1
فَلڤكَ see the next paragraph, in two
places. 2
فلّك
ذ , (S, O, K,) inf. n.
تَفْكِيكٌ, (S,) said of a girl's breast,
It became round, (S, O, K, TA,)
like the
فَلْكَة [or
whirl (
of a spindle)],
but less than is denoted by
نُهُودٌ [inf. n. of
نَهَدَ, q. v.]; (TA;) as also ↓
تفلّك , (S, O, K,) and ↓
افلك , (Th, O, K,) and ↓
فَلَكَ . (Ibn-'Abbád, O, K.) ― -b2- And
فلّكت, (K,) inf. n. as above, (TA,)
She
became round in the breast; as also ↓
فَلَكَتْ . (K, TA. [For the latter verb,
the CK has
فَلِكَت.]) -A2- See also
فَلْكَةٌ, second sentence. ― -b2-
التَّفْكِيكُ also signifies The pastor's
making, of course hair (
هُلْب),
a thing like the
فَلْكَة (AA, T, S, O, TA)
of the spindle,
(AA, T, TA,)
and inserting it into the tongue of the
young unweaned camel, (AA, T, S, O, TA,)
having
perforated the tongue [
for that purpose],
(AA, T, TA,)
in order that he may not such: (AA,
T, S, O, TA:) accord. to Lth,
فَلَّكْتُ
الجَدْىَ signifies
I put a twig around the
tongue of the kid in order that it might not suck:
but Az says that the right explanation of
التفكيك is that of AA [given above]. (TA.)
[See also 4 in art.
جر, and 4 in art.
لهج.] -A3- And
فلّك, inf. n. as above,
He (a man)
persisted, or
persevered, (
لَجَّ,)
in an affair; (K, TA;) and so ↓
افلك . (TA.) -A4- And
فلّكت She (a bitch)
desired
copulation, and discharged blood from the womb; syn.
اجعلت
وحاضت. (O, K.) 4
أَفْلَكَ see 2, first sentence: ― -b2-
and
فَلْكَةٌ, second sentence: -A2- and see also
2, last sentence but one. 5
تَفَلَّكَ see 2, first sentence.
فُلْكٌ
ذ A ship: (S, O, Msb, K, &c.:)
[also particularly applied to the
ark of Noah; as
in the Kur-án vii. 62, &c.:] the word is generally thus
only; but some say ↓
فُلُكٌ also, with two dammehs; and it is
held that this may be the original form; and that
فُلْكٌ may be a contraction, like as
عُنْقٌ is [of
غُنُقٌ accord. to Sb]: (MF, TA:) it is masc.
and fem., (S, O, K, *) and sing. and pl., (S, O, K,) and
Ibn-'Abbád says that it has
فُلُوكٌ also for a pl.: (O:) [it is said
that] it may be sing., and in this case masc.; and pl.,
and in this case fem.: (IB, Msb:) [but see what here
follows:] it occurs in the Kur-án in the following (and
other) places: in xxvi. 119, &c.; where it is sing. and
masc.: (S, O, TA:) and in [xvi. 14 and] xxxv. 13; where
it is pl. [and fem.]: (TA:) and in ii. 159; where it is
fem., and may be either pl. or sing.: it seems that,
when it is sing., it is regarded as meaning the
مَرْكَب, and is therefore made masc.; or the
سَفِينَة, and is therefore made fem.: (S, O,
TA:) or, (K,) as Sb used to say, (S, O, TA,) the
فُلْك that is a pl. [in meaning] is a broken
pl. of that, (S, O, K, TA,) i. e. of the
فُلْك, (IB, O, K, TA,) that is a sing. [in
meaning]: and it is not like
الجُنُبُ, which is sing. and pl. [in
meaning], and the like thereof (S, O, K, TA) among
substs., such as
الطِّفْلُ &c.; (S, O, TA;) for
فُلْكَانِ has been heard from the Arabs as
dual of
فُلْكٌ, but not
جُنُبَانِ [or the like] as dual of
جُنُبٌ [or the like]; and they say that what
has not been dualized is not a pl. [form], but [is, or
may be,] a homonym, and what has been dualized [is, or
may be,] a pl. [form]: (MF, TA:) Sb then says in
continuation, (TA,) for
فُعْلٌ and
فَعَلٌ share in application to one thing [or
meaning], as
العُرْبُ and
العَرَبُ, (S, O, K, TA,) &c.; (S, O, TA;) and
as it is allowable for
فَعَلٌ to have for its pl.
فُعْلٌ, as in the instance of
أَسَدٌ and
أُسْدٌ, so too
فُعْلٌ may have for its pl.
فُعْلٌ. (S, O, K, TA.) ↓
فُلْكِىٌّ is a dial. var. of
فُلْكٌ; and Abu-d-Dardŕ read, [in the Kur x.
23,]
كُنْتُمْ
فِى
الْفُلْكِىِّ
[
When ye are in the ships; where others read
فى
الفُلْكِ; and where the context shows that
the pl. meaning is intended]. (IJ, TA.) -A2- [It may
also be a pl. of the word next following].
الفَلَكُ The place of the
revolving of the stars; (O, K, TA;) [
the
celestial sphere: but generally imagined by the
Arabs to be a material concave hemisphere; so that it
may be termed
the vault of heaven; or
the
firmament:] the astronomers say that it is [a term
applied to
every one, by itself, of]
seven
أَطْوَاق [by which they mean
surrounding
spheres],
exclusive of the
سَمَآء [or
sky, as meaning the region of
the clouds];
wherein have been set the seven
stars [i. e.
the Moon, Mercury, Venus, the Sun,
Mars, Jupiter, and Saturn],
in every
طَوْق [or
surrounding sphere]
a
star, some being higher than others; revolving therein:
(TA:) [it is also commonly imagined that above these is
an eighth sphere, called by the astronomers
فَلَكُ
الثَّوَابِتِ (
the sphere of the fixed
stars), and by others
فَلَكُ
الكُرْسِىِّ; and above this, a ninth, called
فَلَكُ
الأَطْلَسِ and
فَلَكُ
العَرْشِ, and also called
الأَثِيرُ (q. v.):] the pl. is
أَفْلَاكٌ [a pl. of pauc.] (S, O, Msb, K, TA)
and
فُلُكٌ (K, TA) and
فُلْكٌ may be another pl., like as
أُسْدٌ and
خُشُبٌ are pls. of
أَسَدٌ and
خَشَبٌ (S, O, TA. [Thus accord. to both of my
copies of the S, as well as the O and TA: but it may be
that
أُسْدٌ and
خُشْبٌ are mistranscriptions for
أُسُدٌ and
خُشُبٌ; and therefore that for
فُلْكٌ (which is not mentioned as a pl. of
فَلَكٌ in the K) we should read
فُلُكٌ.]) And
فَلَكُ
السَّمآءِ signifies
The pole of
heaven; [generally
the north celestial pole;]
likened to the pivot, or axis, of the mill-stone. (TA.)
― -b2- Also (i. e.
الفَلَكُ)
The revolving of the heaven
[or
celestial sphere]. (TA.) ― -b3- And
فَلَكٌ signifies also
The circuit, and
main part, of
any- thing. (K.) ― -b4- And
Waves of the sea in a state of commotion, (O, K,
TA,)
circling, (TA,)
and going to and fro.
(O, TA.) This, (O, TA,) or what is next mentioned, (TA,)
or the place of revolving of the stars, (O,) or the pole
of heaven, (TA,) is meant in a trad. where it is said of
a horse smitten by the [evil] eye, that he was as though
he were turning in a
فَلَك. (O, TA.) And
Water put in motion by
the wind, (O, K, TA,)
going to and fro, in a
state of commotion: (O, TA:) mentioned by Z. (TA.) ―
-b5- Also
A hill, or
mound, of sand, having
around it a wide expanse of land: (IAar, O, K, TA:)
or
فَلَكٌ
مِنَ
الرَّمْلِ signifies
rugged, round
أَجْوِبَة [app. a pl. of
جَوْبَة (though I do not find it mentioned as
such), and meaning
depressed and clear places],
of the sands, like [
tracts of]
what are
termed
كَذَّان [or
soft stones resembling dry
pieces of clay],
hollowed out by the gazelles.
(TA.) ― -b6- And
Pieces of land, (S, O, K, TA,)
or of sand, (S,)
having a circular form, and elevated
above what is around them, (S, O, K, TA,)
with
ruggedness and evenness; (TA;) one whereof is termed
↓
فَلْكَةٌ , (S, O, K, TA,) with the
ل quiescent; pl.
فِلَاكٌ; (K, TA;) i. e. [this is pl. of
فَلْكَةٌ,] like
قَصْعَةٌ and
قِصَاعٌ: (TA:) in [the book entitled] El-Ghareeb
ElMusannaf, [by Aboo-'Amr Esh-Sheybánee, we find] ↓
فَلَكَةٌ and
فَلَكٌ, [each]
بِالتَّحْرِيك; [accord. to which,
فَلَكَةٌ is a n. un., and
فَلَكٌ is a coll. gen. n.;] but in “ the Book
” of Sb, [agreeably with the K, we find] ↓
فَلْكَةٌ [as a sing.] and
فَلَكٌ [as a quasi-pl. n.], like
حَلْقَةٌ and
حَلَقٌ. (IB, TA.) ― -b7- See also
فَلْكَةٌ, in two places.
فَلِكٌ A slave (AA, O)
having a
buttock like the
فَلْكَة [or
whirl]
of a spindle
(AA, O, K)
in shape; (AA, O;)
resembling the
Zenj; (K;) [for] the buttocks of the Zenj are round:
(AA, O:) or
large in the buttocks. (TA.) And (O,
K) it is said to signify (O)
Thick, or
coarse
of make, in the joints: (O, K:) and loose in the
bones; (K;) or
weak, loose in the bones, and flaccid;
thus expl. by Ibn-'Abbád: (O:) and
having a pain in
his patella (
فِى
فَلْكَةِ
رُكْبَتِهِ). (O, K.)
فُلُكٌ :
i. q.
فُلْكٌ, q. v. -A2- And a pl. of
فَلَكٌ. (K, TA.)
فَلْكَةٌ The
whirl of a
spindle: (MA:) [this is what is meant by the saying
that] the
فَلْكَة of the
مِغْزَل is well known; (K;) [and] is thus
called because of its roundness: (S, O:) [it is
a
piece of wood, generally of a hemispherical form, or
nearly so, through the middle of which the upper part
of the spindle-pin is inserted:] also pronounced ↓
فِلْكَة : (O, K:) the pl. [of the former]
is ↓
فَلَكٌ [or rather this is a quasi-pl. n.]
and [that of the latter sing. is]
فِلَكٌ. (TA.) ― -b2- And
A thing that is
made round, or
hemispherical, (↓
يُفَلَّكُ , or ↓
يُفْلَكُ , accord. to different copies of
the K,)
like the
فَلْكَة of the spindle, of coarse hair
(
هُلْب),
then the tongue of the young unweaned camel is
perforated, [
and this thing is inserted into it,
(see 2, and see also 4 in art.
لهج,)]
in order that he may be prevented
from sucking. (K. [For
فتَخْرِقُ
لِسانُ
الفَصِيلِ in the CK, I read
فَيُخْرَقُ
لِسَانُ
الفَصِيلِ, as in other copies of the K and in
the TA: after these words, the copies of the K have
فَيُعْضَدُ
بِهِ, app a mistranscription for some phrase
meaning
فَيُجْعَلُ
فِيهِ, which is necessary to complete the
explanation.]) ― -b3- And
An [
eminence such as
is termed]
أَكَمَهٌ [
formed]
of one mass of
stone; (K, TA;) accord. to ISh, [
of]
the
smaller of the [
eminences termed]
إِِكَام,
compact in its head, as though
this were the
فَلْكَة of a spindle, not giving growth to
anything, in height of the measure of two spears or a
spear and a half. (TA.) ― -b4- See also
فلَكٌ, near the end, in two places. ― -b5-
Also
Anything circular, (K.) ― -b6- And
[particularly] The
joint [or
cartilaginous
disk]
between the two vertebrć [i. e.
between any one of the vertebrś and that next to it]
of the camel: (K, TA:) and the pl. [or rather
quasi-pl. n.] thereof, in this sense
and in the
last two of the sense following, is ↓
فَلَكٌ . (TA.) ― -b7- [And The
cap
of the knee; (see
فَلِكٌ;)
فَلْكَةُ
الرُّكْبَةِ signifying
the patella: so
in the present day.] ― -b8- And The
small thing (
الهَنَةُ
[app. the
foramen cćcum, from its round form,
for, though the TA adds the epithet
النَّاشِئَةُ, which means “ rising, ” I think
that this addition may be conjectural,])
upon the
head of the root of the tongue. (K.) ― -b9- And The
side of the [
portion of the breast called the]
زَوْر [q. v.], and the
part thereof that
is round, or
circular. (K. [K. [But see
بَلْدَةٌ: where it is said that “
the
فَلَك of the
زَوْر of a horse are six in number: ”
what they are I have been unable to determine: I incline
to think that they may be spiral curls, such as are
termed
دَوَائِر, pl. of
دَائِرَةٌ.])
فِلْكَةٌ : see
فَلْكَةٌ, first sentence.
فَلَكَةٌ : see
فَلَكٌ, near the end.
فُلْكِىٌّ : see
فُلْكٌ, last sentence but one.
فَلَكِىٌّ [
Of, or
relating to, the
فَلَك as meaning the
celestial sphere.
― -b2- And]
One who occupies himself [
as an
astronomer, or
astrologer]
with the
science of the stars. (TA.)
فُلَيْكَةٌ [dim. of
فُلْكٌ, which is sometimes fem. when used as
a sing. as well as when used as a pl.,]
A small ship:
the vulgar say
فلوكة [i. e.
فَلُوكَة; whence the Italian “ feluca ”].
(TA.)
فَالِكٌ and ↓
مُفَلِّكٌ A girl
whose breast is
becoming round, (K, TA,)
like the
فَلْكَة [or
whirl (
of a spindle)].
(TA.) [And the former is also applied as an epithet to
the breast: for] AA says that [the pl.]
فَوَالِكُ is applied to breasts (
ثُدِىّ)
that are less than such as are termed
نَوَاهِدُ. (TA.)
فَيْلَكُونٌ The
شُوبَق [or
baker's rolling-pin: see
the latter word]: (O, K, TA: [in the CK,
السَّوِيقُ is erroneously put for
الشُّوبَقُ:]) Az holds both of these words to
be arabicized. (O.) ― -b2- And (TA) The
بَرْدِىّ [or
papyrus]. (S; and K in
art.
فلكن.) -A2- And
Tar, or
pitch;
syn.
قَارٌ, or
زِفْتٌ. (K. n art.
فلكن.) -A3- And
قَوْسٌ
فَيْلَكُونٌ A great bow. (TA in art.
فلكن.)
أَفْلَكُ One
who goes round
about the
فَلَك, (IAar, O, K,) i. e. the
hill,
or
mound, of sand that has around it a wide expanse
of land. (IAar, O.)
الإِِفْلِيكَانِ Two portions of
flesh which border, on each side, the
لَهَاة; (IDrd, O, K;) i. e. they are
the
غُنْدُبَتَانِ [q. v.]. (IDrd, O.)
مُفَلِّكٌ : see
فَالِكٌ. Credit:
Lane Lexicon