Q. Q. 1
كَوْكَبَ, (S, K,) inf. n.
كَوْكَبَةٌ (K)
It (iron)
glistened; was
lustrous, or
bright. (S, K.) See also
مُكَوْكِبٌ.
كَوْكَبٌ i. q.
نَجْمٌ,
A star; an asterism; a constellation:
as also ↓
كَوْكَبَةٌ : (S, K:) or
الكوكبة is an appellation given to the planet
Venus; and for the rest of the stars, the masc. word
كوكب is used: (Az:) but Venus is called also
الكوكب. (MF.) [Pl.
كَوَاكِبُ.] ― -b2- Accord. to Lth,
كوكب is a quadriliteral-radical word; the
و being a radical letter: it is also said to be from
وكب, or from
كوب; though
ك is not one of the letters of augmentation; so that
here it must be augmentative contrary to rule. (TA.)
[But I rather think that it is an arabicized word, from
the Hebrew
כוֹכָב ; and that ignorance of its
being so has caused the Arabs to dispute respecting its
formation.] ― -b3-
ذَهَبُوا
تَحْتَ
كُلِّ
كَوْكَبٍ They became dispersed [as though
under every tract of heaven]. (AO, S, K.) ― -b4-
كَوْكَبٌ (assumed tropical:)
Drops [
of dew]
that fall upon herbage in the night, (K,)
and
become like stars. (TA.) ― -b5- The
source,
or
spring, of a well. (K.) ― -b6-
Water.
(El-Muärrij, K.) ― -b7- (assumed tropical:)
The
lustre, or
brightness, or
glistening,
of iron. (S, K.) ― -b8- (assumed tropical:)
A sword.
(K.) ― -b9-
A nail: (K:) [or more probably,
(assumed tropical:)
its head, as in Golius] ―
-b10-
كَوْكَبٌ (AZ, K) and ↓
كَوْكَبَةٌ (TA) (assumed tropical:)
A
whiteness in the eye: (K:)
a whiteness in the
black part of the eye, whether the sight be gone in
consequence thereof, or
not. (AZ.) ― -b11-
كَوْكَبٌ A tract, such as is termed
خِطَّة,
differing in colour from the land in
which it lies. (K.) ― -b12- (assumed tropical:)
A
youth nearly of the age of puberty: (K:)
a youth
who has attained the period of adolescence, and whose
face has become beautiful, is called
كَوْكَبٌ
مُمْتَلِئٌ (a full star), like as he is called
بَدْرٌ. (TA.) [See
شَادِخٌ, and
مُطَبِّخُ.] ― -b13- (assumed tropical:) The
chief, lord, or
prince, and horseman, or
cavalier, of a people. (K.) ― -b14- (assumed
tropical:)
A man with his arms; an armed man.
(K.) ― -b15- (assumed tropical:)
What is tall of
plants. (K.) ― -b16-
A mountain: (K [but Freytag
mentions, that in some copies, for
جَبَلٌ, is read
خَيْلٌ,
horses and horsemen, or
a troop of
horse:]) or the
main part thereof. (TA.) ―
-b17- The
greater part, chief part, main, gross,
mass, or
bulk, of a thing: (S, K:) as of
herbage, water, an army. (TA.) ― -b18- (tropical:) The
flower, or
flowers, of a garden, or
meadow. (TS, K.) ― -b19- The
فُطْر [
toadstool, or
mushroom],
a
well-known plant: (AHn, K:) I do not mention it,
says AHn, from a learned man: but
كوكب is [explained by lexicologists only as] the
name of a well-known plant, called
كوكبُ
الأَرْضِ: (L:)
perhaps a species of the
فُطْر. (El-Mak- disee, cited by MF.) -A2-
Vehemence of heat: (K:) the
greater part of the
heat. (TA.) ― -b2- The
medicament called
طَلْق, q. v., [which defends the person who is
anointed therewith from the burning of fire]. (K:
explained by the words
الطَّلْقُ
مِنَ
الأَدْوِيَةِ: in some copies of the K,
من
الأَوْدِيَةِ. [This is wrong:
كَوْكَبُ
الأَرْضِ means
Talc: see
طَلَقٌ.]) -A3-
يَوْمٌ
ذُو
كَوَاكِبَ A day of difficulties, distresses,
or
calamities. (K.) -A4-
كَوْكَبٌ A place of con-
finement. (K.)
كَوْكَبَةٌ
ذ see
كَوْكَبٌ. -A2-
An assembly; a company; a
congregated body. (K.) Said by some to be figurative
in this sense.
دَعَوْا
دَعْوَةً
كَوْكَبِيَّةً [
They uttered an
imprecation like that of Kowkebeeyeh]: a proverb.
الكَوْكَبِيَّةُ was a town the people of which were
oppressed by its governor, wherefore they uttered an
imprecation against him, and he died immediately after
it. (K.)
أَمْعَزُ
مُكَوْكِبٌ
ذ (assumed tropical:)
A hard tract with
glistening pebbles: also called
ضُحًى
مُكَوْكِبٌ. (TA.) Credit:
Lane Lexicon