1
نَحَرَ , (A, Msb, K,) aor.
نَحَرَ , (Msb, K,) inf. n.
نَحْرٌ (S, Msb, K) and
مَنْحَرٌ (Msb) and
تَنْحَارٌ [an intensive form], (K,)
He
stabbed, or
stuck, (A, K,) a camel, (A, TA,)
or a beast, (Msb,) [but generally the former,]
in his
نَحْر, (A,) or
in his
مَنْحَر, (TA,)
where the windpipe (
حُلْقُوم)
commences in the uppermost part of the breast;
(K, TA;) [i. e.,
in the
لَبَّة; for]
نَحْرٌ in the
لَبَّة is like
ذَبْحٌ in the throat. (S.) [Hence,]
يَوْمٌ
النَّحْرِ [
The day of the stabbing of the
camels &c.]; (K;) and
عِيدُ
النَّحْرِ [
the festival of the stabbing of
the camels &c.]; (Msb;)
the tenth of [
the
month]
Dhu-l-Hijjeh; (K;) because then the
camels and cows and bulls brought as offerings to Mekkeh,
for sacrifice, are stabbed. (TA.) ― -b2-
He slew.
(TA.) ― -b3-
نَحَرَهُ, aor. and inf. ns. as above,
He
hit, or
hurt, his
نَحْر. (K.) You say
نَحَرْتُ
الرَّجُلَ I hit, or
hurt, the
نَحْر of the man. (S.) -A2- [Hence,]
نَحَرَ
الأُمُورَ
عِلْمًا (tropical:) [
He mastered affairs,
or the affairs, by knowledge, or science]:
(A):
he knew affairs soundly, or thoroughly.
(Har, 2nd ed. of Paris, p. 95, Com.) And
يَنْحَرُ
العِلْمَ
نَحْرًا (tropical:) [
He masters knowledge,
or science, indeed]. (A, K.) Jereer was asked
respecting the Islámee poets, and answered,
نَبْعَةُ
الشُّعَرَآءِ
لِلْفَرَزْدَقِ [meaning, “ The bow, ” or “
the arrow, of the poets belongs to El-Farezdak; ”
applying the term
نبعة in this manner because bows and arrows
were made of the tree called
نَبْع]: so it was said, “ Then what hast thou
left for thyself? ” and he answered,
أَنَا
نَحَرْتُ
الشِّعْرَ
نَحْرًا (tropical:) [
I have mastered
poetry indeed]. (A.) You say also,
نَحَرْتُ
الشَّىْءَ
عِلْمًا (assumed tropical:)
I knew the
thing thoroughly, or
superlatively well; as
also
قَتَلْتُهُ
عِلْمًا. (Bd in iv. 156.) -A3- [Hence also,]
نَحَرَ
الصَّلَاةَ (tropical:)
He performed,
or
recited, the prayer in the first part of its time.
(TA.) ― -b2-
نَحَرَهُمُ
اللّٰهُ,
occurring in a trad., may mean either (assumed
tropical:)
May God hasten to do them good, or
may God slay them. (IAth.) -A4- [Hence also,]
نَحَرْتُ
الرَّجُلَ, (S, A,) inf. n.
نَحْرٌ, (A,) (tropical:)
I became opposite
to the man; syn.
صِرْتُ
فِى
نَحْرِهِ; (S;)
I faced, or
fronted,
him; syn.
قَابَلْتُهُ. (A, TA.) And
نَحَرَ
الدَّارُ
الدَّارَ, [or
نَحَرَت,] (K,) aor.
نَحَرَ , (TA,) (tropical:)
The house
faced, or
fronted, the house; (K, TA;) as
also ↓
نَاحَرَت . (TA.) And
دِيَارُهُمْ
تَنْحَرُ
الطَّرِيقَ (tropical:)
Their houses face,
or
front, the road. (A.) [See also 6.] And Abu-lGheyth
says, that the last night of the month, with its day, is
called
النَّحِيرَةُ for this reason,
لِأَنَّهَا
تَنْحَرُ
الشَّهْرَ
الَّذِى
بَعْدَهَا, i. e.,
Because it becomes
opposite to the month that is after it: or
because it reaches the first part of the month that is
after it. (S.) 3
نَاْحَرَ see 1, near the end. 6
تَنَاحَرُوا
فِى
القِتَالِ (S, TA)
They stabbed
one another in the
نَحْر, or
slew one another, in fight.
Here the verb is used in its proper sense. (TA.) ― -b2-
[Hence,]
تَنَاحَرَ
القَوْمُ
عَلَى
الأَمْرِ, (A, K,) and
عَلَيْهِ ↓
انتحروا , (S, A, K,) (tropical:)
The
people were mutually niggardly, or
tenacious,
or
avaricious, of the thing, (S, A, K,)
so
that they almost slew one another. (K, * TA.) -A2-
الدَّارَانِ
تَتَنَاحَرَانِ (tropical:)
The two houses
face, or
front, each other. (K.) [The like is
also said in the A.] Fr. says, I have heard some of the
Arabs say
مَنَازِلُهُمْ
تَنَاحَرُ, [for
تَتَنَاحَرُ,] (tropical:)
Their places of
abode face, or
front, one another; this is
opposite to this. (TA.) 8
انتحر He (a man, S)
stabbed himself in the
نَحْر, (S,) or
slew himself. (K.) It
is said in a proverb,
سُرِقَ
السَّارِقُ
فَانْتَحَرَ
[
The robber was robbed, and in consequence slew
himself]: (S:) or
سَرَقَ
السَّارِقُ
فَانْتَحَرَ
[app. meaning, (tropical:)
The robber robbed, and so
occasioned his own slaughter: for it is said that
the verb is here used tropically]. (TA; and so in a copy
of the S, and of the A.) [The former reading, which I
prefer, is given in Freytag's Arab. Prov, q. v., vol. i.
p. 618.] ― -b2- (tropical:)
It (a cloud)
burst
with much water. (A.) -A2- See also 6.
النَّحْرُ , (S, Msb,) or
نَحْرُ
الصَّدْرِ, (A, K,)
The uppermost part of
the breast, or
chest; (A, K;) as also ↓
المُنْحُورُ : (Sb, IB, K:) or
the
place of the collar or
necklace: (A, K:) or
that part of the breast or
chest which is the
place of the collar or
necklace; (S, Msb;) so
accord. to A'Obeyd: (TA, art.
ترب:) which is also called ↓
المَنْحَرُ : (S:) or
the breast or
bosom or
chest itself: (TA:) or
النُّحُورُ, the pl., is also applied to
the breasts or
chests: (Msb:) and
النَّحْرُ, (A,) or ↓
المَنْحَرُ , (S, A, Msb, K, TA,) also
signifies
the part in which a camel is stabbed,
or
stuck; (A, TA;
where the windpipe (
حُلْقُوم)
commences, in the uppermost part of the breast:
(TA:) or
the place where the
هَدْى [or
animal brought as an offering to
Mekkeh or
to the Kaabeh or
to the Haram,
such as a camel, cow, bull, sheep, or
goat, to be
sacrificed,]
&c., is stabbed, or
stuck:
(S, K:) or
the place, in the throat, where a beast is
stabbed, or
stuck: (Msb:)
نَحْرٌ is masc., (Lh, K,) only: (Lh:) [or
sometimes fem.: see an ex., voce
تَرِبَ:] its pl. is
نُحُورٌ, (A, Msb, K,) only: (TA:) and the pl.
of ↓
مَنْحَرٌ is
مَنَاحِرُ. (A.) -A2-
نَحْرٌ also signifies (tropical:) The
first, the
first part, or the
commencement, of the day; (S, K;) and of the month,
(K,) as also ↓
نَاحِرٌ ; (TA;) and of the
ظَهِيرَة, which is when the sun has reached
its highest point, [especially in summer,] as though it
had reached the
نَحْرٌ, as also ↓
نَاحِرَةٌ : (TA:) pl.
نُحُورٌ. (K.) You say
جَآءَ
فِى
نَحْرِ
النَّهَارِ, &c., (tropical:)
He came in
the first part of the day, &c. (TA.) See also
نَحِيرَةٌ. -A3- Also,
قَعَدَ
فُلَانٌ
فِى
نَحْرِ
فُلَانٍ (tropical:)
Such a one sat in
front of such a one; facing him; opposite to him.
(A.) And
صَارَ
فِى
نَحْرِهِ [(tropical:)
He, or
it,
became in front of, or
opposite to, him, or
it]. (S.) And
هٰذَا
بِنَحْرِ
هٰذَا (tropical:)
This is in front of,
facing, or
opposite to, this. (Fr, TA.)
نِحْرٌ : see
نِحْرِيرٌ.
لَقِيتُهُ
صَحْرَةً
بَحْرَةً
نَحْرَةً , with tenween, (assumed
tropical:)
I met him in open view. (Sgh, K.) See
بَحْرَة and
صَحْرَة.
نِحْرِيرٌ (S, A, K) and ↓
نِحْرٌ (K) (tropical:)
Soundly, or
thoroughly, learned; (S;) or
skilled or
skilful, intelligent, experienced, (A, K, TA,) or,
as some say, (TA,)
sound in what he does, skilful and
intelligent, knowing and skilful in everything:
because he masters (يَنْحَرُ)
knowledge or science: (A, K, TA:) pl. of the former,
نَحَارِيرُ. (A.)
نَحِيرٌ A camel [or other beast]
stabbed, or
stuck, (K. TA,)
in the
مَنْحَر, (TA,)
where the windpipe (
حُلْقُوم)
commences, in the uppermost part of the breast;
(K, TA;) and ↓
مَنْحُورٌ signifies [the same: and]
slaughtered: (TA:) the former is masc. and fem., and
the fem. is also
نَحِيرَةٌ: (TA:) pl. of
نحير, (K,) and of
نحيرة, (TA,)
نَحْرَى and
نُحَرَآءُ and
نَحَائِرُ. (K, TA.) ― -b2- (tropical:) A son
devoted to be sacrificed: of the measure
فَعِيلٌ in the sense of the measure
مَفْعُولٌ. (Mgh.) -A2- ↓
النَّحِيرَةُ (tropical:)
The first day
of the month; [as also, app.,
الشَّهْرِ ↓
نَحْرُ , and ↓
نَاحِرَتُهُ , and ↓
نَحِيرَتُهُ :] or
the last thereof;
(K;) as also ↓
النَّاحِرُ : (TA:) or
the last night
thereof; (S, K;) as also
النَّحِيرٌ: (K:) or
the last night thereof
with its day [i. e. the day immediately following];
as also ↓
النَّاحِرَةُ ; because it becomes
opposite to that which is next after it, or because it
reaches to the first part thereof [or of the following
month]: (Abu-l-Gheyth, S:) pl.
نَوَاحِرُ (S, K) and
نَاحِرَاتٌ, (K,) both extr. [as pls. of
نَحِيرَةٌ, but reg. as pls. of
نَاحِرَةٌ], (TA,) [and app.
نَحَائِرُ, being agreeable with rule as pl.
of
نَحِيرَةٌ: or]
نَحَائِرُ
الشَّهْرِ signifies
i. q.
نُحُورُهُ: see
نَحْرٌ. (TA.) You say also
جَآءَ
فِى
نَحْرِ
الشَّهْرِ, and
نَاحِرَتِهِ, and
نَحِيرَتِهِ, (tropical:) [app. signifying
He came on the first day of the month.] And
مَا
أَرَاهُ
إِِلَّا
فِى
نُحُورِ
الشُّهُورِ, and
نَوَاحِرِهَا, and
نَحَائِرِهَا, (tropical:) [app.,
I see him
not save on the first days of the months.] (A.)
نَحِيرَةٌ : see
نَحِيرٌ.
نَحَّارٌ : see
مِنْحَارٌ.
نَاحرٌ and
نَاحِرَةٌ: see
نَحْرٌ and
نَحِيرٌ. -A2-
نَوَاحِرُ
الأَرْضِ, [pl. of
نَاحِرَةٌ,] (tropical:)
The parts facing,
in front of, or
opposite to, the earth or
land. (TA.)
المَنْحَرُ : see
النَّحْرُ, in two places.
مِنْحَارٌ an intensive epithet
applied to a man, [
A great slaughterer of camels;
as also ↓
نَحَّارٌ :] and signifying (assumed
tropical:)
Liberal; bountiful; munificent; or
generous. (S, TA.) You say
إِِنَّهُ
لَمِنْحَارُ
بَوَائِكِهَا Verily he is a [
great]
slaughterer of the fat camels: (S, K:) and
هُمْ
نَحَّارُونَ
لِلْجُزُرِ [
They are great slaughterers of
camels]. (A.)
مَنْحُورٌ : see
نَحِيرٌ. -A2- (tropical:)
Faced, or
fronted. (TA.)
المُنْخُورُ : see
النَّحْرُ. Credit:
Lane Lexicon