1
وَكڤاَ see 8. 3
واكأ
عَلَى
يَدَيْهِ
ذ He leaned upon his hands, or
arms. Mohammad was seen to do so when he raised and
extended his hands in supplication to God. (IAth.) 4
أَوْكَأَهُ , (S, K,) inf. n.
إِِيكَاءٌ, (S,)
He set up for him a thing
upon which to recline (
مُتَّكَأٌ.)
(S, K.) ― -b2-
أَتْكَأَهُ, (in which
ت is substituted for
و,) inf. n.
إِِتْكَاهُ,
He propped him up by a cushion
or
other thing whereon to recline; made him recline
upon a cushion &c. (AZ, TA.) ― -b3-
ضَرَبَهُ
فَأَتْكَأَهُ, (A,) or
طَعَنَهُ
حَتَّى
أَتْكَأَهُ, originally
أَوْكَأَهُ, (S,) (tropical:)
He smote him,
(A,) or
pierced him, (S,)
so that he made him
fall in a reclining posture: (S, A, K: *) or,
so
that he threw him down upon his left side. (K.) ―
-b4- See 3. 5
تَوَكَّاَ see 8. 8
اِتَّكَأَ
ذ He sat in a firm, or
settled,
manner: and
he sat leaning upon one of his sides:
(Msb, in art.
تكأ:) the vulgar know it only in the latter
sense: but it signifies
he leaned, rested, or
stayed, his back, or
his side, against, or
upon, a thing: and
he leaned, rested, or
stayed, himself in any manner, upon a thing. (IAth,
in Msb, art.
وكأ.) ― -b2-
اِتَّكَأَ
عَلَى
شَىْءٍ, (S,) and ↓
توكّأ , (S, K,) and ↓
اوكأ ; (K;) and ↓
تَكِئَ , [in which
ت is substituted for
و,] aor.
يَتْكَأُ, inf. n.
تَكْءٌ; (Lth;) and ↓
وَكَأَ ; (CK;)
He leaned, or
reclined, upon a thing; supported, propped, or
stayed, himself upon it. (K.) ― -b3-
اِتَّكَأَ He reclined upon a cushion,
&c. (TA.) ― -b4-
اِتَّكَأَ He made for him [i. e.,
app., for himself,]
a thing upon which to lean,
or
recline: (CK, and a MS. copy of the K:) or
he made him to be a thing upon which to lean, or
recline. (TA.) [The latter seems to be wrong, unless
the verb be read
أَتْكَأَ.] ― -b5-
اِتَّكَأْنَا
عِنْدَ
فُلَانٍ (tropical:)
We ate a repast with,
or
at the abode of, such a one. (TA.) -A2-
اِتَّكَأَتْ (MF) and ↓
تَوَكَّأَتْ (K)
She (a camel)
was taken with the pains of labour, and cried out.
(K.) Accord. to Lth,
تَوَكُّؤُ
النَّاقَةِ signifies
تصلّفها
عند
مخاضها: (TA:) [but it is evident that the
right reading is
تصلّقها; and the sense agreeable with the
above explanation].
تُكَأَةٌ (in which
ت is substituted for
و, TA)
A staff, or
stick, (K,)
upon which one leans in walking; a walking-stick:
(TA:)
that upon which one leans or
reclines.
(S, K.) ― -b2-
One who reclines much. (S, K.) ―
-b3- (tropical:) A
heavy person [app.,
in
disposition]. (TA.)
مُتَّكِئٌ act. part. n. of 8. ―
-b2-
لَا
آكُلُ
مُتَّكِئًا I (said Mohammad)
eat
not sitting in a firm, or
settled, posture,
cross-legged, or
in such other similar manner as
is adapted for much eating: for he used to eat
sitting upon his hams, with his shanks erect, so as to
be ready to rise. The meaning is not [only] “ inclining
on one side, ” as the vulgar among students imagine.
(K.)
مُتَّكَأ A place in which one
reclines: (S:)
a chamber, or
sitting-room.
(Akh, S.) ― -b2-
That upon which one leans, or
reclines, in eating, drinking, or
talking. (Zj.)
― -b3- (tropical:)
Food, or
a repast: so
called because people used to recline when they sat to
eat: but the Muslims are forbidden to do so. [See
مُتَّكِئٌ.] It is said to have this last
meaning in the Kur. xii. 31. (TA.) Credit:
Lane Lexicon