1 أَصَرَهُ  , aor. اَصِرَ , inf. n. أَصْرٌ, He, or it, (a thing, Ks,) confined, restricted, limited, kept close, kept within certain bounds or limits, shut up, imprisoned, held in custody, detained, retained, restrained, withheld, debarred, hindered, impeded, or prevented, him or it: (Ks, S, M, A, * K:) it straitened him. (TA.) You say, أَصَرْتُ الرَّجُلَ عَلَى ذٰلِكَ I confined, or restricted, the man to that thing, or affair. (Ks.) And أَصَرْتُهُ عَنْ حَاجَتَهُ, and عَمَّا أَرَادَهُ, I withheld, restrained, or debarred, him from the thing that he wanted, and from the thing that he desired. (IAar.) ― -b2- أَصَرَ البَيْتَ, aor. and inf. n. as above, He made, or put, to the tent an إِِصَار. (K,* TK.) -A2- Also, aor. and inf. n. as above, He broke it. (ElUmawee, S, M, K.*) ― -b2- He inclined, or bent, it. (M, K* TA.) ― -b3- It inclined him, (As, S, K,) عَلَى فُلَانٍ to such a one. (As, S.) See an ex. voce آصِرَةٌ. 3 آصرهُ آصره آصرة , inf. n. مُؤَاصِرَةٌ, He was his neighbour, having the إِصار of his tent by the side of the إِِصَار of the tent of the other. See the act. part. n. below.] 6 تَآصَرُوا تآصروا They were neighbours; they dwelt, or abode, near together. See the act. part. n. below.] أَصْرٌ  see إِِصْرٌ; each in three places. أُصْرٌ  see إِِصْرٌ; each in three places. إِِصْرٌ اصر أصر إِصر صار صر A covenant, compact, or contract; (S, K;) as also ↓ أُصْرٌ and ↓ أَصْرٌ : (K:) [see also وصْرٌ:] any bond arising from relationship, or from a covenant or compact or contract, (Aboo-Is-hák,) and from an oath: (ISh:) a covenant, compact, or contract, which one does not fulfil, and for the neglecting and breaking of which one is punished: so in the Kur ii. 286: (I' Ab:) [see also what follows, in two places:] or a heavy, or burdensome, covenant, compact, or contract: so in the Kur iii. 75: (ISh, M:) so, too, in the same vii. 156: (T, M:) pl. آصَارٌ, a pl. of pauc.: (M:) or a heavy, or burdensome, command; such as was given to the Children of Israel to slay one another: so in the Kur ii. 286, accord. to Zj. (TA.) ― -b2- A weight, or burden; (S, M, K;) as also ↓ أُصْرٌ and ↓ أَصْرٌ : (K:) so called because it restrains one from motion: (TA:) pl. as above. (M.) ― -b3- A sin; a crime; an offence; (S, M, K;) as also ↓ أُصْرٌ and ↓ أَصْرٌ : (K:) so called because of its weight, or burdensomeness: (TA:) or the sin of breaking a compact, or covenant: (Fr, Sh:) or a grievous punishment of a sin: so accord. to AM in the Kur ii. 286. (TA.) ― -b4- A thing that inclines one to a thing. (M, K.) [See also آصِرَةٌ. It is said in the Ham (p. 321) that أَوَاصِرُ is pl. of the former word: but it is evidently pl. of the latter.] ― -b5- A swearing by an oath which obliges one to divorce or emancipate or to pay a vow. (K, TA.) So in a trad., in which it is said, مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ إِِصْرٌ فَلَا كَفَّارَةَ لَهَا [Whoso sweareth an oath in which is an obligation to divorce or emancipate or to pay a vow, for it there is no expiation]: for such is the heaviest of oaths, and that from which the way of escape, or evasion, is most strait: the original meaning of اصر being a burden, and a binding. (TA.) -A2- The ear-hole: pl. آصَارٌ (IAar, K) and إِِصْرَانٌ. (K.) إِِصَارٌ اصار أصار إِصر صار آصار and ↓ أَيْصَرٌ (S, M, K) and ↓ إِِصَارَةٌ and ↓ آصِرَةٌ (M, K) A short rope, (S,) or small rope, (K,) by which the lower part of the [kind of tent called] خِبَآء is tied, or bound, (S, K,) to the peg: (S:) or a short peg, for the [ropes called] أَطْنَاب, with which the lower part of the [kind of tent called] خبآ is fastened: (M:) [or] إِِصَارٌ signifies also the peg, (K,) or short peg, (TA,) of the [kind of tent-rope called] طُنُب: (K:) or a peg of the خبآء: (Ibn-Es-Seed, TA:) pl. of the first أُصُرٌ (S, M) and آصِرَةٌ; (M;) and of the second أَيَاصِرُ. (S.) ISd thinks that ↓ آصِرَات is the pl. of ↓ آصِرَةٌ used in the first of the senses explained above in in the following verse: “ لَعَمْرُكَ لَا أَذْنُو لِوَصْلِ دَنِيَّةٍ
وَ لَا أَتَصَبَى آصِرَاتِ خَلِيلِى
” the poet meaning [By thy life, I will not approach to hold loving communion, or intercourse, with an ignoble, or a low, female;] nor will I direct my regard to the short ropes which bind [to the pegs] the lower part of the tent of my friend, coveting his wife, and the like: or he may mean nor will I direct my regard to the female relations of my friend, such as his paternal aunt, and his maternal aunt, and the like. (TA.) [See آصِرَةٌ, below.] ― -b2- Also, the first, A thing by which things are tied firmly, or made firm or fast. (TA.) ― -b3- A thong of untanned hide which binds together the عَضُدَانِ of a camel's saddle: and إِِسَارٌ is a dial. var. thereof. (M.) ― -b4- Also, (M, K,) and ↓ أَيْصَرٌ , (AZ, As, K,) A [garment of the kind called] كِسَآء in which dry herbage, or fodder, is collected: (M, K:) or a كسآء filled with herbage, and tied: (AZ:) or a كسآء in which is dry herbage, or fodder: otherwise it is not thus called: (As:) pl. [of the former] أُصُرٌ and آصِرَةٌ; (K;) and of the latter أَيَاصِرُ. (AZ.) ― -b5- And both words, (the former accord. to the S and M and K, and the latter accord. to As and the S and M and K,) Dry herbage, or fodder: (S, K:) or dry herbage, or fodder, collected together: (TA:) or dry herbage, or fodder, in a [garment of the kind called] كسآء: otherwise it is not thus called: (As:) or dry herbage, or fodder, contained in a مِحَشّ. (M.) [The following saying is cited as an ex. of the first of these significations:] لِفُلَانٍ مَحَشٌّ لَا يُجَزُّ أَيْصَرَهُ [To such a one belongs a place, or land, abounding with dry herbage,] the dry herbage whereof will not be cut; (S;) meaning, because of its abundance. (TA.) ― -b6- Also, the former, A basket (زَبِيل or زنْبِيل, as in different copies of the K) in which goods, or commodities, (مَتَاع,) are carried: so called as being likened to the thing in which dry herbage is put. (TA.) إِِصَارَةٌ اصاره اصارة إِصر آصاره : see إِِصَارٌ. كَلَأٌ آصِرٌ ذ Pasturage that detains those that are on it [by reason of its abundance]: (M, TA:) or, to which one goes because of its abundance. (TA.) آصِرَةٌ آصره آصرة , and its pl. آصِرَاتٌ: see إِصَارٌ, in three places: of which last word, the first is also a pl. ― -b2- The thing termed آخِيَّة and آرِىّ [to which a beast is tied]. (TA.) ― -b3- A tie of kindred, or relationship, (S, M, K,) or affinity, (S,) or a favour, or benefit, (S, K,) that inclines one to a man; (S;) or because it inclines one: (M:) pl. أَوَاصِرُ. (K.) One says, عَلَى فُلَانٍ آصِرَةٌ مَا تَأْصِرُنِى No tie of relationship, nor any favour, or benefit, inclines me to such a one. (S.) And عَطَفَ عَلَىَّ بِغَيْرِ آصِرَهْ وَنَظَرَ فِى أَمْرِى بِغَيْرِ بَاصِرَهْ [He inclined to me without any tie of relationship, &c., and examined my case without eye]. (A.) [See also إِِصْرٌ.] أَيْصَرٌ  : see إِِصَارٌ, in three places. مَأْصِرٌ  and مَأْصَرٌ A place in which a person or thing is confined, shut up, or imprisoned: pl. مَآصِرٌ; for which the vulgar say, مَعَاصِرُ. (S, K.) ― -b2- Also, the former, (M, A,) or مَاصِرٌ; (TA;) either of the measure مَفْعِلٌ from الأَصْرُ, or of the measure فَاعِلٌ from المِصْرُ; A thing intervening between two other things and preventing the passage from one to the other; a barrier: (A:) a rope across a road or river, preventing the passage of travellers and ships or boats, (M, L,) for the taking of the tithes from them. (L.) مُؤَاصِرٌ  A neighbour: (K:) [or a close, or near, neighbour: as in the saying,] هُوَ جَارِى مُؤَاصِرِى He is my neighbour, having the إِِصَار of his tent by the side of the إِِصَار of my tent. (El-Ahmar, S.) حَىٌّ مُتَآصِرُونَ حي متآصرون A tribe dwelling, or abiding, near together. (S, K. *) Credit: Lane Lexicon