o

Beginning is with Allah's personal name Ar'Reh'maan Who is The Fountain of Infinite Mercy.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lane Lexicon

 

 

 

 

 

 

 

 

Root: و د ع

Words from this Root in the Grand Qur'aan:

a) Total occurrences: 4

b) No of constructions: 4

The basic perception infolded in the words of Ibne Faris [died-100] is:

يدلُّ على التَّرْك والتَّخْلِية

والمُوادَعَة: المصالَحة والمتاركة

That it leads to the perception of abandoning, to leave-give up a place and empty it. Moreover, it denotes Mutual reconciliation and mutual leaving, or leaving unmolested; to exchange pledges of mutual understanding, peace. Lane's Lexicon quotes the same. The words made from it convey the signification of bidding farewell; committing a thing to the trust and care of a person; a safe place, a depository.

1

Verb: Imperative; Second person; singular; masculine;  Subject pronoun hidden; مصدر-وَدْعٌ Verbal noun.  (1)33:48=1

                                                            فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

 
2  Noun of  location/place: Indefinite; masculine; singular; nominative; [Form-X]  اِسْتِيُدَاعٌ Verbal noun. (1)6:98=1                                           اسم ظرف :مرفوع-واحد مذكر  
3 Noun of  location/place: Definite; singular; masculine; accusative;  [Form-X];  اِسْتِيُدَاعٌ Verbal noun. (1)11:06=1

             لإِضَافَةُ- ظرف مكان-منصوب-واحد مذكر /مضاف + ضمير متصل واحد مؤنث غائب  في محل جر-مضاف إليه

 
4   Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine; [Form-II] transitive; Suffixed Fronted Object pronoun: Second Person; masculine; singular, in accusative state; مصدر-تَودِيعٌٌ Verbal noun. (1)93:03

   فعل ماضٍ مبنى على الفتح/صيغة:واحد مذكرغائب -باب تَفْعِيل/ ضمير متصل  في محل نصب مفعول به/واحد مذكر حاضر

 

  و د ق             Main Page/Home