1
خَطَبَ
خطب
خطبة , (S, K,) or
خَطَبَ
خُطْبَةً, (A,) aor.
خَطُبَ , (TA,) inf. n.
خُطْبَةٌ, (S, K,) or this, accord. to some, is a subst. used as an
inf. n., (TA,) and
خَطَابَةٌ, (K,) said of a
خَطِيب (A) or
خَاطِب, (K,) [He recited a
خُطْبَة (q. v. infrà),]
عَلَى
المِنْبَرِ [upon the pulpit]; (S, K;) as also ↓اختطب.
(S.) And
خَطَبَ
القَوْمَ, (Msb,) and
عَلَى
القَوْمِ, (Th, Msb,) aor.
خَطُبَ , (Msb,) inf. n.
خُطْبَةٌ, (Th, Msb,) [He recited a
خُطْبَة to the people, and over the people, i. e. on
the pulpit, beneath which they sat: or] he delivered an exhortation,
or admonition, to the people. (Msb.) ― -b2-
خَطَبَ
المَرْأَةَ, (S, A, * Msb, K,) aor. as above, (TA,) inf. n.
خِطْبَةٌ, (S, A, K) or this is a simple subst., (Msb,) and
خَطْبٌ (Lh, K) and
خِطِّيبَى; (T, S, * K;) and ↓اختطبها;
(S, K;) He asked, or demanded, the woman in marriage. (Msb.)
In the following verse of 'Adee Ibn-Zeyd, respecting Jedheemeh El-Abrash,
and his asking in marriage Ez-Zebbà, “
لِخِطِّيبَى
الَّتِى
غَدَرَتْ
وَخَانَتْ
وَهُنَّ
ذَوَاتُ
غَائِلَةٍ
لُحِينَا
” [For the asking in marriage of her who acted perfidiously and
treacherously: for they (i. e. women) are possessed of secret
malevolence: may they be disgraced and accursed:]
خطّيبى is syn. with
خِطْبَة: (S:) accord. to Lth, it is a simple subst.; but AM says
that he is in error, and that it is an inf. n. (TA.) You say also,
خَطَبَ
المَرْأَةَ
إِِلَى
القَوْمِ He asked, or demanded, the woman in marriage, of
the people. (Msb.) And
خَطَبَ
إِِلَى
فُلَانٍ [He asked, or demanded, a woman in marriage, of
such a one]. (TA.) And
خَطَبَ
عَلَى
خِطْبَةِ
أَخِيهِ He asked, or demanded, a woman in marriage, when
another had done so, and she had inclined to the latter, and he and she
had agreed to a certain dowry, and had approved each other, and nothing
remained but to conclude the contract; the doing of which is
forbidden: but it is not forbidden to ask in marriage a woman when
another has done so if she and the latter have not agreed, nor approved
each other, nor has either of them inclined to the other. (TA.) ― -b3-
فُلَانٌ
يَخْطُبُ
عَمَلَ
كَذَا (tropical:) Such a one seeks, or desires, to do such
a thing. (A, TA.) -A2-
خَطُبَ, [aor.
خَطُبَ ,] inf. n.
خَطَابَةٌ, He became a
خَطِيب (S.) -A3-
خَطِبَ, aor.
خَطَبَ , (JK, K,) inf. n.
خَطَبٌ, (S, TA,) He, or it, was, or became, of the
colour termed
خُطْبَةٌ: (S, * K:) or his, or its, colour was, or became,
what is thus termed. (JK.) 2
خطّبهُ
خطب
خطبه
خطبة He granted his request of a woman in marriage; as
also ↓اخطبهُ.
(TA.) 3
خاطبهُ
خاطب
خاطبه
خاطبة , (A, Msb, TA,) or
خاطبهُ
بِالكَلَامِ, (S, TA,) inf. n.
مُخَاطَبَةٌ and
خِطَابٌ, (S, Msb,) He talked, spoke, conversed, or
discoursed, with him; held a colloquy, dialogue, conversation, or
discourse, with him: (Msb, TA:) he talked to him, spoke to him,
or addressed him, face to face; accosted him with speech or
words. (A.) [Hence,]
حَرْفُ
خِطَابٍ [A particle of allocution] : such is the
ت in
أَنْتَ and
أَنْتِ, (Mughnee and K on the letter
ت,) and such is the
ك in
ذَاكَ &c. (I'Ak p. 36; &c.) ― -b2- He consulted with him.
(TA.) ― -b3-
فَصْلُ
الخِطَابِ [as used in the Kur xxxviii. 19] means The deciding a
case, or passing sentence, or judging, with evident
demonstration, or proof; or by testimony confirmed by
oath: (K, TA:) or the deciding between truth and falsehood, and
distinguishing between just judgment and the contrary thereof: (TA:)
or understanding, intelligence, sagacity, or knowledge, in
judging or passing sentence: or the pronouncing the phrase
أَمَّا
بَعْدُ, (K, TA,) which David [it is said] was the first to utter,
and which means, accord. to Abu-l- 'Abbás, Now, after these
preliminary words, [I proceed to say] thus and thus; (TA;) or this
last phrase means after my prayer for thee; (K in art.
بعد;) or after praising God. (TA in art.
بعد [See also art.
فصل.]) 4
أَخْطَبَ see 2. ― -b2- [Accord. to the KL,
إِِخْطَابٌ signifies The inviting one for the purpose of
marriage: but I think it is only
اِخْتِطَابٌ that has this signification.] ― -b3-
أَخْطَبَكَ
الصَّيْدُ (tropical:) The game, or object of the chase,
has become within thy power, or reach; (S, A;) and has
become near thee; (S;)
فَارْمِهِ
[therefore shoot it, or cast at it]. (A.) And
اخطبك
الأَمْرُ (tropical:) The thing, or affair, has become
within thy power, or reach. (JK, A. *) -A2-
اخطب, said of the colocynth, (JK, S, K,) It became striped with
green: (JK, K:) or it became yellow, with green stripes. (S.)
And
اخطبتِ
الحِنْطَةُ The wheat became coloured. (TA.) 6
تخاطبا
تخاطب
تخاطبا
خاطب They two talked, spoke, conversed, or discoursed,
each with the other; held a colloquy, dialogue, conversation, or
discourse, each with the other. (TA.) [Hence,
عُرْفُ
التَّخَاطُبِ The generally-known, generally-received, or
conventional, language of conversation.] 8
إِِخْتَطَبَ see 1, in two places. ― -b2-
اِخْتَطَبُوهُ They invited him to marry a woman of their family:
(S, Msb, K:) or they invited him to ask, or demand, in
marriage, a woman of their family. (AZ, * A. [See also 4.])
خَطْبٌ
خطب
خطبة (tropical:) A thing, an affair, or a business,
(A, K, MF,) small or great, (K,) that one seeks, or
desires, to do, (A,) syn.
أَمْرٌ
مَخْطُوبٌ, (Ham p. 33,) or that is, or may be, a subject
of discourse: this is the primary signification: (MF:) or a great
thing or affair: or a thing, or an affair, that is
disliked; not one that is liked: or that is liked also: (Ham
p.127:) or the cause, or occasion, of a thing or an
event: (JK, S:) or an affliction; a calamity: (Msb:) [often
used in this last sense in the present day:] and a state, or
condition: (TA:) pl.
خُطُوبٌ; (A, Msb, K;) for which
خُطُب is used in a verse below. (TA.) You say,
مَاخَطْبُكَ (tropical:) What is the thing, or affair,
or business, that thou seekest, or desirest, to do? (A:)
or what is thy cause[of coming &c.]? (S.)
خَطْبٌ
يَسِيرٌ and
جَلِيلٌ (tropical:) [A little, or an unimportant, and
a great, or an important, thing or affair]. (A.)
And
هُوَ
يُقَاسِى
خُطُوبَ
الدَّهْرِ (tropical:) [He endures, or he contends, or
struggles, with, or against, the afflictions, or
calamities, of fortune]. (A.) El-Akhtal says, “
كَلَمْعِ
أَيْدِى
مَثَاكِيلَ
مُسَلِّبَةٍ
يَنْدُبْنَ
ضَرْسَ
بَنَاتِ
الدَّهْرِ
وَالخُطُبِ
” (assumed tropical:) [Like the wavings of the hands of mothers
bereft of many children, in mourning on account of them,
bewailing the biting cruelty of the daughters of misfortune and
afflictions] : using
الخُطُبِ for
الخُطُوبِ. (L.)
خُطْبٌ
خطب
خطبة : see the next paragraph, in two places.
خِطْبٌ
خطب
خطبة A man who asks, or demands, a woman in marriage;
(S, A, * K; *) as also ↓
خُطْبٌ (MF) and ↓
خَاطِبٌ (A, Msb, K) and ↓
خِطِّيبٌ : pl. of the first
أَخْطَابٌ, (K,) and of the second
خُطَّابٌ, (A,) and of the last
خِطِّيبُونَ. (K.) You say,
هُوَخِطْبُهَا [and ↓
خَاطِبُهَا ] and ↓
خِطِّيبُهَا He is her asker, or demander, in marriage.
(K, * TA.) It was a custom, in the Time of Ignorance, for a man to stand
up and to say
خِطْبٌ, (A, K, *) and ↓
خُطْبٌ , (K,) meaning I am an asker, or demander, in
marriage; (MF;) and he who desired to give to him in marriage would
reply
نِكْحٌ, (A, K, *) and
نُكْحٌ, (K,) [meaning I am “ a giver in marriage, ”] and thus
marriage was effected: there was a woman among them, called Umm-Khárijeh,
and the man who asked her in marriage used to stand at the door of her
tent, and say,
خِطْبٌ; and she used to reply,
نِكْحٌ; (S, * TA;) and hence the prov,
أَسْرَعُ
مِنْ
نِكَاحِ
أُمِّ
خَارِجَةَ [Quicker than the marriage of Umm-Khárijeh]. (TA.) ― -b2-
Also A woman asked, or demanded, in marriage; (S, A, * K;
*) and so ↓
خِطْبَةٌ (S, K) and ↓
خُطْبَةٌ (Kr, K) and ↓
خِطِّيبَةٌ (A, K) and ↓
خِطِّيبَى [which is also an inf. n.: see 1] : (K:) or this last
signifies a woman often asked, or demanded, in marriage. (JK.)
You say,
هِىَ
خِطْبُهُ and ↓
خِطْبَتُهُ (S, K) &c. (K) She is the person asked, or
demanded, in marriage by him. (S, K. *)
خُطْبَةٌ
خطب
خطبه
خطبة , a word of the measure
فُعْلَةٌ in the sense of the measure
مَفْعُولَةٌ, like
نُسْخَةٌ in the sense of
مَنْسُوخَةٌ, and
غُرْفَةٌ
مِنَ
المَآءِ in the sense of
مَغْرُوفَةٌ; meaning An exhortation or admonition [recited
by a
خَطِيب] : (Msb:) a form of words, a discourse, a sermon, a
speech, an oration, or a harangue, which the
خَطِيب recites on the pulpit: (K, * TA:) [in the noon-service
of the congregational mosque on Friday, the
خطيب recites two forms of words, each of which is thus termed: the
former chiefly consists of expressions of praise to God, blessings on
Mohammad and his family and companions, and exhortation to the
congregation; and is termed
خُطْبَةُ
الوَعْظِ: the latter, of praise to God, exhortation, blessings on
Mo- hammad and his family and companions, and prayer for the Muslims in
general, and especially for the Sovereign; and is termed
خُطْبَةُ
النَّعْتِ: (see my “ Modern Egyptians, ” ch. iii.:)] or, [accord. to
its original signification,] with the [Pagan] Arabs, a discourse, a
speech, an oration, or a harangue, [generally applied to one
delivered in public,] in rhyming prose; and the like:
(Aboo-Is-hák, K:) or the old Arabian
خُطْبَة, in the Pagan and the early Muslim ages, was, in most
instances, not in rhyming prose; and the term “ prose, ” as here
used, does not exclude what contains poetry introduced by way of
testimony and the like: (MF:) or [a tract, or small treatise
or discourse,] like a
رِسَالَة, which [is complete in itself, or, in other
words,] has a beginning and an end: (T, TA:) the pl. is
خُطَبٌ: (Msb:) and ↓
مَخَاطِبُ , occurring in the following words of a trad.,
مِنْ
أَهْلِ
المَحَاشِدِ
وَالمَخَاطِبِ, meaning of those who congregate, and harangue
people, exciting them to go forth and assemble for seditious
purposes, is said to be used in the same sense as
خُطَب, and to be a pl. [of
خُطْبَةٌ], contr. to rule, like
مَشَابِهُ [pl. of
شَبَهٌ] and
مَلَامِحُ [pl. of
لَمْحَةٌ]: or it is pl. of ↓
مَخْطَبَةٌ , which is syn. with
خُطْبَةٌ: (TA:) or it [is pl. of ↓
مَخْطَبٌ , and] signifies places of haranguing. (L in
art.
حشد.) You say,
خُطْبَةً
حَسَنَةً ↓
خَطَبَ
الخَطِيبُ [The
خطيب recited a beautiful
خطبة]. (A.) -A2- See also
خِطْبٌ -A3- Also A turbid, or dusky, colour, (K,) or
a colour inclining to turbidness or duskiness, (TA,)
mixed with yellowish red; (K, TA;) like the colour of wheat
before it dries, and that of some wild asses: (TA:) and a green
[app. here meaning a dark, or an ashy, dust-] colour:
(TA:) or a dust-colour suffused with
خُضْرَة: [or a dark, or an ashy, dust-colour: see
أَخْطَبُ:] (A, K:) or
خُضْرَة mixed with black. (TA.) ― -b2- The saying,
البَيِّنُ
الخُطْبَةِ ↓
أَنْتَ
الأَخْطَبُ , which might be imagined to ascribe to the person
addressed perspicuity, or eloquence, in his
خُطْبَة, really means Thou art [the asinine;] he
who bears evidence of
الحِمَارِيَّة [i. e. asinineness]. (A.)
خِطْبَةٌ
خطب
خطبه
خطبة an inf. n. of
خَطَبَ
المَرْأَةَ: (S, A, K:) or a simple subst. (Msb.) -A2- See also
خِطْبٌ, in two places.
خُطْبَانٌ
خطبان , and
خُطْبَانَةٌ: see
أَخْطَبُ, in four places. ― -b2- The former is also the name of A
certain plant, (K,) of the most bitter of herbs, (TA,)
resembling the
هِلْيَوْن [or asparagus], (K,) or like the tails of
serpents, with thin extremities resembling [in colour] the
violet, or blacker; the part next below being green; and the part next
below that, to the roots, white: whence the saying,
أَمَرُّ
مِنَ
الخُطْبَانِ [More bitter than the
خطبان]; in which
خطبان has been erroneously said to be pl. of
أَخْطَبُ, like as
سُودَانٌ is pl. of
أَسْوَدُ (TA.)
خِطْبَانٌ
خطبان : see
أَخْطَبُ
أَوْرَقُ
خُطْبَانِى
ٌّ
ذ [Of a dusky colour, inclining to black, in a great degree;
or very dusky]: the latter word is added to give intensiveness to
the signification. (K.)
خَطِيبٌّ
خطيب [A speaker; generally a public speaker; an
orator; a preacher;] a reciter of a
خُطْبَة, (A, Msb, TA,) [and particularly] on the pulpit;
(TA;) i. q. ↓
خَاطِبٌ [in these senses; but the latter is generally used in
another sense, explained above, voce
خِطْبٌ]: (S, TA:) or one who recites a
خُطْبَة well; (K, TA;) [a good speaker or orator:]
pl.
خُطَبَآءُ. (Msb, TA.) See
خُطْبَةٌ. You say also,
هُوَ
خَطِيبُ
القَوْمِ, meaning He is the speaker for the people or
party. (Msb.)
خِطَابَةٌ
خاطب
خاطبة
خطاب
خطابه
خطابة The office of a
خَطِيب of a mosque. (TA.)
خَطَّابٌ
خاطب
خاطبة
خطاب A man practised in, or accustomed to, the asking,
or demanding, women in marriage. (K, * Msb, TA.)
خِطِّيبٌ
خطيب : see
خِطْبٌ, in two places.
خِطِّيبَةٌ
خطيب
خطيبه
خطيبة : see
خِطْبٌ.
خِطِّيبَى
خطيب
خطيبى
خطيبي
خطيبيي : see
خِطْبٌ.
خَاطِبٌ
خاطب : see
خِطْبٌ, in two places: ― -b2- and see also
خَطِيبٌ.
أَخْطَبُ
ذ Of the colour termed
خُطْبَةٌ. (K.) ― -b2- An ass, (S, A, K,) i. e. a wild ass, (TA,)
of a colour tinged with
خُضْرَة [here meaning a dark, or an ashy, dust-colour]:
(S, K:) or of a dustcolour suffused with
خُضْرَة: (A:) or having a black line, or stripe, along the
middle of the back: (Fr, S, K:) fem.
خَطْبَآءُ, applied to a she-ass; (Fr, S;) and likewise to a
she-camel. (S, A.) ― -b3- See also
خُطْبَةٌ. ― -b4-
حَمَامَةٌ
خَطْبَآءُ
القَمِيصِ [A pigeon of the colour termed
خُطْبَةٌ]. (A.) ― -b5-
يَدٌ
خَطْبَآءُ, (K,) and
أَنَامِلُ
خُطْبٌ, (TA, [خُطْبٌ
being the pl.,]) [A hand, and fingers' ends,] of which
the darkness of the dye imparted by
حِنَّآء has faded: (K, TA:) and in like manner the epithet [أَخْطَبُ]
is sometimes applied to the hair. (TA.) One says also
اِمْرَأَةٌ
خَطْبَآءُ
الشَّفَتَيْنِ [A woman pale in the lips; whose lips have lost
their deep red hue]. (A.) ― -b6-
حَنْظَلٌ
أَخْطَبُ, (K,) or ↓
خُطْبَانٌ , (S,) Colocynths that are yellow, (S,) with
green stripes: (S, K:) fem. (applied to a single colocynth, which is
termed
حَنْظَلَةٌ, TA)
خَطْبَآءُ, with which ↓
خُطْبَانَةٌ is syn.: the pl. [or rather coll. gen. n.] of this
last [or pl. of
أَخْطَبُ] is ↓
خُطْبَانٌ , and ↓
خِطْبَانٌ , which is extr. [with respect to rule]. (K.) And ↓
خُطْبَانٌ (a pl. of
أَخْطَبُ, JK) also signifies Green leaves of the
سَمُر. (JK, K.) ― -b7-
الأَخْطَبُ The [bird called]
شَقِرَّاق; (S, Mgh, Msb, K;) called in Persian, accord. to a
marginal note in a copy of the S,
كَاسْكِينَةْ: (TA:) or the [bird called]
صُرَد; (S, Mgh, Msb, K;) because it has a mixture of black and
white. (TA.) ― -b8- And The
صَقْر [or hawk]. (K.) ― -b9- And A certain creeping thing
(دُوَيْبَّة)
of a green colour, longer than the locust, having six legs; called in
Persian
شش
پايه, and
سبوشكنك. (Mgh.)
أَخْطَبَانُ
ذ a [proper] name of A certain bird; (K, TA;) so called
because of a
خُطْبَة, i. e.
خُضْرَة, in its wings. (TA.)
مَخْطَبٌ
مخطب : see
خُطْبَةٌ.
مَخْطَبَةٌ
مخطبه
مخطبة : see
خُطْبَةٌ.
مَخَاطِبُ
مخاطب : see
خُطْبَةٌ.
Credit: Lane Lexicon-خطب