نوح

1 نَاحَتِ المَرْأَةُ  , aor. تَنُوحُ, inf. n. نَوْحٌ and نِيَاحٌ (S, K) and نُوَاحٌ, (L, K,) or this is a simple subst., (Msb,) and نِيَاحَةٌ, (A, L, K,) or this also is a simple subst., (S, Msb, [and as such it is also mentioned in the K,]) and مَنَاحٌ (K) and مَنَاحَةٌ, (L,) [The woman wailed]. You say نَاحَتْ عَلَى المَيِّتِ, (Msb,) and عَلَى زَوْجِهَا, and نَاحَتْهُ, (L, K,) but ناحت عَلَيْهِ is preferred, (TA,) [She wailed for, or bewailed, the dead, and, her husband]. Also, نَاحَ على الميّت. (A.) نَاحَ and ↓ استناح are syn. (L, K.) [In the S it is implied that it is tropical: see نَائِحَة: but in the A it is said to be proper.] ― -b2- نَاحَتِ الحَمَامَةُ, (L,) inf. n. نَوْحٌ, (L, K,) The pigeon cooed (L, K) in a plaintive or wailing manner. (L.) Some say that this is tropical; but most, that it is proper. (MF.) ― -b3- الطَّيْرُ تَنُوحُ [The birds warble plaintively.] (A.) 3 ناوح بَعْضُهَا بَعْضًا  One of them was opposite to, or faced, another. Said of mountains, and in like manner of winds. (S, L.) 5 ذ It (a thing) moved about, hanging down; it dangled. (S, K.) 6 الطَّيْرُ تَتَنَاوَحُ  [The birds warble plaintively, one to another]. (A.) See an ?? in art. فوح, conj. 6. ― -b2- تناوحتِ الرِّيَاحُ The winds blew violently [as is generally the case when they blow from opposite directions]. (TA.) See an ex. voce سهو. ― -b3- تناوحا They two were opposite, one to the other; they faced each other. (S, K.) You say so of two mountains, and of two winds. (S, L.) 10 إِِسْتَنْوَحَ see 1. ― -b2- استناح He (a wolf) howled, (L, K,) and was listened to and followed by other wolves. (L.) ― -b3- He (a man) wept and induced another, or others, to weep: (K:) or he wept so as to induce another, or others, to weep. (L.) نَوْحٌ  : see نَائِحَةٌ. نَوْحَةٌ  and ↓ نَيْحَةٌ Strength; force. (L.) نَيْحَةٌ  : see نَوْحَةٌ. نُوَاحٌ  : see نِيَاحَةٌ. نِيَاحَةٌ  (S, Msb, K) and ↓ نُوَاحٌ (Msb) substs. from نَاحَتِ المَرْأَةُ, q. v. [A wailing, or bewailing a dead person]. نُوَّحٌ  : see نَائِحَةٌ. نَيِّحَةُ رِيحٍ أُخْرَى  A counterwind, or wind which is the opposite, of another wind. (S, A. L.) One that blows transversely with respect to another is called the نَسِيجَة of the latter. (S, L.)  : see نائِحَةٌ. النَّوَاحِى  : see نَائِحَةٌ. نَائِحَةٌ ذ [A wailing woman]: (Msb:) pl. نَوَائِحُ and نَائِحَاتٌ: and you also say ↓ نِسَآءٌ نَوْحٌ , and أَنْوَاحٌ, and ↓ نُوَّحٌ : (S, K:) نَوَائِحُ is an epithet applied to women who assemble in a مَنَاحَة: and ↓ مَنَاحَةٌ (also) and ↓ نَوْحٌ signify women who assemble together for the purpose of mourning. (L.) نَوَائِحُ are so called from التَّنَاوُح, signifying “ the being opposite, one to another: ” (S:) [if so, it is app. a tropical term: but accord. to the A, التناوح, as above explained, is tropical]. Also ↓ نَوَّاحَةٌ [A woman who wails much, or frequently; who is in the habit of wailing: a professional wailing woman]. Ex. هِىَ نَوَّاحَةُ بَنِى فُلَانٍ [She is the professional wailing woman of the sons of such a one]. (A.) ― -b2- حَمَامَةٌ نَائِحَةٌ. and ↓ نَوَّاحَةٌ , A pigeon that cooes in a plaintive or wailing manner. (L.) ― -b3- نَوَائِحُ also signifies Standards, or ensigns, opposite one to another, in battle. (L.) ― -b4- Also, Swords. In this sense, it occurs written ↓ النَّوَاحِى , by transposition. (Ks, L.) مَنَاحَةٌ  A place of نَوْح [or wailing for a dead person]: (Msb:) pl. مَنَاحَاتٌ and مَنَاوِحُ. (A, L.) Ex. كُنَّا فِى مَنَاحَةِ فُلَانٍ [We were in the place of wailing of, or for, such a one]. (S, K.) ― -b2- See نَائِحَةٌ. الرِّيَاحُ المُتَنَاوِحَةُ  The winds called النُّكْبُ: [see نَكْبَآءُ:] so called because they are opposite, one to another: they blow in times of drought, when rains are scanty, and when the air is dry, and the cold severe. (L.) Credit: Lane Lexicon