1
لَاذَ
بِهِ , aor.
يَلُوذُ, (S, A, L, Msb,) inf. n.
لَوْذٌ (S, L, K) and
لِيَاذٌ (S, A, L, K) and
لِوَاذٌ (L, Msb, K) and
لَوَاذٌ and
لُوَاذٌ, (Msb, K,)
He had recourse to it, (a
mountain [&c.], Msb,) or
him, for refuge or
protection or
preservation; (S, A, L, Msb;)
as also
به ↓
لاوذ , inf. n.
لِوَاذٌ; (A;) and
به ↓
الاذ ; (Msb;)
sought, or
took, refuge
in it, or
him; (S, L;)
and joined himself
to him; and sought, desired, implored, or
called
for, aid, or
succour, of him: (L:)
he
protected, concealed, defended, or
fortified
himself by it, (L, K,) or
him; (L;) as also
به ↓
لاوذ , (L,) inf. n.
مُلَاوَذَةٌ (L, K) and
لِوَاذٌ; (L;) and ↓
الاذ . (L.) ― -b2-
لَاذَ
بِهِ, (L,) inf. n. as above, in the commencement of
the art., (K,)
It encompassed, or
surrounded,
it; (L, K; *) as also ↓
الاذ , (L,) inf. n.
إِِلَاذَةٌ. (L, K.) You say,
لَاذَ
الطَّرِيقُ
بِالدَّارِ, and ↓
الاذ ,
The road encompassed, or
surrounded, the house: (L:) or,
reached, or
extended, to the house: (Msb:) and
لَاذَتِ
الدَّارُ
بِالطَّرِيقِ The house encompassed, or
surrounded, the road. (L.) See also 3. ― -b3-
لَاذَ
بِالقَوْمِ and
بِهِم ↓
الاذ ,
He laboured, or
strove, to
overcome the people in any way; expl. by the words
هى
المداورة
من
حيث
ماكان. (T, L.) [Perhaps
المداورة is a mistake for
المُدَارَاة; see 3: the same phrases being explained
in the M by
دَاَراهُمْ: but there is a near resemblance between
the significations of
المداورة and
المداراة.] 3
لاوذ
القَوْمُ , (S, L,) inf. n.
مُلَاوَذَةٌ and
لِوَاذٌ, (S, L, K,) with which
تَلْوَاذٌ is syn., (K,)
The people had recourse,
one to another, for refuge or
protection or
preservation; sought, or
took, refuge, one in
another; protected, concealed, defended, or
fortified, themselves, one by another. (S, L, K. *)
Agreeably with this explanation, (as some say, L,)
لِوَاذًا is used in the Kur, xxiv. 63: were it from
لَاذَ, it would be
لِيَاذًا. (S, L.) ― -b2- See 1. ― -b3-
لاوذ
بِهِمْ, inf. n.
مُلَاوَذَةٌ,
He went round about them, or
encompassed them. (Msb.) See also 1. ― -b4-
لاوذهُ, (M, L,) inf. n.
مُلَاوَذَةٌ (K) and
لِوَاذٌ, (M, L, K,)
He circumvented, or
deluded, him; (M, L, K; *) syn.
رَاوَغَهُ (M, L) inf. n.
مُرَاوَغَةٌ. (K.) ― -b5-
لاوذهُمْ (M, L) and
بِهِمْ ↓
لَاذَ , and ↓
الاذ , (M,)
He wheedled, beguiled, or
deluded, them; syn.
دَارَاهُمْ. (M, L.)
لاوذ He eluded, and shunned, or
avoided,
thee: syn.
رَاغَ
عَنْكَ, and
حَادَ Agreeably with this explanation, or as
signifying
مراوغة, some render
لِوَاذًا in the Kur, xxiv. 63. (Ibn-Is-Seed, TA.) ―
-b6-
لاوذهُ, (TK,) inf. n.
مُلَاوَذَةٌ (K) and
لِوَاذٌ, (L, K,)
He acted contrarily to, or
differently from, or
adversely to, him; was,
or
became contrary to, or
different from,
or
adverse to, him; (L, * K, * TK;) syn.
خَالَفَهُ, (TK,) inf. n.
خِلَافٌ. (L, K.) Agreeably with this explanation, Zj
renders
لِوَاذًا in the Kur, xxiv. 63; saying that the
meaning which he thus assigns to it is shown to be the
true one by the words immediately following. (L.) 4
أَلْوَذَ see 1: ― -b2- and 3. ― -b3-
الاذ
بِهِ
غَيْرَهُ [
He caused another to have recourse to
him or
it for refuge or
protection or
preservation; to seek, or
take, refuge in him
or
it; to protect, conceal, defend, or
fortify, himself by him or
it: or
he
protected, concealed, defended, or
fortified,
another by means of him or
it]. (A.) ― -b4-
الاذت
النَّاقَةُ
الظِّلَّ
بِخُفِّهَا (tropical:) [
The she-camel covered,
or
concealed, the shade with her foot]; meaning
that
the time of noonday-heat was come. (A.)
لَوْذٌ
ذ The
side of a mountain; and its
circuit: pl.
ألْوَاذٌ. (S, A, L, K.) ― -b2-
A side, or
lateral part or
tract, of a country or
region: (A:) and of a thing; (TA;) as also ↓
لَوْذَانٌ : (K:) pl. as above. (A.) ― -b3-
A
place of bending of a valley: pl. as above. (L, K.)
― -b4-
هُوَ
بِلَوْذِ
كَذَا, and
كَذَا ↓
بِلَوْذَانِ ,
He, or
it, is in the
side of, or
part adjacent to, such a place or
thing. (L.) ― -b5-
هُوَ
لَوْذَهُ He is near to him or
it. (L.)
لَوْذَانٌ : see
لَوْذٌ.
لَوْذَانِيَّةٌ
ذ , (as in some copies of the K,) or
لَوَذَانِيَّةٌ, (as in others and in the TA,)
Circumvention; delusion; syn.
مُرَاوَغَةٌ. (K.) See 3.
مَلَاذٌ
ذ and ↓
مِلْوَذَةٌ [the latter thus in the K and accord.
to the TA; but in the TT,
مَلْوَذَة; and in the L, without the first
vowel-sign;]
A place to which one has recourse for
refuge, protection, preservation, or
concealment;
a place of refuge; a refuge; (TA;)
a fortress; a
fortified place; a castle. (L, K.)
مَِلْوَذَةٌ : see
مَلَاذٌ.
خَيْرٌ
مُلَاوِذٌ (tropical:)
Little good:
(S:) or
good that comes not save after severe toil
or
labour: occurring in a verse of El-Katámee:
you say,
خَيْرُ
بَنِى
فُلَانٍ
مُلَاوِذٌ The good of the sons of such a one
comes not save after severe toil or
trouble to
procure it. (ISk, T, L.)
تَلْوَاذٌ : see 3. Credit:
Lane Lexicon