1
قَرَحَهُ , (S, A, Mgh, Msb, K, *) aor.
قَرَحَ , (Msb, K,) inf. n.
قَرْحٌ (S, A, Mgh, L, Msb) and
قُرْحٌ, (A,) or the latter is a simple subst., (L, Msb,) He wounded him;
syn.
جَرَحَهُ. (S, Mgh, Msb, K. *) ― -b2-
قَرَحَ
بِئْرًا: see 8. ― -b3- And
قُرِحَ said of an arrow: see 8. ― -b4-
قُرِحَ said of a camel, He was attacked by the disease termed
قُرْحَة [q. v.]; as also ↓
قُرِّحَ . (L.) ― -b5-
قَرَحَهُ
بِالحَقِّ, (S, A, L, K, [in some copies of the K
قرّحهُ,]) inf. n.
قَرْحٌ, (S,) (tropical:) He accused him to his face (اِسْتَقْبَلَهُ)
with truth: (S, A, L, K:) or [simply] he accused him (رَمَاهُ)
with truth. (L.) See an ex. voce
قُرْحَانٌ. [See also 3.] -A2-
قَرَحَ, (S, A, Msb, K,) aor.
قَرَحَ , (A, Msb, K,) inf. n.
قُرُوحٌ; (S, A, K;) and
قَرِحَ, aor.
قَرَحَ , inf. n.
قَرَحٌ; and ↓
اقرح ; (K;) the last mentioned by Lh, but bad, or of weak authority, and
rejected; (TA;) said of a horse, (A, K,) or of a solid-hoofed animal, (S, Msb,)
He finished teething, (S, Msb, K,) completing his fifth year: (S,
Msb:) or became in the state corresponding to that of the camel that is
termed
بَازِلٌ: or shed [his corner-nipper, i. e.] the tooth next
after the
رَبَاعِيَة: (K:) when a horse's nipper that is next to the central pair of
nippers falls out, and a new tooth grows in its place, he is termed
رَبَاعٍ: this is when he has completed his fourth year: and when the time of
his
قُرُوح comes, [the corner-nipper which is] the tooth next after the
رَبَاعِيَة falls out, and his
نَاب grows in its place: [but by the
ناب (which more properly means the tusk, and which does protrude at this
time,) must be here meant the permanent corner-nipper, corresponding to the
ناب of a human being:] this tooth is his ↓
قَارِح : no tooth is shed, nor is any bred, after
قُرُوح: and when the horse has entered his sixth year, you say of him
قَدْ
قَرَحَ: (IAar, T:) one says
أَجْذَعَ
المُهْرُ, and
أَثْنَى, and
أَرْبَعَ, and
قَرَحَ; the last, only, without
ا: and of every solid-hoofed animal one says
يَقْرَحُ; and of [the camel, or] every animal that has a foot of the kind
termed
خُفّ,
يَبْزُلُ; and of every animal that has a divided hoof,
يَصْلَغُ. (S.) [See also
قَارِحٌ.] ― -b2- And
قَرَحَ
نَابُهُ His
باب [here meaning permanent cornernipper as above] grew forth.
(A.) ― -b3- [Hence] one says also
قَرَحَتْ
سِنُّ
الصَّبِىِّ (tropical:) The tooth of the young male child was about,
or ready, to grow forth. (A.) ― -b4-
قَرَحَتْ, (S, K, TA,) aor.
قَرَحَ , (S, TA,) inf. n.
قُرُوحٌ (S, K, TA) and
قِرَاحٌ, (TA,) said of a she-camel, She was, or became, in a
manifest state of pregnancy: (S, K, TA:) or began to be in a state of
pregnancy: or began to show a sign of pregnancy by raising her tail:
(TA:) or was in a state in which she was not supposed to be pregnant, and did
not give a sign of it with her tail, until her pregnancy became evident in the
appearance of her belly. (Lth, TA.) [See also
قَارِحٌ.] -A3-
قَرِحَ, aor.
قَرَحَ , (S, A, Msb, K,) inf. n.
قَرَحٌ, (S, A, * Msb, K, TA, [accord. to the CK, app.
قَرْحٌ, for the v. is there said to be like
سَمِعَ, but this is wrong,]) He, (a man, Msb, K, *) or it,
(his skin, S, A,) broke out with
قُرُوح [i. e. purulent pustules]; (S, A, Msb, K;) and [in like
manner] ↓
تقرّح it (his body) broke out, or became affected,
therewith. (S.) ― -b2- And [hence] one says,
قَرِحَ
قَلْبُ
الرَّجُلِ
مِنَ
الحُزْنِ (assumed tropical:) [The heart of the man became as though
it were ulcerated by grief]. (L.) ― -b3-
قَرِحَ, aor.
قَرَحَ , inf. n.
قَرَحٌ, said of a horse, He had a white mark in his face, such as is
termed
قُرْحَة. (IAar, S.) 2
قرّحهُ
ذ He wounded him much, or in many places. (Msb.) ― -b2-
قُرِّحَ said of a camel: see 1, near the beginning. ― -b3- [قرّحهُ
بِالحَقِّ in some copies of the K is a mistranscription; the verb in this
phrase being without teshdeed.] ― -b4-
قرّح
الوَشْمَ He pricked, or punctured, the
وشم [or tattoo] with the needle. (A.) ― -b5- And [the inf. n.]
التَّقْرِيحُ signifies
التَّشْوِيكُ [by which may be meant The pricking with a thorn: or, as
seems to be not improbable from what here follows, it may be from
شوّك
الزَّرْعُ, q. v.]. (TA.) ― -b6-
قرّح, (A,) inf. n.
تَقْرِيحٌ, (TA,) said of the [plant called]
عَرْفَج, means (tropical:) It put forth its first growth. (A, TA. *)
And
قرّح
الشَّجَرُ (tropical:) The trees put forth the heads [or
extremities] of their leaves. (A.) Accord. to AHn,
التَّقْرِيحُ signifies (assumed tropical:) The first vegetation of
herbs, or leguminous plants, that grow from grain, or seed: and the growing
of the stalk of herbs, or leguminous plants; i. e. the appearing of the
stem thereof: IAar uses the phrase
يَنْبُتُ
صُلْبًا ↓
البَقْلُ
مُقْتَرِحًا [as though meaning the herbs, or leguminous
plants, grow putting forth the stem in a hard, or firm, state]; but
it should be ↓
مُقَرِّحًا , unless ↓
اِقْتَرَحَ be a dial. var. of
قَرَّحَ: or it may be that ↓
مُقْتَرِحًا here means standing upright upon the stem thereof.
(TA.)
تَقْرِيحُ
الأَرْضِ signifies The land's beginning to give growth to plants, or
herbage. (TA.) 3
قارحهُ , (K,) inf. n.
مُقَارَحَةٌ, (S, K,) (tropical:) He faced him, confronted him, or
encountered him. (S, * A, * K.) You say,
لَقِيتُهُ
مُقَارَحَةً (tropical:) I met him face to face. (S, A.) 4
اقرحهُ
اللّٰهُ
God caused his skin to break out with
قُرُوح [or purulent pustules]. (S.) ― -b2- And
مَا
زِلْتُ
آكُلُ
الوَرَقَ
حَتَّى
أَقْرَحَ
شَفَتِى [app. I ceased not to eat the leaves until my lip broke out with
purulent pustules, or sores]. (A. [So accord. to two copies: but
perhaps correctly
أُقْرِحَ.]) ― -b3- And
اقرحوا They had their cattle attacked by [what is termed]
القَرْح [which may here mean purulent pustules, or sores]: (S,
L:) or they had their camels attacked by the severe and destructive mange
or scab termed
القَرْح (K) or
القُرْح. (L. [But see
قَرْحٌ.]) -A2- See also 1, first quarter. 5
تَقَرَّحَ see 1, near the end. -A2-
تقرّح
لَهُ (K, TA)
بِالشَّرِّ (TA) i. q.
تَهَيَّأَ [app. He prepared himself for him, or it, with evil
intent]: and so
تَقَذَّحَ and
تَقَدَّحَ [if these be not mistranscriptions]. (TA.) 8
اقترح
رَكِيَّةً (A) or
بِئْرًا, (K,) and ↓
قَرَحَهَا , (A, K,) He dug a well (A, K) in a place in which
one had not been dug, (A,) or in a place wherein water was not [as
yet] found. (K.) ― -b2-
اُقْتُرِحَ and ↓
قُرِحَ , said of an arrow, (assumed tropical:) It was begun to be
made. (TA.) ― -b3-
اقترح
الجَمَلَ (tropical:) He rode the camel before it had been ridden [by
any other person]. (S, A, K. *) ― -b4- And
اقترح (tropical:) He originated, invented, or excogitated, a
thing; made it, did it, produced it, or caused it
to be or exist, for the first time; (IAar, Msb, K, TA;)
spontaneously, without his having heard it; (IAar, TA;) or without there
having been any precedent. (Msb.) (assumed tropical:) He elicited a
thing, without having heard it. (K.) And (tropical:) He uttered,
or composed, a speech, or discourse, or the like, extemporaneously;
without premeditation. (S, A, K, TA.) ― -b5- Also (tropical:) He chose
for himself, took in preference, or selected. (IAar, L, K.) Hence one
says,
اقترح
عَلَيْهِ
صَوْتَ
كَذَا
وَكَذَا (assumed tropical:) He desired of him in preference such and such
an air, or such and such a tune or song. (IAar, L.) And one
says,
أَنَا
أَوَّلُ
مَنِ
اقْتَرَحَ
مَوَدَّةَ
فُلَانٍ (tropical:) I am the first [who has chosen for himself the
love, or affection, of such a one, or] who has taken such a one as
a friend. (A.) ― -b6- And (tropical:) He exercised his authority, or
judgment, (K, TA,)
عَلَيْهِ over him: (TA:) or he demanded some particular thing
of some particular person by the exercise of his authority, or
judgment, (El-Beyhakee, TA, and Har * p. 142,) and with ungentleness,
roughness, or severity. (Har ibid.) And
اقترح
عَلَيْهِ
بِكَذَا (tropical:) He exercised his authority, or judgment, over
him, in such a thing, and asked without consideration. (TA.) And
اقترح
عَلَيْهِ
شَيْئًا (tropical:) He asked of him a thing without consideration.
(S, A.) -A2- See also 2, last sentence but one.
قَرْحٌ and ↓
قُرْحٌ A wound; (L;) the bite of a weapon, and of a
similar thing that wounds the body: (L, K: [but in some copies of the K, for
عَضُّ
السِّلَاحِ
وَنَحْوِهِ
مِمَّا
يَجْرَحُ
البَدَنَ (which is the reading in the CK), we find
عضّ
السلاح
وَنَحْوُهُ
ممّا
يَخْرُجُ
بِالبَدَنِ, and the L and TA combine the two readings, the latter whereof
gives a second signification, which will be found below:]) i. q.
جُرْحٌ [with which
جَرْحٌ is held by many to be syn.]: (TA:) they are two dial. vars., (S, Msb,)
like
ضَعْفٌ and
ضُعْفٌ, (S,) and
جَهْدٌ and
جُهْدٌ, (Fr, Msb, TA,) and
وَجْدٌ and
وُجْدٌ; (Fr, TA;) the former of the dial. of El-Hijáz: (Msb:) or the former
is an inf. n. and the latter is a simple subst.: (L, Msb:) or the former
signifies as above; and the latter signifies its pain: (A:) or the latter
seems to bear this latter signification; and the former, to signify wounds
themselves: (Yaakoob, TA:) [and the like is said in the L and K:]) [and thus
used in a pl. sense, the former is a coll. gen. n.;] and its n. un. is ↓
قَرْحَةٌ ; and pl.
قُرُوحٌ: (L:) one says,
بِهِ
قُرْحٌ
مِنْ
قَرْحٍ In him is pain from a wound; (A;) or from wounds. (L.)
― -b2-
قَرْحٌ also signifies Pustules, or small swellings, when they have
become corrupt; (L, K;) [i. e. purulent pustules; and imposthumes,
ulcers, or sores: and so ↓
قُرْحٌ accord. to the L and some copies of the K, as shown above; but
this seems to be of doubtful authority:
قَرْحٌ in this sense is a coll. gen. n.:] its n. un. is ↓
قَرْحَةٌ ; and pl.
قُرُوحٌ. (S.) Imra-el-Keys (the poet, TA) was called
ذُو
القُرُوحِ because the King of the Greeks sent to him a poisoned shirt, from
the wearing of which his body became affected with purulent pustules, or ulcers,
or sores, (تَقَرَّحَ,)
and he died: (S, K, * TA:) or, as some say, he was called
ذُو
الفُرُوجٍ, with
ف and
ج; because he left only daughters. (Es-Suyootee, TA.) ― -b3- Also, (accord.
to the K,) or ↓
قُرْحٌ , (as in the L,) A severe scab or mange, that destroys
young weaned camels; (L, K;) or that attacks young weaned camels, and
from which they scarcely ever, or never, recover: so says Lth: Az,
however, says that this is a mistake; but that
قُرْحَةٌ signifies a certain disease that attacks camels, expl. below. (L.)
-A2- See also
قَرِيحٌ.
قُرْحٌ : see the next preceding paragraph, in three places. -A2-
See also
قَرِيحَةٌ in two places. [Hence] one says,
هُوَ
فِى
قُرْحِ
سِنِّهِ (tropical:) He is in the first part of his age. (TA.)
أَنَا
فِى
قُرْحِ
الثَّلَاثِينَ (tropical:) I am in the beginning of the thirtieth
[year] was said by an Arab of the desert to IAar, who had asked him his age.
(TA.) And
القُرْحُ, (K,) by some written
القُرَحُ [pl. of ↓
القُرْحَةُ ], (MF, TA,) signifies Three nights (K, TA) of the
first part (TA) of the month. (K, TA.)
قَرَحٌ a subst. signifying The state (in a camel) of
having never had the mange, or scab: and (in a child) of having
never been attacked by the small-pox. (S.)
قَرِحٌ A man, (Msb,) or a man's skin, (S,) breaking out with
قُرُوح [or purulent pustules]. (S, Msb.)
قَرْحَةٌ : see
قَرْحٌ (of which it is the n. un.) in two places: -A2- and see also
فَرْجَةٌ.
قُرْحَةٌ A disease that attacks camels, consisting in
قُرُوح [or purulent pustules] in the mouth, in consequence of
which the lip hangs down; not scab, or mange. (Az, L, TA.) [See also
قَرْحٌ, near the end.] -A2- Also A
غُرَّة [meaning star, or blaze, or white mark,] in
the middle of the forehead of a horse: (T, L:) or what is less than a
غُرَّة in the face of a horse: (S, K:) or it is a whiteness in the
forehead of a horse (Mgh) of the size of a dirhem, or smaller than
it; (AO, Mgh, TA;) whereas the
غُرَّة is larger than a dirhem: (AO, TA:) or what is like a small dirhem
between a horse's eyes: (En-Nadr, TA:) or any whiteness, in the face of a
horse, which stops short of reaching the place of the halter upon the nose;
differently distinguished in relation to its form, as being round, or
triangular, or four-sided, or elongated, or scanty: (L, TA:) [and it is also
applied to a white mark upon the face of the common fly: (see
قَدُوحٌ:) the pl. is
قُرَحٌ, like
غُرَرٌ.] ― -b2- [Hence] one says,
هُوَ
قَرْحَةُ
أَصْحَابِهِ i. e.
غُرَّتُهُمْ [meaning (tropical:) He is the noble, or eminent, one
of his companions; or the chief, or lord, of them]. (A.) ―
-b3- And [hence, likewise,]
قُرْحَةٌ signifies also (tropical:) The first, or commencement,
of the [rain called]
وَسْمِىّ; (A;) and of the [season called]
رَبِيع; or of the
شِتَآء. (K.) ― -b4- See also
قُرْحٌ.
قَرْحَانُ : see
قَارِحٌ, last sentence.
قُرْحَان
ذ ([i. e.
قُرْحَانٌ or
قُرْحَانُ] with or without tenween, as you please, Sh, TA) A camel that
has never been attached by the mange, or scab: (S, K:) and a child,
(S, K,) or a man, (A,) that has never been attacked by the small-pox, (T,
* S, A, K,) nor by the measles, (T, A,) nor by purulent pustules
or the like: (T:) applied alike to one (S, K) and to two (S) and to a pl.
number, (S, A, K,) and expl. as meaning persons not yet attacked by disease,
(S,) and also applied alike to the male and to the female: (TA:)
قُرْحَانُونَ [as a pl. thereof] is of weak authority, (K,) or disused. (S,
A, L.) ― -b2- [Hence] one says,
أَنْتَ
بِهِ ↓
قُرْحَانٌ
مِمَّا
قُرِحْتَ i. e. (tropical:) Thou art clear [of that whereof
thou hast been accused]. (A, TA.) And
أَنْتَ
قُرْحَانٌ
مِنْ
هٰذَا
الأَمْرِ (tropical:) Thou art quit of this affair; and so ↓
قُرَاحِىٌّ . (Az, K, TA.) ― -b3- And
قُرْحَان signifies also One who has not witnessed war; and so ↓
قُرَاحِىٌّ : ― -b4- and One who has been touched by
قُرُوح [here app. meaning wounds, and perhaps also purulent
pustules]: thus having contr. significations: (K:) masc. and fem. (TA.) -A2-
Also,
قُرْحَانٌ, [with tenween,] A species of
كَمَأَة [or truffle], (S, K, TA,) white, small, and having heads
like those of the
فُطْر [or toadstool]: (TA:) one of which is called
قُرْحَانَةٌ, (S, K,) or ↓
أَقْرَحُ . (K.) [See also
فَرْحَانَةٌ.]
قِرْحِيَآءُ : see the next paragraph.
قَرَاحٌ Clear, pure, or free from admixture; as also
↓
قَرِيحٌ . (AHn, K. [And particularly] Water not mixed with anything:
(S, A:) or water not mixed with camphor nor with [any of the perfumes
called]
حَنُوط nor with any other thing: (Msb:) or water not mixed (Mgh,
K) with aught of
سَوِيق, (Mgh,) or with dregs of
سويق, (K,) nor any other thing: (Mgh, TA:) such as is drunk after
food. (TA.) And Water mixed [thus in the L, and hence in the TA,
probably a mistake of a copyist for not mixed] with something to give
it a sweet taste, as honey, and dates, and raisins. (L, TA.) ― -b2- Also,
(or
أَرْضٌ
قَرَاحٌ, A,) A place of seed-produce, having no building upon it, nor any
trees in it: (S, Msb:) or land (T, K) lying open to view, (T,)
containing neither water nor trees, (T, K,) and not intermixed with
anything: (T:) or land having in it no herbage nor any places of growth
of herbage: (A:) or any piece of land by itself, having in it no trees
nor any intermixture of a place exuding water and producing salt: (Mgh:) or
any piece of land by itself, in which palm-trees &c. grow: (L:) or
land cleared for sowing and planting: (AHn, K:) as also ↓
قِرْوَاحٌ and ↓
قِرْيَاحٌ and ↓
قِرْحِيَآءُ : (K:) or ↓
قِرْوَاحٌ signifies land lying open to the sun, not intermixed with
anything: (S:) or [a place] exposed to the sky, not concealed from
it by anything: (K:) or a wide tract of land: (A:) or a wide,
or plain and wide, expanse of land, not having in it any trees, and not
intermixed with anything: (IAar:) or a hard and even tract of land,
and a plain tract in which the water is not retained, somewhat elevated, but
having an even surface, from which the water flows off to the right and left:
(ISh:) the pl. of
قَرَاحٌ is
أَقْرِحَةٌ, (S, Mgh, Msb, K,) or, as some say, this is pl. of ↓
قريح . (TA.)
قَرِيحٌ Wounded; (S, A, * Mgh, L, Msb, K;) as also ↓
مَقْرُوحٌ ; (A, * Mgh, Msb;) and ↓
قَرْحٌ [an inf. n. used as an epithet and therefore by rule applicable
to a pl. as well as to a sing.]: (L:) pl. of the first
قَرْحَى (S, A, L) and
قَرَاحَى. (L.) El-Mutanakhkhil El-Hudhalee says, “
لَا
يُسْلِمُونَ
قَرِيحًا
حلَّ
وَسْطَهُمَا
يَوْمَ
اللِّقَآءِ
وَلَا
يُشْوونَ
مَنْ
قَرَحُوا
” (S, IB) i. e. They will not deliver up to the enemy a wounded man
who has alighted in the midst of them, on the day of encounter, nor will they
hit in a part not vital him whom they wound. (IB.) ― -b2- See also
مَقْرُوحٌ, in two places. -A2- And see
قَرَاحٌ, first sentence; and end of last sentence. ― -b2- Also A cloud
when it first rises. (K.) ― -b3- And The water of a cloud (K, TA)
when it descends. (TA.)
قَرِيحَةٌ
ذ The first water that is drawn forth, or produced, of a
well, (S, A, K, TA,) when it is dug; (TA;) and ↓
قُرْحٌ signifies the same. (K.) ― -b2- And The first of what pours
forth, or descends, [for
اصاب in my original I read
صَابَ] of the contents of clouds. (A.) ― -b3- And (tropical:) The
first of a thing; (A;) and so ↓
قُرْحٌ ; and the former, the first of anything. (K.) ― -b4- And
(tropical:) A faculty whereby intellectual things are elicited, or
excogitated. (MF.) One says,
لِفُلَانٍ
قَرِيحَةٌ
جَيِّدَةٌ i. e. (tropical:) Such a one has a good, or an
excellent, natural faculty for the elicitation of matters of science: (S,
A:) from
قَرِيحَةٌ in the first of the senses expl. above. (S.) ― -b5- And
(tropical:) The natural, native, or innate, disposition, temper,
or other quality, of a person: (K, TA:) and, as some expl. it, the
mind, and intellect: (TA:) pl.
قَرَائِحُ. (L.)
قُرَاحِىٌّ : see
قُرْحَان, in two places. ― -b2- Also One who keeps to the town, or
village, not going forth into the desert: (K:) or it is a rel. n. from
قُرَاحٌ, a certain town, or village, on the shore of the sea. (T.)
القُرَاحِيَّتَانِ The two flanks. (K.)
قُرَيْحَآءُ A certain thing (هَنَةٌ
[perhaps a large calculus, which may weigh several pounds,]) that is
found in the belly of the horse, like the head of a man: thus in the K, and
the like is said in the T and L. (TA.) ― -b2- And, of the camel, [The
ventricle into which it conveys whatever it eats of earth and pebbles;]
what is called
لَقَّاطَةُ
الحَصَى [and more commonly
لَاقِطَةُ
الحَصَى, q. v.]. (K.)
قِرْوَاحٌ : see
قَرَاحٌ, in two places. ― -b2-
هَضْبَةٌ
قِرْوَاحٌ A [hill, or mountain, such as is termed]
هضبة, that is smooth, bare of herbage, and tall, or long.
(TA.) ― -b3- And
نَخْلَةٌ
قِرْوَاحٌ A tall palm-tree: (S, * A:) or a tall and smooth
palm-tree, (K, TA,) of which the lower parts of the branches are bare and
long: (TA:) pl.
قَرَاوِيحُ, (K,) and (by poetic license, L)
قَرَاوِحُ. (S.) ― -b4- And
نَاقَةٌ
قِرْوَاحٌ, (S, K,) or
قِرْوَاحُ
القَوَائِمِ, (A,) A long-legged she-camel; (S, A, K;) described by an
Arab of the desert to As as one that walks as though upon spears [i. e.
as though her legs were spears]. (S.) ― -b5- And
جَمَلٌ
قِرْوَاحٌ A camel that dislikes the drinking with the great, or
old, ones, but drinks with the small, or young, ones, when they come.
(AA, K.)
قِرْيَاحٌ : see
قَرَاحٌ.
قَارِحٌ A solid-hoofed animal finishing teething, completing
his fifth year: (S, Msb:) or in the state corresponding to that of the
camel that is termed
بَازِلٌ: (K:) [or shedding his corner-nipper: (see
قَرَحَ:)] in the first year he is termed
حَوْلِىٌّ; then,
جَذَعٌ; then,
ثَنِىٌّ; then,
رَبَاعٍ; and then
قَارِحٌ: (S:) or in the second year,
فَلُوٌّ; and in the third,
جَذَعٌ: (TA:) pl.
قَرَّحٌ (S, K) and
قَوَارِحُ (K) and ↓
مَقَارِيحُ , (S, K,) the last (which occurs in a verse of Aboo-Dhu-eyb,
S) anomalous, (K, TA,) as though pl. of
مِقْرَاحٌ: (TA:) fem.
قَارِحٌ and
قَارِحَةٌ, (K,) but the former is the more approved, and the latter is by Az
disallowed; (TA;) pl.
قَوَارِحُ. (S.) ― -b2- The tooth by [the growing, or
shedding, of] which a horse, or other solid-hoofed animal becomes
what is termed
قَارِحٌ; (K;) the [permanent, or the deciduous, cornernipper,
or] tooth next but one to the central pair of incisors: pl.
قَوَارِحُ: the teeth thus called are four. (S.) [See
قَرَحَ.] ― -b3- Also A she-camel becoming in a manifest state of
pregnancy: (S, K:) or in the first stage of pregnancy: or showing
a sign of pregnancy by raising her tail: (TA:) or not supposed to be
pregnant, and not giving a sign of being so by raising her tail, until her
pregnancy becomes evident in the appearance of her belly: (Lth:) or not
known to have conceived until her pregnancy has become manifest: or whose
pregnancy is complete: (TA:) or a she-camel is so termed in the days when
she is covered by the stallion; after which, when her pregnancy has become
manifest, she is termed
خَلِفَةٌ, until she enters upon the term called
التَّعْشِير: (IAar:) also a mare that has gone forty days from the
commencement of her pregnancy, and more, until it has become known:
pl.
قَوَارِحُ and
قُرَّحٌ. (TA.) -A2- See also
مَقْرُوحٌ. -A3- Also A bow having a space between it and its string.
(K.) -A4- And
القَارِحُ signifies The lion; as also ↓
القَرْحَانُ . (K.)
أَقْرَحُ A horse having in his face a [star, or
blaze, such as is termed]
قُرْحَة: [fem.
قَرْحَآءُ:] (S, A, Mgh:) pl.
قُرْحٌ. (A.) And it is also an epithet applied [in a similar sense] to every
common fly. (A, TA. [See
قَدُوحٌ.]) ― -b2- [Hence,]
رَوْضَةٌ
قَرْحَآءُ (tropical:) [A meadow] in which, (S, K,) or in
the middle of which, (TA,) is a white
نُوَّارَة [or flower]; (S, K, TA;) or in the middle of which are
white
نَوْر [or flowers]: (A:) and of which the herbage has appeared.
(TA.) ― -b3- And [hence also]
تَعَرَّى
الدُّجَى
عَنْ
وَجْهٍ
أَقْرَحَ (tropical:) [The darkness became stripped] from the dawn,
or daybreak. (A, TA.) ― -b4- See also
قُرْحَان, last signification. ― -b5- [اَقْرَحُ
in the CK voce
قَسَامِىّ is a mistake for the verb
أَقْرَحَ; not an epithet as Freytag has supposed it to be.]
مُقَرَّحٌ : see
مَقْرُوحٌ, in two places. ― -b2-
المُقَرَّحَةُ also signifies
أَوَّلُ
الإِِرْطَابِ; (so in copies of the K; but in one copy
المُقَرِّحَةُ; [the right explanation, however, is evidently, I think,
أَوَّلُ
الأَرْطَابِ, and the meaning (assumed tropical:) The first, or
earliest, of the ripe dates;
المُقَرَّحَةُ being an epithet applied to them;]) this being the case when
there appear [upon them] what are like
قُرُوح [or purulent pustules]. (TA.)
مُقَرِّحٌ : see 2, last quarter.
مُقْرُوحٌ : see
قَرِيحٌ. ― -b2- Also Having
قُرُوح [or purulent pustules]. (K.) ― -b3- Also A young weaned camel
attacked by the disease termed
قُرْح; [see
قَرْحٌ;] as also ↓
قَارِحٌ : or a camel attacked by the disease termed
قُرْحَة; as also ↓
قَرِيحٌ and ↓
مُقَرَّحٌ : (L:) one says ↓
إِِبِلٌ
مُقَرَّحَةٌ , [accord. to some copies of the K
مُقَرِّحَةٌ, but erroneously, for it is from
قُرِّحَ,] meaning camels having
قُرُوح [or purulent pustules] in their mouths, in consequence of
which their lips hang down; (K;) and so
إِِبِلٌ
قَرْحَى [in which the epithet is pl. of ↓
قَرِيحٌ ]. (L.) ― -b4- And
طَرِيقٌ
مَقْرُوحٌ (assumed tropical:) A road in which marks, or tracks,
have been made [by the feet of men and of beasts], so that it has
been rendered conspicuous. (K, TA.)
مَقَارِيحُ an anomalous pl. of
قَارِحٌ, q. v.
مُقْتَرِحٌ : see 2, last quarter, in two places. Credit:
Lane Lexicon