1
طَانَهُ , aor.
يَطِينُ, (S, * Msb,) inf. n.
طَيْنٌ; (Msb;) or ↓
طيّنهُ , (S, MA, K,) but some disapprove this, (S,) or this
denotes intensiveness and muchness; (Msb;) He plastered
it, or coated it, with
طِين [i. e. clay, or mud],
(S, * MA, Msb, K, *) namely, a roof, or flat housetop, (S, Msb, K,) and a house,
or chamber, (Msb,) or a wall. (MA.) ― -b2- And the former, (S, K,) and ↓ the
latter also, (TA,) He sealed it with
طِين [i. e. clay], namely, a writing; (S, K, TA;) and so ↓
أَطَانَهُ . (TA in art.
عنى.) ― -b3- And [hence,]
طَانَهُ
اللّٰهُ
عَلَى
الخَيْرِ (assumed tropical:) God created him with an adaptation,
or a disposition, to that which is good; adapted him, or disposed him,
by creation, or nature, thereto; (S, Msb;) as also
طَامَهُ: so says ISk, and he cites as an ex., “
أَلَا
تِلْكَ
نَفْسٌ
طِينَ
فِيهَا
حَيَاؤُهَا
” (S) meaning [Verily that is a soul] of which the sense of shame is
the natural quality. (TA.) ― -b4- And
طان, said of a man, signifies also
حَسَّنَ
عَمَلَهُ [i. e. He made his work, or deed, good; he
performed, or executed, his deed, or work, well]; as also
طَامَ: thus expl. by IAar: in the K, the former is erroneously expl.
as meaning
حَسَّنَ
عَمَلَ
الطِّينِ. (TA.) 2
طَيَّنَ see the foregoing paragraph, in two places. 4
أَطْيَنَ see the first paragraph. 5
تطيّن He (a man, TA) became defiled, or
besmeared, with
طِين [i. e. clay, earth, or mud]. (K, TA.)
يَوْمٌ
طَانٌ , (S,) and
مَكَانٌ
طَانٌ, (S, K,) and
أَرْضٌ
طَانَةٌ, (S,) A day, and a place, and a land,]
in which is much
طِين [meaning mud]. (S, K.) -A2- See also what next follows.
طِينٌ a word of well-known meaning, (S, Msb, K, TA,) of
which ↓
طَانٌ is a dial. var.; (TA;) Clay, earth, mould, soil, or
mud: (MA, KL, &c.:) it differs in different layers, or strata, of the
earth; the best is the pure, unmixed with sand, remaining after the subsiding of
the waters; and the best of this is that of Egypt, which has a peculiar property
of preventing plague, or pestilence, and the corruption of water into which it
is thrown: it is of several sorts; among which are
الطِّينُ
المَخْتُومُ [Terra sigillata, or Lemnian earth], and
الطِّينُ
الأَرْمَنِىُّ [Armenian bole], &c.: (TA:) ↓
طِينَةٌ has a more particular signification, (S, Msb,) meaning
a piece, or portion, thereof, (K, TA,) [as a piece of clay]
with which a [writing of the kind termed]
صَكّ and the like are sealed. (TA.) [Hence,]
شَهْوَةُ
الطِّينِ [The longing for clay; a sort of malacia]. (TA voce
حُمَّاضٌ.) And
اِبْنُ
الطِّينِ Adam. (T in art.
بنى.)
طِينَةٌ : see the next preceding paragraph. ― -b2- Also
[(assumed tropical:) A material substance considered as that of which a thing
having form consists. ― -b3- And hence,] (tropical:) The natural, or
native, constitution or disposition. (S, Msb, K.) One says,
هُوَ
مِنَ
الطِّينَةِ
الأُولَى (tropical:) [app. meaning He is of the primitive kind of
natural constitution or disposition]. (S, TA.) And
إِِنَّهُ
لَيَابِسُ
الطِّينَةِ (tropical:) [Verily he is tough in respect of natural
constitution or disposition;] meaning he is not easy [in
disposition]. (TA.) [
طِينِىٌّ Of, or relating to,
الطِّين i. e. clay &c.; clayey, earthy, &c. ― -b2- And
(assumed tropical:) Of, or relating to
الطِّينَة i. e. the natural, or native, constitution or
disposition; natural, or native.]
طِيَانَةٌ The art of working in, or with,
طِين [or clay &c.; and particularly the art of plastering
with clay, or mud]. (K.)
طَيَّانٌ A worker in, or with,
طِين [or clay &c.; and particularly a plasterer with clay
or mud]. (TA.) [طَيَّانُ,
imperfectly decl., belongs to art.
طوى.]
مَطِينٌ A roof, or flat house-top, [&c.,] plastered,
or coated, with
طِين [i. e. clay, or mud]. (S, K.) Credite:
Lane Lexicon