Q. 1
دَرْهَمَتْ
درهمت , said of the
خُبَازَى [or mallow], (K, TA,) It became round [in its
leaves]; (TA;) its leaves became like [the silver coins called]
دَرَاهِم. (K.) Q. 4
اِدْرَهَمَّ
أدار
أدر
أدرى
أدرهم
ادرهم
دار
درى , (S, K,) inf. n.
اِدْرِهْمَامٌ, (S,) He (a man, TA) became aged: (K,
TA:) or he (an old man) tottered (سَقَطَ)
by reason of age. (S, TA.) ― -b2-
ادرهمّ
بَصَرَهُ His sight became dim, or obscure. (K.)
دِرْهَمٌ
در
درهم , (S, Mgh, Msb, K,) of the measure
فِعْلَلٌ, (Msb, MF,) of which it has been said that there are only
three other instances, but there are many more; (MF;) an arabicized word, (S,
Msb,) from the Pers. [دِرَمْ];
(S;) also pronounced ↓
دِرْهِمٌ , (S, Msb, K,) but this is of rare occurrence; (TA;) and
↓
دِرْهَامٌ , (S, K,) which is more rare; (TA;) A certain silver
coin; (Mgh, Msb;) like as
دِينَارٌ signifies a certain gold coin: (Mgh:) [and the weight
thereof; i. e. a drachm, or dram:] its weight is six
دَوَانِيق [or dániks]; (Msb, and K in art.
مك;) i. e., the weight of the
دِرْهَم
إِِسْلَامِىّ: but in the Time of Ignorance, some dirhems were light,
being four
دوانيق; and these were called
طَبَرِيَّةٌ: and some were heavy, being eight
دوانيق; and these were called
عَبْدِيَّةٌ, or
بَغْلِيَّةٌ: and of these two they made two that were equal; so that
each
درهم was six
دوانيق: this is said to have been done by 'Omar: or, accord. to
another account, some dirhems were of the weight of twenty carats, and
were called the weight of ten [i. e. of ten dániks]; and some were
of the weight of ten [carats], and were called the weight of
five; and some were of the weight of twelve [carats], and were
called the weight of six; and they put the three weights together, and
called the third part thereof the weight of seven: and one of the weights
of the
درهم before El-Islám was twelve carats, which is six
دوانيق: but the
درهم
اسلامىّ is sixteen carats; the
دانق of this being a carat and two thirds: (Msb:) or dirhems should
be fourteen carats [i. e. seven dániks]; ten being of the weight
of seven
مَثَاقِيل [or mithkáls]: in the Time of Ignorance, some were heavy,
[equal to]
مثاقيل; and some were light, [called]
طَبَرِيَّةٌ; and when they were coined in the age of El-Islám, they
made of the heavy and the light two dirhems, so that ten became equal to seven
مثاقيل: A 'Obeyd says that this was done in the time [of the dynasty]
of the sons of Umeiyeh: (El-Karkhee, cited in the Mgh:) [see also De Sacy's “
Chrest. Arabe, ” sec. ed., vol. ii. p. 110 of the Arabic text, and p. 282 of the
transl.; where it is further stated, on the authority of Ibn-Khaldoon, that the
دِرْهَم
مَغْرِبِىّ was three
دوانيق; and the
يَمَنِىّ, one
دانق; and, as is said in the Msb, that 'Omar adopted the mean between
the
بغلىّ and the
طبرىّ, making the
درهم to be six:] the pl. (of
درهم, S) is
دَرَاهِمُ and (of
درهام, S)
دَرَاهِيمُ. (S, K.) [The former of these pls. is often used as
signifying Money, cash, or coin, in an absolute sense.] The dim.
is ↓
دُرَيْهِمٌ and ↓
دُرَيْهِيمٌ : the latter held by Sb to be anomalous; for he says
that it is as though it were formed from
دِرْهَامٌ, though this was not used by them. (TA.) ― -b2- Hence, as
being likened thereto, [i. e., to the coin thus called,] (TA,)
دِرْهَمٌ signifies also (assumed tropical:) A
حَدِيقَة [app. as meaning a round piece of land surrounded by a
fence or the like, or by elevated land; for this is one of the
significations of
حَدِيقَةٌ]. (K.) [It is said that] this is taken from the saying of 'Antarah,
[describing shower of copious rain,] “
فَتَرَكْنَ
كُلَّ
حَدِيقَةٍ
كَالدِّرْهَمِ
” [So that they left every ridged-round spot of ground like the
درهم]. (TA.) [But accord. to one reading, he said,
كُلَّ
قَرَارَةٍ; meaning, as is said in the EM, p. 227, “ every round
hollow; ” and likening such a hollow to the
درهم because of its roundness, and the clearness and whiteness of its
water.]
دِرْهِمٌ
در
درهم : see the next preceding paragraph.
دِرْهَامٌ
درهام : see the next preceding paragraph.
دُرَيْهِمٌ
دري
دريهم : see the next preceding paragraph.
دُرَيْهِيمٌ
دريهيم : see the next preceding paragraph.
مُدَرْهَمٌ
مدر
مدرهم A man possessing many
دَرَاهِم: (AZ, K:) it has no verb: (TA:) you should not say
دُرْهِمَ. (AZ, K.)
مُدْرَهِمٌّ
مدر
مدرهم An old man tottering (سَاقِطٌ)
by reason of age. (S, K.) Credit:
Lane Lexicon