1
غَلُظَ , aor.
غَلُظَ ; (S, Mgh, O, Msb, K;) and
غَلَظَ, aor.
غَلِظَ ; (Sgh, K;) inf. n. [of the former]
غِلَظٌ (S, Mgh, O, Msb, K) and ↓
غِلَاظَةٌ and ↓
غِلْظَةٌ (S, * O, K, * TK) and ↓
غُلْظَةٌ and ↓
غَلْظَةٌ , (O, K, * TK,) all are inf. ns. of
غَلُظَ, (O,) or the last three, the second and third
of which are mentioned in the Bári', on the authority of
IAar, are simple substs.; (Msb;) and perhaps
غَلْظٌ may be an inf. n. [of the latter verb]; (ISd,
TA;)
It (a thing,
Msb)
was, or became,
thick, gross, big, bulky, or coarse; (Mgh,
Msb, K;)
it (a thing)
became
غلِّيظ; as also ↓
استغلظ . (S.) You say,
غَلُظَ
جِسْمُهُ His body was,
or became, thick, &c. (Mgh.) And
الزَّرْعُ ↓
استغلظ i. q.
غَلُظَ, (Jel in xlviii. 29,)
The seed-produce
became thick: (Bd:) or
strong: (Msb:) or
well grown and thick: and in like manner one says of
any plant or tree: (TA:) and
غَلُظَتِ
السُّنْبُلَةُ, and ↓
استغلظت ,
the ear of corn produced grain.
(K.) [And
غَلْظَ
الثَّوْبُ The garment, or
piece of cloth,
was thick, or
coarse.] And
غَلُظَتِ
الأَرْضُ, inf. n.
غِلَظٌ, and perhaps
غَلْظٌ may be also an inf. n. [of this verb, or,
more probably, of
غَلَظَت],
The land was, or
became, rough,
or
rugged. (ISd. TA.) [In this sense, also,
غَلُظَ is used in relation to various things.] ―
-b2- [Said of a colour,
It was dense, or
deep:
see
غَلِيظٌ.] ― -b3- Also (tropical:)
He was, or
became, characterized by
غِلْظَة,
the contr. of
رِقَّة,
in manners, disposition, action or
conduct, speech, life, and
the like; (TA;) i.
e.,
rough; coarse; rude; unkind; hard; churlish;
uncivil; surly; hard to deal with; incompliant;
unobsequious; evil in disposition; illnatured; or
the like (S, by its explanation of
غِلْظَةٌ and
غِلَاظَةٌ; and Msb: *) and in like manner, [as
meaning
it was, or
became, hard, or
difficult, and
the like, (see
غَلِيظٌ,)] it is said of an affair: (TA:) and ↓
تغلّظ is said of a crime; meaning
it was
gross, or
great; but this is accord. to
analogy only; not on the authority of hearsay. (Mgh.) It
is said in the Kur [ix. 74, and lxvi. 9],
واغْلُظْ
عَلَيْهِمْ And use thou roughness towards them:
(Bd in lxvi. 9:) and some read
وَاغْلِظْ,
with kesr to the
ل. (TA.) [See also
غِلْظَةٌ, below.] 2
غلّظ
الشَّىْءَ , inf. n.
تَغْلِيظٌ,
He made, or
rendered, the thing
غَلِيظ [in the proper sense, i. e.,
thick, gross,
big, bulky, or
coarse; &c.: ― -b2- and also,
and more commonly, in a tropical sense, i. e.,
(tropical:)
hard, or
difficult, and
the
like]: (TA:) and
غلّظ
عَلَيْهِ
الشَّىْءَ, inf. n. as abuse, (tropical:) [
he made
the thing hard, or
difficult, or
the like,
to him;] and hence
دِيَةٌ
مَغَلَّظَةٌ, which see below. (S, TA,) [Hence also,]
غَلَّظْتُ
اليَمِينَ, inf. n. as above, (assumed tropical:)
I made the oath strong, or
forcible; I confirmed,
or
ratified, it: (Msb;) [and so ↓
أَغْلَظْتُهَا ; for you say,]
حَلَفَ
بِإِِغْلَاظِ
اليَمِينِ (tropical:) [
He swore, making the oath
strong, &c.]. (TA.) And
غَلَّظْتُ
عَلَيْهِ
فِى
اليَمِينِ, inf. n. as above, (assumed tropical:)
I was hard, rigorous, or
severe, to him in the
oath. (Msb.) ― -b3-
تَغْلِيظٌ in pronunciation: see
تَفْخِيمٌ. 3
مُغَالَظَةٌ is similar to
مُعَارَضَةٌ (assumed tropical:) [The act of
mutually opposing, and app.
with roughness,
coarseness, or
the like]: (TA:) and signifies
a state of
mutual enmity or
hostility. (IDrd,
K.) See
غِلْظَةٌ, below, last sentence. 4
اغلظ
الثَّوْبَ He found the garment, or
piece of cloth, to be thick, or
coarse:
(K:) or
he bought it thick, or
coarse: (S,
K:) the former is the more correct: (O:) or the former
only is correct. (TS.) ― -b2-
اغلظت
اليَمِينَ: see 2. -A2-
اغلظ [is also intrans., and signifies]
He (a
man, Ibn-'Abbád)
alighted, or
alighted and
abode, in a rough, or
rugged, tract of land.
(Ibn-'Abbád, K.) ― -b2-
اغلظ
لَهُ
فِى
القَوْلِ (S, Mgh, Msb, K) (tropical:)
He was,
or
became, rough, harsh, coarse, rude, uncivil,
or
ungentle, to him in speech: (Mgh, Msb, K:) one
should not say
غلّظ. (TA.) 5
تَغَلَّظَ see 1, near the end.
استغلظ : see 1, in three places. -A2-
استغلظهُ He saw it to be, regarded it as, or
esteemed it, thick, gross, big, bulky, or
coarse. (Msb.)
He abstained from purchasing it
(namely a garment, or piece of cloth, S)
because of
its thickness, or
coarseness. (S, K.)
غَلْظٌ Rough, or
rugged, land
or
ground; (ISd, K;) mentioned on the authority
of Ibn-'Abbád; and by AHn, on the authority of En-Nadr;
but it has been repudiated: and is said to be correctly
↓
غِلَظٌ : ISd says, of the former word, “ I know
not whether it be [properly] syn. with
غَلِيظٌ, or whether it be an inf. n. used as an
epithet: ” accord. to Kr, it signifies
hard land
without stones: Ks says that
غَلْظٌ is syn. with ↓
غِلَظٌ . (TA.)
غِلَظٌ : [see 1: ― -b2- and] see
غَلْظٌ, in two places.
غَلْظَةٌ : see what next follows.
غُلْظَةٌ : see what next follows.
غِلْظَةٌ and ↓
غُلْظَةٌ and ↓
غَلْظَةٌ : see 1: these three forms are
mentioned by Zj, (TA,) and in the Bári', (Msb, TA,) on
the authority of IAar, (Msb,) and by Sgh; but the first
of them [only] is commonly known: (TA:) they are substs.
from
غَلُظَ; and signify
Thickness, grossness,
bigness, bulkiness, or
coarseness. (Msb.)
[And
Roughness, or
ruggedness.] ― -b2-
Also (tropical:)
Contr. of
رِقَّةٌ,
in manners, disposition, action or
conduct, speech, life, and
the like; (TA;)
i. e.
roughness, coarseness, rudeness, unkindness,
hardness, churlishness, incivility, surliness, roughness
in manners, hardness to deal with, incompliance,
unobsequiousness, evilness of disposition, illnature,
or
the like: (S, Msb: *) and in like manner,
hardness, or
difficulty, of an affair. (TA,
as shown by an explanation of
غَلِيظٌ.) You say,
رَجُلٌ
فِيهِ
غِلْظَةٌ (tropical:)
A man in whom is roughness,
coarseness, rudeness, &c.; (S, Msb; *) as also ↓
غِلَاظَةٌ . (S.) And it is said in the Kur [ix.
124],
وَلْيَجِدُوا
فِيكُمْ
غِلْظَةٌ, in which the last word is pronounced in
the three different ways shown above, accord. to
different readers; meaning (tropical:) [
And let them
find in you]
hardness, or
strength, or
vehemence, and superiority in fight: (TA:) or
hardness, or
strength, or
vehemence, and
patient endurance of fight: (Bd:) or
hardness,
or
strength, or
vehemence, in enmity and in
fight and in making captives. (Mgh.) And you say,
بَيْنَهُمَا
غِلْظَةٌ (tropical:)
Between them two is enmity,
or
hostility; as also ↓
مُغَالَظَةٌ . (IDrd, K.)
غُلَاظٌ : see what next follows.
غَلِيظٌ (S, &c.)
Thick, gross, big,
bulky, or
coarse; (Mgh, Msb, K;) as also ↓
غُلَاظٌ : (K:) fem. of the former with
ة: (TA:) and pl.
غِلَاظٌ. (Msb, TA.) Applied [to a body, &c.; and, as
meaning
Thick, or
coarse,] to a garment,
or piece of cloth. (Mgh, K.) You say also,
أَرْضٌ
غَلِيظَةٌ Rough, or
rugged, land. (ISd,
TA.) [And in this sense, of
rough, or
rugged,
غَلِيظٌ is used in relation to various things.] ―
-b2- Applied to a colour [
Dense, or
deep:
see
غَضْبٌ]. (K in art.
غضب.) ― -b3- Also, applied to a man, (tropical:)
Characterized by
غِلْظَة,
the contr. of
رِقَّة,
in manners, disposition, action or
conduct, speech, life, and
the like; rough,
coarse, rude, unkind, hard, churlish, uncivil, surly,
rough in manners, hard to deal with, incompliant,
unobsequious, evil in disposition, illnatured, or
the like: (Msb, * TA:) and so
غَلِيظُ
الجَانِبِ; [
contr. of
لَيِّنُ
الجَانِبِ:] (O and K in art.
فظ:) and
غَلِيظُ
القَلْبِ hard-hearted; (Bd in iii. 153;)
evil in disposition, or
illnatured. (TA.)
Applied also to an affair, meaning (tropical:)
Hard,
or
difficult. (TA.) And to punishment, [in the
Kur xi. 61, &c.,] meaning (tropical:)
Vehement,
or
severe; (Mgh;)
intensely painful. (Msb.)
And [in like manner] to slaying and wounding. (TA.) And
to a compact, or covenant, [in the Kur iv. 25, &c.,]
meaning (tropical:)
Strong, confirmed, or
ratified. (Mgh, TA.) And to water, meaning
(tropical:)
Bitter. (TA.)
غِلَاظَةٌ : see 1, first sentence; and
غِلْظَةٌ.
أَغْلَظُ comparative and superlative of
غَلِيظٌ [in all its senses]. (IJ.)
دِيَةٌ
مُغَلَّظَةٌ (assumed tropical:) [
A
bloodwit, or
fine for bloodshed, made hard,
rigorous, or
severe;]
one which is
incumbent for what is like an intentional homicide;
(S;) or
for a homicide purely intentional, and
for that which is intentional but committed in mistake,
and
for that which is committed in the sacred
territory, and
for the slaughter of a kinsman;
(EshSháfi'ee;)
consisting of thirty camels of the
description termed
حِقَّة,
and thirty of that termed
جَذَعَة,
and forty between the
ثَنِيَّة and the
بَازِل,
all pregnant. (Esh-Sháfi'ee, K.) And
يَمِينٌ
مُغَلَّظَةٌ (assumed tropical:) [
An oath made
strong or
forcible, or
confirmed, or
ratified.] (S.) ― -b2-
العَوْرَةُ
المُغَلَّظَةُ: see
عَوْرَةٌ.
مُسْتَغْلَظُ [
The thick part of the
fore arm]. (TA.) Credit:
Lane Lexicon