1
حَوِىَ
حوى
حوي [originally
حَوِوَ]: see what next follows. 9
اِحْوَوَى
احووى
احووي , (As, S, K,) [like
اِرْعَوَى, originally
اِحْوَوَّ, of the measure
اِفْعَلَّ, then
اِحْوَوَوَ, and then
اِحْوَوَى,] aor.
يَحْوَوِى, inf. n.
اِحْوِوَآءٌ, said of a horse, (As, S,)
He was,
or
became, of the colour termed
حُوَّةٌ [q. v. infrą]; as also ↓
اِحْوَاوَى , (As, S, K,) [originally
اِحْوَاوَّ, of the measure
اِفْعَالَّ, then
اِحْوَاوَوَ, and then
اِحْوَاوَى,] aor.
يَحْوَاوِى, inf. n.
اِحْوِيوَآءٌ, (As, S,) or, accord. to ISd,
correctly,
اِحْوِيَّآءٌ, because the
ى changes the
و [after it] into
ى, as it does in
أَيَّامٌ [which is originally
أَيْوَامٌ]; (TA;) and ↓
اِحْوَوَّى , (ISd, K,) [accord. to the
pronunciation of the Koofees, as will be seen below,
originally
اِحْوَوَّوَ,] said by IB to be found thus written in
some of the copies of the book of As, [that entitled
كِتَابُ
الفَرَسِ,] but to be a mistake, because it is agreed
that there is not in the language a verb ending with
three letters of the same kind except
اِبْيَضَضَّ [for
اِبْيَضَّ]; (TA;) and ↓
حَوِىَ , (As, S, K,) like
رَضِىَ, (K,) [originally
حَوِوَ,] aor.
يَحْوِى, inf. n.
حُوَّةٌ, (As, S,) or
حَوًى; (K;) this last verb mentioned by As as used
by some of the Arabs. (S.) And
الأَرْضُ ↓
اِحْوَاوَتِ The land was, or
became,
green; as also ↓
اِحْوَوَّت ; (K;) [or the latter is correctly
اِحْوَوَت:] IJ says that ↓
اِحْوَاوَت is of the measure
اِفْعَالَّت, [originally
اِحْوَاوَّت, then
احْوَاوَوَت. and then
اِحْوَاوَت,] and that the Koofees say
اِحْوَاوَّت and ↓
اِحْوَوَّت ; but ISd says that their usage is
wrong, for the Arabs say
اِحْوَوَى, like
اِرْعَوَى, and do not say
اِحْوَوَّ. (TA.) 11
اِحْوَاوَى
احواوى
احواوي : see 9; for each in three places. 13
اِحْوَوَّى
احووى
احووي : see 9; for each in three places.
حُوَّةٌ
حوه
حوة [
A brown colour;]
redness
inclining to blackness: (As, S, K:) or
a colour
intermixed with [
the blackish red termed]
كُمْتَةٌ,
like the rust of iron: (S:) or
blackness inclining to greenness. (K.) In the lip,
[The
brownish colour termed]
سُمْرَةٌ; (S;) [i. e.]
a colour resembling [
that
termed]
اللَّعَسُ and
اللَّمَى: (T, TA:) or
a blackness in the
lips; which is approved. (Ham p. 386.)
أَحْوَى Of the
colour termed
حُوَّةٌ [q. v. suprą]:
and
also black: (K:)
or
black by reason of [intense]
خُضْرَة [by which may be here meant either
greenness, or
dark, or
ashy, dust-colour]:
(TA:) applied to a horse,
i. q.
كُمَيْتٌ [i. e.
bay]
overspread with
blackness; (TA;) or
red in the back; (En-Nadr,
TA;) or
more yellow than, but nearly the same as,
such as is termed
أَحَمُّ, so that one swears, of such a horse, that
he is
أَحَمّ: (AO, TA: [see
مُحْلِفٌ:]) applied to a camel,
whose
خُضْرَة [here meaning
dark, or
ashy, dust-colour]
is intermixed with blackness and yellowness: (S:)
applied to a man,
having [
a brownish colour
such as is termed]
سُمْرَةٌ in the lip; (S;) or
having a
blackness in the lips, which is approved; (Ham p.
386;) fem.
حَوَّآءُ, applied to a woman, (S,) and also to a lip
(
شَفَةٌ)
as meaning
red inclining to blackness: (K:)
applied to a plant,
inclining to blackness by reason
of its intense greenness; (K;) and such is the
softest of plants: (TA:) the pl. is
حُوٌّ; occurring in a trad., in which the best of
horses are said to be those thus termed: (TA:) the dim.
of
أَحْوَى is ↓
أُحَيْوٍ , in the dial. of him who says
أُسَيْوِدُ [instead of
أُسَيِّدُ, dim. of
أَسْوَدُ]; but there is a difference of opinion as
to the form with idghįm: 'Eesą Ibn-'Omar says ↓
أُحَىٌّ , making it perfectly decl., which Sb
pronounces a mistake: 'Amr Ibn-El-'Alą, or Aboo-'Amr
Ibn-El-'Alą, (accord. to different copies of the S,)
says ↓
أُحَىٍّ , after the manner of
أُحَيْوٍ, which, also, Sb disallows: Yoo says ↓
أُحَىُّ , and this, says Sb, is the regular and
right form. (S.) [Hence,]
بَكْرَةٌ
حَوَّآءٌ A sheave of a pulley formed of black
wood. (TA.) And
نَمْلٌ
حُوٌّ Red ants; called
نَمْلُ
سُلَيْمَانَ. (TA.)
فَجَعَلَهُ
غُثَآءً
أَحْوَى, in the Kur [lxxxvii. 5], means, accord. to
Fr,
And hath made it (the herbage mentioned
before)
dried up, black by reason of oldness: or
it may mean
and hath made it to become
غثآء [or
decayed, or
dried-up, leaves and
stalks,] after it has been
green. (TA.)
أَحْوِىٌّ rel. n. of
أَحْوَى. (TA.)
أُحَىُّ and
أُحَىٌّ and
أُحَىٍّ: see
أحْوَى.
أُحَيْوٍ : see
أَحْوَى. Credit:
Lane Lexicon