1
أَوِدَ , aor.
يَأْوَدُ, inf. n.
أَوَدٌ, It (a thing, T, S, M, or an arrow, AHn, M) was,
or became, of itself, crooked, curved, or bent. (T, S, M, A, * K.)
[See also 5.] -A2-
آدَ, aor.
يَؤُودُ, inf. n.
أَوْدٌ, It (the day) receded, in the evening. (T, L.) ―
-b2- It (the evening, T, S) declined. (T, S, K.) ― -b3- It
(a thing, L) returned. (M, L, K.) ― -b4-
آدَتِ
الظِّلَالِ The shadows returned, and inclined towards the east.
(L.) ― -b5-
آدَ
عَلَيْهِ He inclined towards him; or pitied him. (M.)
-A3-
آدَهُ, (T, S, Msb,) first pers.
أُدْتُهُ, (M,) or
أُدتُّهُ, (K, TA, [in the CK, erroneously,
اِدتُّهُ,]) aor.
يَؤُودُ, inf. n.
أَوْدٌ, (As, T, M, Msb,) He crooked, curved, or bent, it;
(As, T, S, L, Msb, K;) i. e., a stick, (As, T, L,) or other thing; (L;) as also
↓
أوّدهُ . (L, K.) ― -b2-
آدَهُ, aor.
يَؤُودُ, (T, S, M, &c.,) inf. n.
أَوْدٌ (S, M, K) and
أُوُودٌ, (M, K,) It (a load) oppressed him by its weight;
pressed heavily upon him; burdened him. (AZ, T, S, A, Msb.) And It (a
thing, or an affair,) oppressed, distressed, or afflicted, him:
(M, L, K:) and [in like manner] ↓
تأوّدهُ , (L, K,) or ↓
تآودهُ , (T,) as also
تآداهُ, (L, K,) the last formed by transposition (T, L) from the
second, (T,) or first, (L,) said of an affair, it pressed heavily upon him;
oppressed him. (T, L, K.) You say, ↓
مَا
آدَكَ
فَهْوَ
لِى
آئِدٌ What hath burdened [or distressed] thee, it
(that thing) is burdening [or distressing] to me. (S.) 2
اَوَّدَ see 1. 5
تأوّد It (a stick, T, L, or some other thing, L)
became, by an extraneous operation, crooked, curved, or bent; (T, S,
M, A, L, K;) as also ↓
انآد . (T, S, M, L, K: [in the CK
فَأْتادَ is erroneously put for
فَانْآدَ.])
El-'Ajjáj says, “
لَمْ
يَكُ
يَنْآدُ
فَأَمْسَى
انْآدَا
” [He used not to become bent, and he has become bent], making the pret.
to be a denotative of state because
قَدْ is meant to be understood, as in the saying in the Kur [iv. 92],
أَوْ
جَاؤُوكُمْ
حَصِرَتْ
صُدُورُهُمْ. (S.) You say also,
تَأَوَّدَتْ
فِى
قِيَامِهَا She (a woman) bent in her rising, by reason of
her heaviness. (T and L in art.
وأد.) -A2- : see
آدَهُ. 6
تآودهُ
تآوده
تآودة : see
آدَهُ. 7
انآد
انآد : see 5, in two places. ― -b2- Also He became oppressed,
or burdened [by a load]. (Msb.)
أَوِدٌ ; (T, M;) or ↓
آوَدُ ; fem.
أَوْدَآءُ; (K;) Crooked, curved, or bent. (T, M, K.)
آوَدُ
آود ; fem.
أَوْدَآءُ: see what next precedes.
آئِدٌ Burdening [or distressing]. (S.) See 1,
last sentence.
مَؤُودٌ Oppressed, pressed heavily upon, or
burdened, by a load. (S.)
مَآوِدُ
مآود Calamities: (IAar, M, L, K:) as also
مَوَائِدُ, which is app. formed by transposition. (M, L.) Some say
that
مآود is pl. of
مُؤْيِدٌ, and derive this word [which see in art.
ايد] from
آدَهُ, aor.
يَؤُودٌ, meaning “ it oppressed him by its weight: ” (T, L:) or it
has no sing. (IAar, M.) Credit:
Lane Lexicon