ميز

1 مَازَهُ  , aor. يَمِيزُهُ, inf. n. مَيْزٌ; (S, A, Msb, K;) and ↓ ميّزهُ (S, K,) inf. n. تَمْيِيزٌ; (S;) or the latter has an intensive signification; (Msb;) He put it, or set it, apart, away, or aside; removed it; or separated it; (S, A, Msb, K;) from another thing, or other things; (Msb;) as also ↓ امازهُ : (K:) [or the second, rather, he did so much, or greatly, or widely; like زَيَّلَهُ.] You say, مَازَهُ مِنْهُ, and ↓ ميّزهُ . (A.) Ex. مَازَ الأَذَى مِنَ الطَّرِّيق He put aside, or removed, what was hurtful from the road. (TA.) And it is said in the Kur, [viii. 38,] لِيَمِيزَ اللّٰهُ الخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ [That God may separate, or sever, the evil from the good]. (Msb.) [It seems also, from what is said in the A, that مَايَزْتُ بَيْنَهُمَا signifies I separated them two: besides having another signification, which see below.] You say also مَازَ الشَّىْءَ, (aor. and inf. n. as above, TA,) meaning, He separated one part of the thing from another; فَصَلَ بَعْضَهُ مِنْ بَعْضٍ, (M, TA,) or عَنْ بَعْضٍ: (as in a copy of the A:) expl. in the K as signifying فَضَّلَ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ [he judged, or made, part of the thing to excel, or to have excelled, another]; but the explanation in the M is the right. (TA.) And الأَشْيَآءَ ميّز He separated the things after knowledge of them. (Msb.) ― -b2- [Hence, He distinguished it, or discriminated it, or discerned it. And مَازَ بَيْنَ الأَشْيَآءِ, and بَيْنَهَا مَيَّزَ , He distinguished, or discriminated, or discerned, between the things. This is what is meant by its being said,] المَيْزُ also signifies التَّمْيِيزُ بَيْنَ الأَشْيَآءِ. (TA.) You say also, بَيْنَهُمَا مَايَزْتُ [I distinguished, or discriminated, or discerned, between them two]. (A.) From ميّز الاشيآء, meaning as explained above, is [also], app., derived the phrase سِنُّ التَّمْيِيزِ, used by the doctors of practical law, as signifying, [The age of discrimination;] the age at which one knows what things are beneficial to him and what are hurtful to him: or, accord. to some, التَّمْيِيز is a faculty in the brain whereby meanings are elicited. (Msb.) -A2- مَازَ [is also intrans., and signifies] He (a man) removed from one place to another. (IAar, K.) See also 8. 2 مَيَّزَ see مَازَهُ, throughout. 3 مَاْيَزَ see مَازَهُ, in two places. 4 أَمْيَزَ see مَازَهُ, first signification. 5 تَمَيَّزَ see 8, throughout. ― -b2- You say also, فُلَانٌ يَكَادُ يَتَمَيَّزُ مِنَ الغَيْظِ Such a one almost bursts asunder with wrath, or rage. (S, K. *) The like is said in the Kur, lxvii. 8, tropically, of hell. (A, TA.) 6 تَمَاْيَزَ see 8, throughout. 7 إِِنْمَيَزَ see 8, throughout. 8 امتاز  , and ↓ تميّز , (S, A, Msb, K,) and ↓ انماز . (S, A, K,) and ↓ إِِمَّازَ , (Lh, TA,) [the last being a variation of that immediately preceding,] and ↓ استماز , (S, A, K,) It was, or became, put, or set, apart, away, or aside; or removed; or separated; (S, A, * Msb, * K;) from another thing, or other things: (Msb:) and the last, ↓ استماز , he went, or withdrew, aside, or to a distance, (K, TA,) عَنِ الشَّىْءِ from the thing. (TA.) All these forms are syn.; but in the phrase مِزْتُهُ فَلَمْ يَمَّزْ [as though signifying I put it, or set it, apart, &c., but it did not remain so] Lh allows the verbs to be only in these two forms: (TA:) [though ↓ انماز is used in other cases; for] you say عَنْ انماز مُصَلَّاهُ He shifted from his place of prayer; or quitted it for another. (TA.) [See also 1, last signification.] You say also, امتار القَوْمُ, meaning, بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ تميّز [The people were, or became, put, or set, apart, &c., one from another]: (S, TA:) and, as also ↓ تميّزوا , they became on one side: or they became alone, or separate: and the former, they withdrew, in a company or troop, aside; as also ↓ استمازوا : (TA:) and [in like manner] ↓ تمايزوا they became separated: (A:) and they formed themselves into separate companies, or troops, and went away, one from another. (TA. [التَّمَايُزُ being there said to signify التَّحَزُّبُ وَالتَّنَافُرُ.]) ― -b2- [امتاز, and the other forms mentioned above, in the first sentence of the paragraph, as syn. with it, also signify It was, or became, distinguished, or discriminated, or discerned: in which sense, ↓ تميّز is the most common. You say also, فُلَانٌ تميّز بِالْكَرَمِ Such a one was, or became, distinguished by generosity. And الأَشْيَآءُ تَمَايَزَتِ and ↓ تُمَيَّزَت The things were, or became, distinguished, or discriminated, one from another; or distinct.] 10 إِِسْتَمْيَزَ see 8, throughout. مَيْزٌ  inf. n. of 1, q. v. ― -b2- Also, High or elevated rank or condition or state [by which one is distinguished from others]. (TA.) مِيزَةٌ  [The act of putting, or setting, apart, away, or aside; of removing, or separating]: a subst. from مَازَهُ. (TA.) ― -b2- [Discrimination, or discernment: and hence,] understanding. (TA.) رَجُلٌ مَيَّازٌ  , and ↓ مُمَيِّزٌ , [A man of much discrimination or discernment.] (A.) مُمَيِّزٌ  [Distinguishing, or discriminating: and hence, a rational animal]. رَجُلٌ مُمَيِّزٌ: see مَيَّازٌ. Credit: Lane Lexicon