1 ثَبَرَهُ ثبر ثبره ثبرة , (M, TA,) aor. ثَبِرَ , (M,) or ثَبُرَ , (TA,) inf. n. ثَبْرٌ, (M, K,) He confined him; or restrained, withheld, hindered, or prevented, him; (M, K;) as also ↓ ثبّرهُ , (M,) inf. n. تَثْبِيرٌ. (K.) You say, ثَبَرَهُ بِالشَّىْءِ, aor. ثَبُرَ , inf. n. as above, He confined, restricted, or limited, him (a man) to the thing. (Msb.) And ثَبَرَهُ عَنْهُ, (T, S, M,) aor. ثَبِرَ , (T,) or ثَبُرَ , (S, M,) inf. n. as above; (S, K;) and ↓ ثبّرهُ ; (IAar, TA;) He, or it, restrained, withheld, hindered, or prevented, him from it; (IAar, T, S, K;) turned him away, or back, from it, (AZ, IAar, T, M, K.) And مَا ثَبَرَكَ عَنْ حَاجَتِكَ What restrained, withhold, hindered, or prevented, thee, (T, * S, A,) or retarded thee, (A,) or diverted thee, (T, A,) from [accomplishing, or attaining,] thy want? (S, A.) And النَّاسِ ↓ مَا ثَبَّرَ What hath turned the people away, or back, and withheld, or prevented, them, from obeying God? or what hath retarded them therefrom? (TA from a trad.) ― -b2- Also, (TK,) inf. n. as above, (K,) He denied him, or refused him, or prohibited him from attaining, or debarred him from, what he desired or sought; he disappointed him, or caused him to fail of attaining his desire; rendered him unsuccessful; disappointed, or frustrated, his desire, or hope. (K.) ― -b3- He drove him away, expelled him, or banished him. (K.) ― -b4- He cursed him. (K.) ― -b5- Also, (M, A, Msb,) aor. ثَبُرَ , (Msb,) inf. n. ثُبُورٌ, (Msb, K,) He (God, M, A, Msb) destroyed him (M, A, Msb, K *) with a destruction from which he should not rise again. (M, A.) -A2- ثَبَرَ, aor. ثَبُرَ , (Msb,) inf. n. ثُبُورٌ, (S, Msb, K,) He perished: (S, Msb, K:) he suffered loss; erred, or went astray; or became lost. (S.) [See also ثُبُورٌ below.] ― -b2- Also, (M,) inf. n. ثَبْرٌ, (K,) It (the sea) ebbed. (M, K.) 2 ثَبَّرَ see 1, in three places. 3 ثابر عَلَيْهِ ثابر عليه ثابر علية , (T, M, A, K, *) inf. n. مُثَابَرَةٌ, (T, S, A, Mgh, Msb,) He kept, attended, or applied himself, constantly, perseveringly, or assiduously, to it, (T, S, M, A, Mgh, Msb, K, *) namely, a thing, (S, M, Msb,) or an affair, (TA,) as, for instance, learning: (A:) he was eager to say it, or to do it, and kept to it constantly, perseveringly, or assiduously. (IAth.)
6
تَثَابَرَا
تثابرا
ثابر , (K,) or
تَثَابَرَتِ
الرِّجَالُ, (M,) They two, (K,) or the men, (M,) leaped,
or sprang, (M, K,) each upon, or at, the other, (K,) or
one upon, or at, another, in war, or fight. (M.) 11
اِثْبَارَرْتُ
عَنْهُ
اثباررت
عنه
اثباررت
عنة I was heavy, or sluggish, and held back from it. (K.)
ثُبُورٌ
ثبور Perdition: (Katádeh, T, S, M, K:) loss; a going astray;
or becoming lost: (S:) woe: (Katádeh, T, M, K:) destruction
(M, A, K) from which there is no rising again. (M, A.) Hence it is said
that the people of Hell will call out,
وَاثُبُورَاهْ Alas for destruction from which there is no rising again!
(M, A.) In the Kur xxv. 14 and 15,
ثُبُورًا is in the accus. case as an inf. n., as though they said,
ثَبَرْنَا
ثُبُورًا; and, being an inf. n., it is used as a sing. and pl. (Fr, Zj, T.)
ثَابِرٌ
ثابر Suffering loss; erring, or going astray; or
becoming lost, or perishing; syn.
خَاسِرٌ: so in the saying of El-Kumeyt, “
مِنْ
رَأْىBَ
مَثْبُورٍ
وَثَابِرْ
وَرَأَتْ
قُضَاعَةُ
فِى
الأَيَا
” And Kudá'ah, in asserting their relationship to El-Yemen, formed the
opinion of one who is made to suffer loss, or to err, &c., and one
who is suffering loss, or erring, &c.;
مثبور here meaning
مَخْسُور. (S.)
مَثْبُورٌ
مثبور , as used in the Kur xvii. 104,
Overcome; withheld, or
prevented, from attaining what is good: (Fr, T:) driven away; expelled;
banished; outcast: punished; chastised: (IAar, T:) cursed; accursed:
(Fr, IAar, T:) made to lose, or suffer loss; to err, or go
astray; or to become lost, or to perish: so in the saying of
El-Kumeyt cited above, voce
ثَابِرٌ: (S:) in a state of destruction. (Mujáhid,
T.) Credit:
Lane
Lexicon