
"The most lethal weapon"
Root:
و س و س
Words from this Root in the Grand Qur'aan:
a) Total occurrences: 5
b) No of constructions: 4
Contents
1. Objective of :
"I will certainly extensively effort to make them deeply
forgetful/neglectful";
2. Instrument, mode:
"I will extensively fascinate them with widely spread alluring hopes and desires"
3. Effect on the target:
"Thereby he forgot". Result and
cost was heavy, Paradise lost.
4. Characteristic feature/action:
"Active participle, the one who hides, shrinks or sweeps away
something".
|
Lexicons indicate the perception and meanings of this Root
as low and faintly heard indistinct sound; rustle, to speak
indistinctively or with confused manner; to prompt or suggest something
that disturbs the mind and confuses it. However, the best Lexicon for understanding and perceiving the true
meanings and perception of the words of Qur'aan is none but the Qur'aan
itself.
It unfolds:





-
Be cognizant, Our Majesty had said:
"O Aa'dam, stay - be the guest of Paradise, you and your wife;
-
And you both eat
of abundant variety there from, wherever you both wished and liked.
-
However, you both should refrain going near this
female
tree; taste its fruit.
-
Failing whereby you both might become and be
considered who
interrupt - use things without right - permission." [2:35]





-
And We said;
"O Adam, stay-be the guest of Paradise,
you and your wife;
-
And both eat from wherever you both wished and liked.
-
However, you both should refrain from going near this
female/fruit bearing
tree-taste its fruit;
-
Failing which-whereby you both might become and be
considered those who
interrupt-use things without right-permission."
[7:19]



-
Therefore, for cautioning
him,
We had told him: "O Adam! Mind it this-Ib'lees is certainly enemy for you and
for your wife.
-
Therefore be cautious
that he
should not cause exit of both you from the Paradise.
-
In that case
you, Adam might be in difficulty. [20:117]
Allah the Exalted had told Adam [alai'his'slaam] while asking him to stay as a guest
in the Paradise along with his wife that they should not go near a
certain tree; and that in case of violation he would be considered amongst
those who interrupt/use the things of others without permission.
Moreover, he was candidly told that in that eventuality he will no more deserve to stay as guest
therein; and they will have to quit the place. No physical
restraints-structures were put to restrict Adam to access
that tree. Allah the Exalted treated and considered them as honorable guests and that they had the
freedom of their decision-choice-action.
Warning about the attempt by Shai’taan to get them out of the Paradise
was given to him in plain words. Shai'taan had disclosed his intentions
in these words:


-
[Be cautioned, Satan's
strategy/modus operandi is]
He gives them
promises and fascinates them
with widely spread alluring conjectural hopes and
desires.
-
Be mindful, Shati'aan promises them
solely for the objective of deception. [4:120]
,
Root:
م ن ى
The basic perception infolded in the Root is to inspire a fascinating desire and hope. Its
actualization and positive affect upon the targeted is possible only
through an object, a cause that will relay the thought generating hope
and desire. A physical object named by this Root, i.e.
quite picturesquely explains the concept and perception of it.
It denotes
the semen which creates desire and hope of offspring only on its
ejecting
and lodging into the "receptacle" of one's wife.
Let us find and see how Shait'aan put his strategy
into action, its subtleties and affect;






-
Purposely, Shai'taan
[Iblees]
subtly relayed a fascinating inspiration for both of them.
-
His
objective was that he might cause that of their bodies to
become visible for them which was in
hidden condition for each other.
-
[how
he relayed the fascinating thought?]
He said;
"
The Sustainer Lord of you both has not forbidden you
from this female-fruit bearing
tree except for the reason
that you might become two governors-rulers
-
or that you two might
become as immortals-people of permanence".
[7:20]





-
Purposely, Shai'taan
[Ieblees]
subtly relayed a fascinating
inspiration towards him when he
said;
-
"O Adam! May I lead you to the tree of eternity
-
and to a kingdom that
never falls/decays?"
[20:120]
This was a well thought act of Shai'taan
to subtly relay an inspiration. He told Adam [alai'his'slaam] a
fascinating story which could create a delusional aspiration to
obtain and get hold of that thing.
Shai'taan did nothing except making this statement to Adam [alai'his'slaam]. A fascinating statement which inspires and generates a
desire, passion and hope for achieving something made to look great and
remarkable is the perception and meaning infolded in the word
الوسوس.
This fabricated story with
an attribution to Allah the Exalted was his deceit/fraud/cheating by which he
succeeded in making them his prey for their fall. Shait'aan had made
clear his strategy as to how he would try to deceive and make human
beings forgetful. This was the practical demonstration.
The subtle relaying of false and fabricated information;
loaded with contents capable of whispering and raising desire, hope,
and fascination, causes excitement and attracts focus of attention.
Excitement and fascinated disquiet of the heart makes man lost in a new
world and thoughts causing veiling and forgetfulness about the
thing-point earlier told, or which is in the knowledge-memory of the
man.



-
And in the remote past We had made a
conditional promise to
Adam
[alai'his'slaam].
-
Subsequent to
delusional inspiration by Shai'taan, he-Adam forgot
it.
-
However, We did not
find deliberateness
against him in this regard. [20:115]
A desire,
false hope, fascination causes excitement and excitement results in
disquiet and destabilization
that causes unintentional forgetfulness resulting in a slip from the
determined standpoint.


An exciting and fascinating story, relayed as disclosure
of hidden secret
coupled with emphatic oath that the disclosure is for sincerity with the
listener, is an alluring deception.
An oath is to emphasize the truth and correctness of some stated thing. This
purpose is also conveniently achievable by ascribing some statement to
some big name that enjoys great respect and reverence amongst people.




-
Take note, you people should not
purposely employ your scholarly authority to intellectually
corrupt-confuse the society; thereby some foot might slip after
it had firmly established on the straight
path;
-
And you may have to suffer agony for having
hindered-diverted people from the High road of Allah the Exalted;
-
And a great punishment might become
due for you people. [16:94]
We lost the Paradise by overwhelming
fascinating effect of
whereby
we forgot the very well understood verbal message of Allah.
Shait'aan
imagined and concocted a fascinating story about the prohibited tree that could create an
excitement and desire. He told it to Adam and to put substance and weight in
his utterance he swore to be a well-wisher. In and about the words of
Allah, Shai’taan added new fascinating words/statements. This alone is
the strategy and powerful technique to make people forget and slip away
from the original words of Allah.
However, Allah the Exalted consoled that the journey back to paradise is
certain for those who will follow His verbal communications, in letter
and spirit, whenever sent in time and space during their sojourn on the
Earth. We have to remain cautious about
.




-
Thereby, if you people slipped
away from the
prescribed
path after that which has since been brought to you by the succinct Verbal
Passages-Aay'aat showing
the way of Muslims and opposite path of the Muejremeen,
-
then the consequence you
people must know that Allah the Exalted is the All
Pervasive-Dominant and eternally the Wise-Knower of
otherwise invisible-secreted-infolded. [2:209]
The experience of the days of enjoyment of guest life in the Paradise is
that
-
repetitively reiterated conjectural fascinating stories and myths
can cause forgetfulness even if we have no intention to deviate or
disobey the Word of Allah the Exalted. The repetitive narration makes
such fascinating conjectural stories widespread talk of the town. Grand
Qur'aan in its beginning informs us about the episode of days of
Paradise Life and after showing us the straight path, that involves the
shortest distance for backward journey from the Earth to
Paradise, it informs us that the best way to safeguard against the lethal
weapon
is
to keep remembering and reciting this:











-
You the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
tell people to pronounce; "I seek protection with the Sustainer
Lord of the peoples, [114:01]
-
the Sovereign of the peoples, [114:02]
-
the
Iela'aha-Almighty
Lord
of the peoples, [114:03]
-
To
distance away from the fascinating and exciting disquiet and
destabilization created by widespread engrossing conjectural murmur
having qualitative trait of hiding, receding and sweeping things
away to darkness. [114:4]
-
This
delusory Exciter relays-inspires fascination in the
chests-hearts of people. [114:5]
-
This delusory excitement is originated by some amongst species Jinn
and human beings. [114:6]
The physical experience indicated that:
is to approach and adversely effect the intellect-brain of a man through his heart. A
fascination, desire will create passion which will influence and pressurize the
intellect-brain. The result-effect will be forgetfulness about the verbal
message already understood and stored in memory and making it act
thoughtlessly yet perceiving it as an intelligent and beneficial
approach. This is the deception.
The closing and the last advice
in the Grand Qur'aan describes its peculiarity, characteristic functioning feature as
: intensive active participle
denoting that which hides, removes, shrinks away, and sweeps away something, the already
known aspect, to background in the dark. This, from the perspective of
damage it causes and the price one has to pay for becoming its victim.
is the most lethal
-disquiet, irritation, scorch and liquefaction. It
cost us the loss of remaining guest in the Paradise and can cause the Paradise
lost permanently. Be mindful of it, price is too high.
......................
1 |
Verbal Noun:
Definite;
genitive. (1)114:04=1 مصدر:معرفہ
باللام:مجرور |
|
2 |
Verb:
Imperfect; third person; feminine;
singular; Mood: Indicative;
; مصدر-وَسْوَسَةٌ Verbal noun.
(1)50:16=1
فعل مضارع مرفوع
بالضمة /صيغة:-واحد
مؤنث غائب |
|
3 |
Prefixed conjunction
Particle
فَ
which shows cause and effect +
Verb: Perfect; third person; singular; masculine;
مصدر-وَسْوَسَةٌ Verbal noun.
(1)7:20(2) 20:120=2 حرف
فَ +
فعل ماضٍ مبنى على
الفتح /الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
|
4 |
Verb:
Imperfect; third person; masculine; singular; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden;
مصدر-وَسْوَسَةٌ Verbal noun.
(1)114:05=1
فعل مضارع مرفوع
بالضمة /الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب |
|

و ش ى
Main Page/Index