1 فَضَحَهُ ذ , (S, A, &c.,) aor. فَضَحَ , inf. n. فَضْحٌ, (Msb,) He exposed his vices, faults, or evil qualities or actions; disgraced him; or put him to shame. (S, A, L, Msb, * K.) لَا تَفْضَحْنَا بَيْنَ خَلْقِكِ, occurring in a prayer, means Expose not Thou our vices, or faults, among thy creatures: or the meaning may be, protect Thou us, that we may not be disobedient, and so deserve to have our vices, or faults, exposed among thy creatures. (Msb.) ― -b2- [Hence,] فَضَحَ القَمَرُ النُّجُومَ (tropical:) [The moon put to shame the stars; i. e.] the light of the moon predominated over that of the stars, (A, TA,) so that they were not apparent, or distinct: (TA:) and in like manner, الصُّبْحُ the dawn. (A, TA.) ― -b3- And فَضَحَكَ الصُّبْحُ, said to a person sleeping at daybreak, (TA,) (tropical:) Daybreak has shone forth, so as to discover thee to him who may see thee, and to expose thee to shame: (L, TA:) or i. q. فَصَحَكَ [i. e. daybreak has become apparent to thee, and its light has overcome thee: or daybreak has come upon thee suddenly]. (K.) ― -b4- And فَضَحَ الصُّبْحُ, (so in the S, and in some copies of the K,) or ↓ فضّح , (so in other copies of the K,) and ↓ افضح , (S, K,) (assumed tropical:) The daybreak appeared, (S, K, TA,) and shone forth. (TA.) -A2- فَضِحَ, aor. فَضَحَ , (K,) inf. n. فَضَحٌ, (TK.) It was, or became, of the colour termed فُضْحَةٌ [q. v.]. (K.) 2 فَضَّحَ see the last sentence but one above. 3 فاضحهُ ذ [He exposed his vices, faults, or evil qualities or actions, the other doing the like to him: see also 6]. (A.) 4 أَفْضَحَ see 1, last sentence but one. ― -b2- افضح البُسْرُ (assumed tropical:) The full-grown unripe dates showed in them a redness. (S.) And افضح النَّخْلُ (assumed tropical:) The palm-trees became red and yellow [in their fruit]. (K.) 6 تفاضح المُرْتَجِزَانِ ذ [The two composers, or reciters, of verses of the metre termed رَجَز exposed each other's vices, faults, or evil qualities or actions]. (A.) And أَرَادُوا أَنْ يَتَنَاصَحُوا فَتَفَاضَحُوا [They desired, or meant, to give sincere, or faithful, advice or counsel, one to another, and they exposed one another's vices, faults, or evil qualities or actions]. (A.) 8 افتضح ذ His vices, faults, or evil qualities or actions, became exposed; he became disgraced, or put to shame: (S, L, K:) he did evil, and became disgraced thereby. (L.) ― -b2- And [hence] اِفْتَضَحْنَا فِيكَ We have been negligent, or have failed of our duty, in respect of visiting thee, and seeking for thee. (A, TA.) الصُّبْحُ الفَضَحُ ذ The dawn that is overspread with redness: (K, TA:) because of its shining forth. (TA.) -A2- See also what next follows. فُضْحَةٌ ذ , a subst from فَضِحَ, (L, K, TA,) and ↓ فَضَحٌ , (S, L, TA,) the inf. n. of فَضِح, (TK,) Whiteness, but not in an intense degree: (K, TA: [and the same is implied in the S:]) or, as some say, dust-colour inclining to طُحْلَة [which is a hue between that of dust and whiteness, with a little blackness, or between that of dust and blackness, with a little whiteness], (S, L, TA,) intermixed with an ugly hue; one of the colours of camels and of pigeons: the epithet is ↓ أَفْضَحُ ; fem. فَضْحَآءُ: said by an Arab of the desert, in answer to a question of AA respecting it, to be the colour of cooked flesh-meat. (L, TA.) فُضْحَةُ الصُّبْحِ means The whiteness of the dawn. (TA.) فِضَاحٌ ذ : see فَضِيحَةٌ. فَضُوحٌ ذ One who exposes [much, or habitually, or often,] the vices, faults, or evil qualities or actions, of others; who [so] disgraces them, or puts them to shame; as also ↓ فَضَّاحٌ . (TA.) One says, الخَمْرُ فَضُوحٌ لِشَارِبِهَا [Wine is a thing that exposes much the vices, faults, or evil qualities or actions, of the drinker thereof]. (A.) ― -b2- يَا فَضُوحُ means O thou who act rendered notorious by thy evil character or conduct. (K, * TA.) فُضُوحٌ ذ : see فَضِيحَةٌ, in two places. هُوَ فَضِيحٌ فِى المَالِ ذ He is a bad manager of property, or cattle; (K, TA;) not taking good care thereof. (TA.) فَضَاحَةٌ ذ : see the paragraph here following. فُضُوحَةٌ ذ : see the paragraph here following. فَضِيحَةٌ ذ a subst. from فَضَحَهُ, as also ↓ فُضُوحٌ , (S, A, L, K,) and ↓ فُضُوحَةٌ , and ↓ فَضَاحَةٌ , (L, K,) and ↓ فِضَاحٌ ; (K;) Disgrace, shame, or ignominy; (PS, TA;) a state of exposure of the vices, faults, or evil qualities or actions, of a man: (Har p. 3:) any evil thing that exposes its author to disgrace or shame; any disgraceful, or shameful, thing: (L:) a vice, or fault, or the like; syn. عَيْبٌ: pl. فَضَائِحُ: (Msb:) [and] a disgracing; putting to shame; or rendering ignominious. (MA and KL; in both of which it is mentioned as an inf. n.) It is said in a trad., الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ فُضُوحِ فُضُوحُ الآخِرَةِ [The disgrace of the present world is easier to bear than the disgrace of the world to come]. (A, TA.) فَضَّاحٌ ذ : see فَضُوحٌ. فَاضح ذ [act. part. n. of 1]. It is said in a prov., الظَّمَأُ الفَادِحُ أَهْوَنُ مِنَ الرِّىِّ الفَاضِحِ [Oppressing thirst is easier to bear than the state of satisfaction with drinking that disgraces, or puts to shame] and you say, إِِذَا كَانَ العُذْرُ وَاضِحًا كَانَ العِتَابُ فَاضِحًا [When the excuse is manifest, reproof is disgracing]. (A, TA.) ― -b2- And الفَاضِحُ signifies (assumed tropical:) The daybreak, or dawn: because it exposes and manifests everything. (Har. p. 556.) أَفْضَحُ ذ White, but not intensely so: (S, L, K:) see also explanations of فُضْحَةٌ, indicating other meanings: fem. فَضْحَآءُ. (L, TA.) ― -b2- Hence, because of their colours, (S,) الأَفْضَحُ signifies The lion: and The camel. (S, K.) Lane Lexicon