1
سَقَفَ
البَيْتَ , (S, O, Msb, K,) aor.
سَقُفَ , (S, O, Msb,) or
سَقَفَ , (K, [but this is app. a mistake, being
anomalous,]) inf. n.
سَقْفٌ, (S, O, Mgh,) He made a
سَقْف [i. e. ceiling,
or roof,] to the house or chamber
or tent; [he ceiled it, or roofed it;]
(S, O, Msb, K;) as also ↓
اسقفهُ ; (Msb;) and ↓
سقّفهُ , inf. n.
تَسْقِيفٌ; (O, K;) or this last has an intensive
signification. (Msb.) -A2-
سَقِفَ, [aor.
سَقَفَ ,] inf. n.
سَقَفٌ, He was, or became, tall, and bent,
or bowed; said of a man, and of an ostrich, &c.
(TA.) -A3- See also 5. 2
سَقَّفَ see 1. -A2-
سُقِفَ, inf. n.
تَسْقِيفٌ, He was made an
أُسْقُفّ [i. e. a bishop]. (O, K.) 4
أَسْقَفَ see 1. 5
تسقّف
ذ He became an
أُسْقُفّ [i. e. a bishop]; (O, K;) as also ↓
سقف [app.
سَقَفَ], inf. n.
سِقِّيفَى [like
خِلِيفَى inf. n. of
خَلَفَ]. (TK.)
سَقْفٌ The ceiling, roof, or
covering, (JK, MA, PS,) of a house or chamber or
tent; (JK, S, MA, K, PS;) as also ↓
سَقِفٌ ; (K;) so called because of its height,
and the tallness of its wall [or walls]: (TA:) pl. of
the former
سُقُوفٌ and
سُقُفٌ, (S, Msb, K,) the latter pl. on the authority
of Akh, (S,) extr., (Msb,) or, accord. to Fr, this is
pl. of ↓
سَقِيفٌ , (S, Msb, TA,) or, accord. to Fr, it
may be a pl. pl., i. e. you may say
سَقْفٌ and
سُقُوفٌ and [then]
سُقُفٌ [as pl. of
سُقُوفٌ], (TA,) and
سُقْفٌ [also] is a pl. of
سَقْفٌ. (Ham p. 227.) [In the Kur xliii. 32,]
Aboo-Jaafar read
سَقْفًا
مِنْ
فِضَّةٍ; with fet-h: (TA:) others read
سُقُفًا: (S, TA:) in the former reading, it is a
sing. denoting a pl. meaning; i. e., “ we would have
made to the house of every one of them a
سَقْف of silver. ” (TA.) ― -b2- [Hence,] The sky,
or heaven: (S, K:) this is called
سَقْفُ
الأَرْضِ [the ceiling, or roof, of the
earth]: of the masc. gender: occurring in the Kur
xxi. 33 and lii. 5. (TA.) -A2- Also, applied to the
لَحْى [or part on which the beard grows] Long,
and flaccid, or pendulous; syn.
طَوِيلٌ
مُسْتَرْخٍ. (S, K.) -A3- See also
أُسْقُفٌّ.
سُقْفٌ : see
أُسْقُفٌّ. -A2- Also a pl. of
سَقْفٌ [q. v.: perhaps a contraction of
سُقُفٌ]. (Ham p. 227.)
سَقَفٌ Tallness, with a bending, or
bowing: (S, K:) it is in a man, (S,) [and] in an
ostrich &c. (K.) [See 1, second sentence.]
السُّقَفَآءَ in the saying of El-Hajjáj,
إِِيَّاىَوَهٰذِهِ
ألسُّقَفَآءَ [Beware ye of me with respect to
these
سقفاء], (S, K, * TA,) is [said to be] a word of
which the meaning is unknown: (S:) Kt says, “ I have
asked often respecting it, and no one knew it: ” but
accord. to Z, as is related by IAth, (TA,) it is said to
be a mistranscription for
الشُّفَعَآء, (K, * TA,) pl. of
شَفِيعٌ; (TA;) for they used to assemble in the
presence of the Sultán and intercede for him who was
suspected, (K, TA,) and for criminals; and he [i. e. El-Hajjáj]
forbade their doing that. (TA.)
سَقِيفٌ : see
سَقْفٌ, in two places: ― -b2- and see also the
paragraph here following, in two places.
سَقِيفَةٌ A
صُفَّة, (S, Msb, K, TA,) or the like, (TA,) [i.
e. a roof, or covering,] such as
projects [over the door of a house], (TA,)
[or of which the ends of the beams rest upon opposite
houses; i. e.] a
ظُلَّة; [often applied in the present day to a
roofed, or covered, portion of a street or
the like;] and any wing or porch or
other thing [of a building] that is roofed
over: (Msb:) of the measure
فَعِيلَةٌ in the sense of the measure
مَفْعُولَةٌ: (TA:) pl.
سَقَائِفُ (Msb) and [coll. gen. n.] ↓
سَقِيفٌ . (MA.) ― -b2- Any broad piece of
wood, such as a plank, or a broad piece of stone,
with which one may form a roof (O, K, TA) to the
lurking-place of a hunter &c. (O, TA.) And [the pl.]
سَقَائِفُ signifies The
طوايق [app. a mistranscription for
طَوَابِق, and, if so, meaning, agreeably with a
modern usage, flat stones covering a hollow such as
that] of the lurking-place of the hunter.
(TA.) [And The pieces of wood which form the roof of
the kind of vehicle called
مَحْمِل: see
عَارِضَةٌ: and see also
خُذْرُوفٌ.] ― -b3- (tropical:) A plank [app.
of the deck] of a ship or boat: (S,
K, TA:) pl. as above. (S, TA.) ― -b4- (tropical:) A
single cranial bone of the head of the camel: (Ibn-
'Abbád, K, TA:) the cranial bones being termed
سَقَائِفُ
الرَّأْسِ. (Ibn-'Abbád, TA.) ― -b5- And (tropical:)
A single rib of a camel: (K, TA:) its ribs being
termed
سَقَائِفُ (Az, Z, O, TA) and ↓
سَقِيفٌ . (O, TA.) One says,
هَدَمَ
السَّفَرُ
سَقَائِفَ
البَعِيرِ [Travel disjointed, or luxated,]
the ribs of the camel. (Az, Z, TA.) ― -b6- Also
(tropical:) A splint; i. e. a piece of wood
with which a bone is set, or reduced from a
fractured state: (O, K, TA:) pl. as above. (O, TA.)
― -b7- And A broad and long piece of wood, which is
put, or laid down, and upon which are wound the
mats of reeds (البَوَارِىّ)
above the house-tops of the people of El-Basrah.
(TA. [See also
سَفِيقَةٌ.]) ― -b8- And (assumed tropical:) Any
piece of gold, and of silver, that is beaten thin
and long. (TA. [See, again,
سَفِيقَةٌ.])
سَقَّافٌ One whose occupation is the
construction of ceilings or roofs (سُقُوف).
(TA.)
سِقِيفَى [and ↓
أُسْقُفِيَّةٌِ or
أُسْقُفِيَّةٌ] The office of an
أُسْقُفّ [i. e. of a bishop]. (K, * O, TA.)
[See also 5.]
أَسْقَفُ Tall, and bent, or
bowed; (S, K;) applied to a man, (S, TA,) and to an
ostrich, &c.; (K, TA;) as also with damm, (K,) i. e. ↓
اُسْقُفٌ : (TA:) fem.
سَقْفَآءُ, (K,) mentioned by IB as an epithet
applied to a female ostrich: (TA:) and hence the ↓
أُسْقُفّ of the Christians, (S, K,) accord. to
ISk [and others ignorant of its true derivation],
because he affects lowliness. (S.) And, applied to a
man, [simply,] Tall; (K;) likened to the
سَقْف [or ceiling, or roof,] in height; (TA;) and so
↓
مُسَقَّفٌ : (O, K:) or thick and big in the
bones: (K:) and [simply] bent, or bowed:
(TA:) and, applied to an ostrich, crooked in the neck
(K, TA) and the legs: (TA:) fem. as above; (K;)
which is applied to a female ostrich as meaning long
and crooked in the legs: (O:) or to a she-camel as
meaning long in the hind legs, and in like manner
applied to a she-ostrich. (JK.) ― -b2- And, applied to a
camel, Having no fur upon him. (K.)
أُسْقُفٌ : see the next preceding
paragraph: ― -b2- and the next following also.
أُسْقُفٌّ and ↓
أُسْقُفٌ , (S, Msb, K,) as also ↓
سَقْفٌ (K) and ↓
سَقْفٌ , (TA,) [each a variation of] a foreign
word used by the Arabs, (TA,) [from the Greek
ἐπίσκοπος , A bishop; i. e.] a headman of
the Christians (S, Msb, K) in religion; (S,
K;) or [more exactly] one who is above the
قِسِيس [i. e. presbyter, or priest],
and below the
مَطْرَان [or metropolitan]: (K:) or one
who is learned (K, TA) in their religion:
(TA:) or a king who affects lowliness in his gait:
(K: [a very strange explanation:]) pl.
أَسَاقِفَةٌ (Msb, K) and
أَسَاقِفُ. (K.) See also
أَسْقَفُ.
أُسْقُفِيَّةٌ or
أُسْقُفِيَّةٌ: see
سِقِيفَى.
مُسَقَّفٌ Wide in the bone [or
bones] of the body. (JK.) ― -b2- See also
أَسْقَفُ.
شَعَرٌ
مُسَقْفَفٌ , (K accord. to the TA,) or ↓
مُسْتَقِفٌّ , (so in several copies of the K,)
or both, (TK,) Hair that is raised, and shaggy,
or dishe-velled, or disordered. (K.)
مُسْتَقِفُّ : see what next precedes.
Credit:
Lane Lexicon