1
جَابَ
جاب
جابي , aor.
يَجِيبُ: see 1 in art.
جوب, in two places. 2
جيّب
جيب , inf. n.
تَجْيِيبٌ: see 1 in art.
جوب.
جَيْبٌ
جيب The
طَوْق [or opening at the neck and bosom] (K) of a shirt (S, K) and
the like; (K;) as, for instance, of a coat of mail: (TA:) or the opening
of a shirt at the uppermost part of the breast: (Msb, MF:) or the
opening in a garment for the head to be put through: or such an
opening as a sleeve and a
طَوْق: (MF:) pl. [of mult.]
جُيُوبٌ, (Msb, K,) also pronounced
جِيُوبٌ, (TA,) [like
بِيُوتٌ for
بُيُوتٌ,] and [of pauc.]
أَجْيَابٌ: (Msb:) this is said to be its proper art., (K, TA,) not
جوب, because its pl. is
جُيُوبٌ. (TA.) [The Arabs often carry things within the bosom of the shirt
&c.; and hence the word is now applied by them to A pocket.] ― -b2-
(assumed tropical:) The heart; the bosom. (K.) So in the saying,
هُوَ
نَاصِحُ
الجَيْبِ (assumed tropical:) [He is pure, or sincere, of heart
or bosom]: (K:) or trusty, trustworthy, or faithful. (S.
[See also art.
نصح.]) A poet says, “
وَخَشَّنْتَ
صَدْرًا
جَيْبُهُ
لَكَ
نَاصِحُ
” (assumed tropical:) [And thou hast exasperated a bosom the heart of which
was faithful to thee]. (TA.) You say also,
هُوَ
دَنِسُ
الجَيْبِ (assumed tropical:) [He is a person of foul heart]. (A in
art.
دنس.) And
رَدَعَ
جَيْبَهُ
عَنْهُ (assumed tropical:) He cleared his heart, or bosom, of it.
(K in art.
ردع q. v.) ― -b3-
جَيْبُ
الأَرْضِ (assumed tropical:) The place of entrance of the land, or
country: (K:) pl.
جُيُوبٌ. (TA.)
جِيبَةٌ
جيب
جيبه
جيبة : see art.
جوب.
يَاقُوتٌ
مُجَيَّبٌ
ياقوت
مجيب Hollowed [sapphires]: occurring in a trad. describing
the banks of the river of Paradise: but accord. to one reading, it is
لُؤْلُؤٌ
مُجَوَّبٌ; accord. to another,
مُجَيَّبٌ or
مَجَوَّفٌ; and accord. to another,
مُجَيَّبٌ or
مُجَوَّبٌ. (TA.) Credit:
Lane Lexicon