1
مَرِحَتِ
القِرْبَةُ , aor.
مَرَحَ , inf. n.
مَرَحَانٌ,
The
water-skin leaked, or let out its water through
the punctures made in sewing it. (L.) ― -b2-
مَرِحَ
السَّحَابُ The clouds poured forth rain.
(L.) ― -b3-
مَرِحَ, (L,) inf. n.
مَرَحَانٌ, (L, K,)
He, or
it,
became weak. (L, K.) You say
مَرِحَتْ
عَيْنُهُ His eye became weak. (L.)
Also,
مَرِحَتْ
عَيْنُهُ, inf. n.
مَرَحَانٌ,
His eye flowed much; (L,
K;)
and became in a corrupt, or
vitiated,
or
disordered, state; (S, L, K;)
and became
inflamed, syn.
هَاجَت: (S, L:) or
poured forth tears:
(L:) or
shed many tears. (Sh.) ― -b4-
مَرِحَ, aor.
مَرَحَ , inf. n.
مَرَحٌ, (assumed tropical:)
He exulted;
or
rejoiced overmuch, or
above measure; or
he exulted greatly, or
excessively; and was
exceedingly brisk, lively, or
sprightly: (L:)
or
he exulted; or
exulted greatly; or
excessively; and behaved insolently and unthankfully,
or
ungratefully; syn.
أَشِرَ and
بَطِرَ: or
he was very joyful or
glad; (S, Msb;)
and very brisk, lively, or
sprightly: (S:) or
he was joyful, or
glad:
(Msb:) or it signifies also,
he became joyful, or
glad, (K,)
and light, (TA,) and the inf.
n. in this sense is
مَرَحَانٌ: (K, TA:)
and he was brisk,
lively, or
sprightly. (K.) ― -b5-
مَرإحا, aor.
مَرَحَ , (inf. n.
مَرَحٌ, L,) (assumed tropical:)
He was
proud and self-conceited: and
he walked with an
elegant and a proud and self-conceited gait, with an
affected inclining of his body from side to side.
(L, K.) So in the Kur, xvii., 39; and xxxi., 17. (L.)
[See also a verse cited voce
صَاعٌ.] 2
مرّح
القِرْبَةَ , (inf. n.
تَمْرِيحٌ, L,) (tropical:)
He filled the
water-skin with water in order that the punctures of the
stitches might close up; i. q.
سَرَّبَهَا. (S.) ― -b2- Also, (tropical:)
He rendered the water-skin sweet, when it was new, with
إِِذْخِر or
with
شِيح The rendering it sweet with loam or clay
is termed
تَشْرِيبٌ. (IAar.) ― -b3-
مرّح
المَزَادَةَ (tropical:)
He filled the
مزادة with water, when it was new, in
order that the punctures in it, made in sewing, might
close up. (T, K.) ― -b4-
مرّح
الجِلْدَ (assumed tropical:)
He anointed
the skin with oil. (K.) 4
امرحهُ He made him to exult,
or
rejoice above measure; and to be exceedingly
brisk, lively, or
sprightly: or
made him
to exult; or
to exult greatly, or
excessively; and to behave insolently and unthankfully,
or
ungratefully: (L:) or
he made him to be
very joyful or
glad; and to be very brisk,
lively, or
sprightly: (S:) [
&c.: see
1]. ― -b2-
امرحهُ It (pasture)
made him (a
horse)
brisk, lively, or
sprightly. (S, L,
K. *)
مَرَحٌ , a subst., The
leaking
of a water-skin, or its
letting out its water through
the punctures made in sewing it. (L.) You say
ذَهَبَ
مَرَحُ
المَزَادَةِ The leaking of the
مزادة has ceased, when the punctures
made in sewing it become closed up. (L, A, K.)
مَرِحٌ and ↓
مِرِّيحٌ (S, L, K)
Exulting, or
rejoicing overmuch, or
above measure; and
exceedingly brisk, lively, or
sprightly: or
exulting; or
greatly, or
excessively,
exulting; and behaving insolently, and unthankfully,
or
ungratefully: (L, K: *) or
very joyful
or
glad; and very brisk, lively, or
sprightly:
(S:) [
&c.: see 1:] pl. (of the former, L)
مَرْحَى and
مَرَاحَى, and (of the latter, which has no
broken pl.,)
مِرِّيحُونَ. (L, K.)
مَرْحَى A word that is said to one
when he hits the mark in shooting or casting; (S, K;)
expressing admiration; (S;) as also
مَرَحَيَّا: (K:) [in the CK
مَرَحَيًّا, which is wrong]) like as
بَرْحَى is said to one who misses the mark.
(S.)
مَزَادَةٌ
مَرِحَةٌ A
مزادة that leaks, or
does not
retain its water. (AHan.) [See
مَرِحَتِ
القِرْبَةُ.]
مِرَاحٌ , subst. from
مَرِحَ, (S, L, K,)
Exultation, or
joy, above measure; and exceeding briskness, liveliness,
or
sprightliness: or
exultation; or
great, or
excessive, exultation; and insolent and
unthankful, or
ungrateful behaviour: (L, K:
*) or
great joy or
gladness; and great
briskness, liveliness, or
sprightliness: (S:)
[
&c.: see 1].
مَرُوحٌ and ↓
مِمْرَاحٌ (S, K) and ↓
مِمْرَحٌ . (K.) A
brisk, lively,
or
sprightly, horse, (S, L, K, *) and she-camel.
(L.) ― -b2-
مَرُوحٌ Wine; so called because of its
briskness in the vessel. (ISd, L.)
عُقَارٌ
مَرُوحٌ Wine that affects the head, and
makes the drinker very joyful and brisk. (S.) ― -b3-
قَوْسٌ
مَرُوحٌ (tropical:)
A bow at the beauty of
which the beholders rejoice exceedingly (K)
when
they turn it about and examine it: (TA:) or,
as
though it rejoiced exceedingly, or
greatly, at
the beautiful manner of its shooting the arrow. (S,
K.) ― -b4-
طَرُوحْ
مَرُوحْ
تُعْجِلُ
الظَّبْىَ
أَنْ
يَرُوحْ [
A bow that sends the arrow far,
that makes those who behold and examine it to rejoice
exceedingly, that makes the antelope hasten to go].
A saying of the Arabs. (L.)
مِرِّيحٌ : see
مَرِحٌ.
مِمْرَحٌ : see
مَرُوحٌ.
عَيْنٌ
مِمْرَاحٌ (tropical:)
An eye
that sheds copious tears: (S, K:)
an eye that is
quick to weep. (TA.) See
مَرُوحٌ.
تِمْرَاحَةٌ Very brisk or
lively or
sprightly; or
exceedingly so.
(IAth, L, from a trad.) Credit:
Lane Lexicon