1
خَرِبَ
خرب , (JK, S, A, Msb, &c.,) aor.
خَرَبَ , (JK, K,) inf. n.
خَرَابٌ, (JK, S, * A, Mgh, * Msb, KL, TA,) said of a
place, (S,) or a country, (A, Mgh, *) or a dwelling, or
place of abode, (Msb,) or a house, (TK,)
It was,
or
became, in a state of ruin, waste, uninhabited,
depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or
in a state the contrary of flourishing: (JK, S, A,
Mgh, KL, TA:)
خَرَابٌ is the
contr. of
عِمَارَةٌ. (S.) ― -b2-
خَرِبَ, aor.
خَرَبَ , (Msb,) inf. n.
خَرَبٌ, (S, Msb, K,)
It had in it a slit, or
a round perforation: (S:) or
he had his ear
slit, (Msb, K,) or
bored with a round
perforation. (Msb.) -A2-
خَرَبَ: see 4. ― -b2- Also, (Msb, K,) aor.
خَرُبَ , inf. n.
خِرَابَةٌ, (Msb,)
He stole: (Msb:) or
he
became a thief, or
robber. (K.) And
خَرَبَ
إِِبِلَ
فُلَانٍ, (S, A, *) or
خَرَبَ
بِإِِبِلِ
فُلَانٍ, (K,) both mentioned as on the authority of
Lh, (TA,) aor.
خَرُبَ , (S, A,) inf. n.
خِرَابَةٌ (S, A, K) and
خَرَابَةٌ and
خَرْبٌ and
خُرُوبٌ, (K,)
He stole the camels of such a one.
(S, K.) ― -b3-
خَرَبَهُ, (K,) aor.
خَرُبَ , inf n.
خَرْبٌ, (TA,)
He bored it, perforated it, or
made a hole through it: or
he slit it: (K,
TA:) namely, a thing. (TA.) ― -b4- And
He struck his
خُرْبَةٌ, (K,) meaning
the part where the head of
his thigh-bone was inserted; or
خربة here has some other of the significations
assigned to it in this article. (TA.) 2
خَرَّبَ see 4, in four places. 4
اخرب
أخرب
اخرب
خرب , (S, A, Msb, K,) inf. n.
إِِخْرَابٌ, (TA,)
He reduced to ruin; or
rendered waste, uninhabited, depopulated, deserted,
desolate, uncultivated, or
in a state the
contrary of flourishing; (S, A, K;) a house, (S, K,)
or a dwelling, or place of abode, (Msb,) or a country;
(A;) as also ↓
خرّب , (A, Msb, K,) inf. n.
تَخْرِيبٌ; (TA;) and ↓
خَرَبَ , (K,) [inf. n.
خَرَابٌ, as in the Kur ii. 108:] or ↓
خرّب signifies the same, but in a more
extensive, or a superlative or an intensive sense: you
say,
خَرَّبُوا
بُيُوتَهُمْ [
They ruined their houses; the
ر being doubled because the verb has many objects:
or
they demolished their houses]. (S, TA.)
بُيُوتَهُمْ ↓
يُخَرِّبُونَ , in the Kur [lix. 2], means
They demolishing their houses: this is the reading
of AA: all others read
يُخْرِبُونَ
بيوتهم, meaning
they going forth from their
houses, and leaving them; (TA;) or
evacuating
their houses; or
leaving them in a state of ruin.
(Bd.) ― -b2- [Hence the saying,]
الأَمَانَاتُ ↓
عِنْدَهُ
تُخَرَّبُ (tropical:) [
Deposits entrusted to
him become lost, or
perish]. (A.) 5
تخرّب
أخرب
تخرب
خرب It (a building)
became demolished.
(TA.) 10
استخرب
استخرب It (a skin for water or milk)
became perforated with many holes; became full of holes.
(A, TA.) ― -b2- (assumed tropical:)
He became broken
by misfortune. (JK, K.) ― -b3-
اِسْتَخْرَبْتُ
لِهٰذَا
الأَمْرِ (assumed tropical:)
I lamented for this
event, or
case. (JK.) ― -b4-
استخرب
إِِلَيْهِ (assumed tropical:)
He was angry with
him; or
was angry with him with the anger that
proceeds from a friend; (
وَجَدَ
عَلَيْهِ;) namely, one who had separated himself
from him: (JK:) or
he yearned towards, longed for,
or
desired, him. (K.) Q. Q. 1
نَخْرَبَ
أخرب
نخرب
خرب [in the CK, erroneously,
تَخَرَّبَ,]
It (the canker-worm)
corroded
a tree: (K, TA:) but accord. to some, this verb is
[radically] quadriliteral, and as such it occurs again
in the K [in art.
نخرب]. (TA.)
خَرْبٌ
خرب : see
خُرْبَةٌ, in five places: -A2- and see also
خَرَبٌ.
خُرْبٌ
خرب : see
خُرْبَةٌ, in seven places. -A2- Also The
place
where an elevated accumulation of sand terminates, (JK,
S, * TA,)
producing trees of the kind called
غَضًا. (TA.)
خَرَبٌ
خرب The
male of the [
species of
bustard called]
حُبَارَى: (S, K:) or
i. q.
حُبَارَى, absolutely: (TA:) pl.
خِرْبَانٌ. (S.) ― -b2- And hence, (A,) or ↓
خَرِبٌ , (JK,) or ↓
خَرْبٌ , (TA,) and ↓
خِرِبَّانٌ , (K,) (tropical:)
Cowardly;
or
a coward. (A, K, TA.) -A2- See also
خُرْبَةٌ, near the end of the paragraph.
خَرِبٌ
خرب (S, TA) and ↓
خَرَابٌ (A, Msb)
In a state of ruin, waste,
uninhabited, depopulated, deserted, desolate,
uncultivated, or
in a state the contrary of
flourishing; (S, A, TA;) applied to a place, (S,) or
a country, (A,) or a dwelling, or place of abode. (Msb.)
You say
دَارٌ
خَرِبَةٌ A house which its owner has reduced to
ruin, or
rendered uninhabited, &c. (S, TA.)
[In the phrase,
هٰذَا
جُحْرُ
ضَبٍّ
خَرِبٍ, meaning
This is a deserted hole of a
lizard of the kind called
dabb, the word
خرب is put in the gen. case
عَلَى
الجِوَارِ, i. e. because of its proximity to a
preceding word in that case, not being so properly.] ―
-b2- [Hence,]
هُوَ
خَرِبُ
العَظْمِ (tropical:) [
He is without marrow in the
bone]. (A, TA.) And
خَرِبُ
الأَمَانَةِ (tropical:) [One
in whom trust is not
safely reposed]. (A, TA.) ― -b3- See also
خَرَابٌ. -A2- And see
خَرَبٌ.
خَرْبَةٌ
خرب
خربه
خربة see the next paragraph, in two places. -A2-
See also
خِرْبَةٌ.
خُرْبَةٌ
خرب
خربه
خربة A hole, perforation, or
bore;
(Msb, TA;)
whether round or not: (TA:) or
any
round hole or
perforation or
bore; (S,
K, TA;)
such as that of the ear; (TA;) [and] so ↓
خُرْبٌ : (A:) pl. [of mult.] of the former (in
this and in other senses here following, K, * TA)
خُرَبٌ (Msb, K) and
خُرُوبٌ, which latter is extr. [with respect to
rule], and [of pauc.]
أَخْرَابٌ [which is irregular as pl. of the former,
but regular as pl. of the latter]. (K. [See also
خُرْتٌ and
خُرْتَةٌ.]) [Hence,]
خُرْبَةٌ
السِّنْدِىِّ The bore of the lobe of the ear,
when not slit: [the Sindee being particularly noted
by the Arabs for his pierced ears:]
when slit, it
is termed
السِّنْدِىِّ ↓
خَرْبَةٌ . (TA.) ― -b2-
Width of the hole,
or
perforation, of the ear; (JK;) as also ↓
خَرْبٌ , (JK,) or ↓
خُرْبٌ , (A,) and ↓
أَخْرَبٌ , (K,) this last being a subst. like
أَفْكَلٌ. (TA.) ― -b3- The
eye of a needle:
[like
خُرْتٌ and
خُرْتَةٌ:] and the
foramen of the anus: as
also ↓
خُرْبٌ and ↓
خَرْبٌ and ↓
خَرَّابَةٌ and ↓
خُرَّابَةٌ and ↓
خُرَابَةٌ ; (K, MF;) in both of these senses,
though this is not clearly shown in the K: (MF:) and
likewise, of the vagina; the dual of
خُرْبَةٌ occurring in a trad., as some relate it,
applied to the foramen of the anus and that of the
vagina together: (TA:) and the last, ↓
خُرَابَةٌ , also signifies
any perforation
like the eye of a needle. (K.) ― -b4-
الخُرْبَةُ and ↓
الخُرْبُ and ↓
الخُرَابَةُ and ↓
الخُرَّابَةُ The hole [or
socket]
of the hip, (S, TA,)
where the head of the
thigh-bone is inserted; as also
خُرْبَةُ
الوَرِكِ and
الورك ↓
خُرْبُ and ↓
خَرْبُ
الورك and
الورك ↓
خَرَابَةُ [or, probably, ↓
خُرَابَة ] and
الورك ↓
خُرَّابَةُ and
الورك ↓
خَرَّابَةُ : and the pl.,
أَخْرَابٌ, also signifies the
lower extremities
of the shoulder-blades. (TA.) ― -b5- And
الخُرْبَةُ, (A 'Obeyd, S, Mgh, Msb, K,) or
خُرْبَةُ
المَزَادَة, (A,) and ↓
الخُرَّابَة , and sometimes ↓
الخُرَابَة without tesh-deed, (TA,) [and perhaps
↓
الخُرْبُ also, (see
خُبْنٌ,)]
The loop of the [
leathern
water-bag called]
مَزَادَة; (A 'Obeyd, S, A, Mgh, Msb, K;) because of
its round form: every
مزادة having two loops [whereby it is suspended upon
either side of the camel], each of which is thus called;
and two kidney-shaped pieces of leather (
كُلْيَتَانِ)
[at the two upper corners]; and the two loops are sewed
to these. (TA. [See also
خُرْتَةٌ.]) -A2-
A vice, or
fault; (IAth,
TA;) as also ↓
خَرَبَةٌ : (K:) and
corruption, or
unsoundness, in religion; (JK, K;) as also ↓
خَرَبَةٌ (JK, TA) and ↓
خَرْبَةٌ [like
حَرْبَةٌ] (Mgh, * K) and ↓
خُرْبٌ and ↓
خَرْبٌ (K) and ↓
خَرَبٌ : and
a quality inducing suspicion,
or
evil opinion: [a meaning app. belonging to all
of the foregoing words:] (TA:) pl., of the first,
خُرُبَاتٌ; and of the second,
خَرَبَاتٌ: (JK:) also, the first (i. e.
خُرْبَةٌ),
a crime: a bad, an evil, or
a
foul, word or
saying: and
a trial, or
an affliction. (TA.) You say,
مَا
فِيهِ
خُرْبَةٌ There is not in him a vice, or
fault. (TA.) And
مَا
رَأَيْنَا
مِنْ
فُلَانٍ
خُرْبَةً (JK, TA) and ↓
خَرْبًا , (TA,) or ↓
خَرَبَةً , (JK,)
We have not seen in such a
one unsoundness of religion nor anything disgraceful.
(JK, TA.) ― -b2-
فَارٌّ
بِخُرْبَةٍ, occurring in a trad., means One
who
flees with a thing desiring to appropriate it to himself
and to take possession of it unlawfully. (TA.)
خِرْبَةٌ
خرب
خربه
خربة : see
خَرَابٌ, in three places. -A2- Also The
state,
or
condition, or
guise, of him who is termed
خَارِبٌ: (K:) also explained as signifying
a
thing whereof one is ashamed: or as derived from [
خَرَبَةٌ,
meaning] “ contemptibleness, and disgrace, or ignominy:
” or it may be ↓
خَرْبَةٌ , meaning
a single act [
of a
shamefal nature, or
the like]. (Et-Tirmidhee,
TA.)
خَرَبَةٌ
خرب
خربه
خربة : see
خُرْبَةٌ, in three places, near the end of the
paragraph. ― -b2- Also
i. q.
ذِلَّةٌ [
Baseness, vileness, &c.]: (K, TA:)
in one copy of the K,
زَلَّةٌ [
a slip, lapse, fault, &c.]: (TA:)
and
disgrace, or
ignominy, and
contemptibleness. (TA.) ― -b3- And
الخَرَبَةٌ signifies
العَوْرَةُ [
The part, or
parts, of the
person, which it is indecent to expose]. (K.)
خَرِبَةٌ
خرب
خربه
خربة and its pls.: see
خَرَابٌ, in five places.
خِرِبَّانٌ
خرب
خربان : see
خَرَبٌ.
خَرَابٌ
خراب inf. n. of
خَرِبَ in the first of the senses explained above. (JK,
S, * A, &c. [See 1, first sentence.]) ― -b2- [Then used
as an epithet:] see
خَرِبٌ. ― -b3- [And then used as an epithet in which
the quality of a subst. predominates, as appears from
what follows;]
contr. of
عُمْرَانٌ: (JK, A, K:) and ↓
خَرِبَةٌ signifies [the
same; or]
مَوْضِعُ
خَرَابٍ; (A, K;) as also ↓
خِرْبَةٌ : (Lth, K:) [all may be rendered
A
ruin, or
waste; a place, country, place of abode,
or
house, in a state of ruin, waste, uninhabited,
depopulated, deserted, desolate, uncultivated, or
in a state the contrary of flourishing:] the pl. of
خَرَابٌ is
أخْرِبَةٌ, (JK, K,) a pl. of pauc., (JK,) and
خِرَبٌ, which latter is mentioned by El-Khattábee,
(K,) as occurring in a trad. respecting the building of
the mosque of El-Medeeneh:
كَانَ
فِيهِ
نَخْلٌ
وَقُبُورُ
المُشْرِكِينَ
وَخَرِبٌ
فَأَمَرَ
بِالخِرَبِ
فَسُوِّيَتْ [
There were in it palm-trees, and the
graves of the believers in a plurality of gods, and
ruins; and he gave orders respecting the ruins, and they
were levelled]: but IAth says that
خِرَبٌ may be pl. of ↓
خَرِبَةٌ , or of ↓
خِرْبَةٌ : or it may be ↓
خَرِبٌ [coll. gen. n.] of ↓
خَرِبَةٌ : and accord. to one reading of the
trad., the word is
حَرْثٌ, meaning “ a place ploughed for sowing: ”
(TA:) [accord. to F,] the pl. of ↓
خِرْبَةٌ , also, is
خِرَبٌ: and the pl. of ↓
خَرِبَةٌ is
خَرِبٌ [mentioned above] and
خَرَائِبُ [which is anomalous] and
خَرِبَاتٌ. (K.) [Hence,]
وَقَعُوا ↓
فِى
وَادِى
خَرِبَاتٍ [
They fell into a valley of ruins,
or
waste places, &c.]: (A, TA:) i. e.,
into
destruction: (TA:) [a prov., of which there are
various readings: see
جَذَبَات, in art.
جذب.] -A2- [Also inf. n. of
خَرَبَ as syn. with
اخرب, q. v.]
خَرَابَةٌ
خراب
خرابه
خرابة : see
خُرْبَةٌ.
خُرَابَةٌ
خراب
خرابه
خرابة : see
خُرْبَةٌ, in five places.
خَرُّوبٌ
خروب (Az, S, Mgh, K) and ↓
خُرْنُوبٌ , (Az, S, K,) mentioned by Az as
radically quadriliteral, (TA in art.
خرنب,) and ↓
خَرْنُوبٌ , (Mgh, K,) but this last is of weak
authority, (TA,) or not allowable, (S,) a coll. gen. n.;
n. un. with
ة; (TA;)
A kind of tree, growing upon the
mountains of Syria, having grains (
حَبّ)
like those of the
يَنْبُوت [q. v.],
called by the children of El-
'Irák
القِثَّآءُ
الشَّامِىُّ,
dry, or
tough, and black:
(Az, TA in art.
خرنب:)
a certain plant, (S, Mgh,)
well
known: (S:) said by some to be
kind of tree
[or
plant]
called
خَشْخَاش [i. e.
poppy]: (Mgh:)
certain
trees, of which there are two kinds, wild (
بَرِّىٌّ),
and
Syrian (
شَامِىٌّ):
(AHn, K:)
the former kind is also called
يَنْبُوتَةٌ; (AHn;)
and this is thorny, (AHn,
K,)
used as fuel, rising to the height of a cubit,
having branches, (AHn,)
with a fruit (AHn, K)
black (
أَحَمُّ)
and light, like bubbles, (AHn, TA,) in the copies
of the K
كَالتُّفَّاحِ, but correctly
كَالنُّفَاخِ, (TA,)
disagreeable in taste, (AHn,
K,)
not eaten except in cases of difficulty, or
distress; having grains (
حَبّ)
which are hard and lubricous: (AHn:)
the
Syrian kind [
is that to which the name of
خرّوب is now commonly applied, the
carob,
or
locust-tree; ceratonia siliqua; the fruit of which]
is sweet, and is eaten; having grains (
حَبّ)
like those of the
يَنْبُوت,
but larger; (AHn;)
the fruit of
this kind is like the
خِيَار
شَنْبَر [or
cassia fistula],
but wide; and
from it are prepared an inspissated juice and [
a
kind of]
سَوِيق [or
parched meal]. (AHn, K.) [Its
grain is used as a weight: see
قِيرَاطٌ and
دِرْهَمٌ and
دِينَارٌ.]
خَرَّابَةٌ
خراب
خرابه
خرابة : see
خُرْبَةٌ, in two places.
خُرَّابَةٌ
خراب
خرابه
خرابة : see
خُرْبَةٌ, in four places.
خُرْنُوبٌ
خرنوب and
خَرْنُوبٌ: see
خَرُّوبٌ.
خَارِبٌ
خارب A stealer of camels: (As, S, A:) and
(by extension of its original meaning, TA)
any thief,
or
robber: (JK, S:) dim. ↓
خُوَيْرِبٌ : (TA:) and pl.
خُرَّابٌ, (S, A, TA,) or
أَخْرَابٌ. (JK.) [See also
خِرْبَةٌ.]
خُوَيْرِبٌ
خويرب : see what next precedes.
أَخْرَبُ Slit: or
having a round
hole or
perforation: (S:) [fem.
خَرْبَآءُ; as in]
أُذُنٌ
خَرْبَآءُ An ear having the lobe slit. (K.) ―
-b2- A man, (S,) or a ram, (Msb,)
having his ear
slit; (S, Msb, K;) as also ↓
مُخَرَّبٌ and
مُخَرَّمٌ; (TA;) from ↓
مَخْرُوبٌ signifying
slit: (S:) and (so
in the S and TA, but in the Msb “ or ” )
having his
ear pierced, or
bored: when it is slit (after
the piercing, S, TA), he is said to be
أَخْرَمُ: (S, Msb, TA: [but see this last in art.
خرم:]) and
أَخْرَبُ
الأُذُنَيْنِ having the ears pierced, or
bored: (AM, TA in art.
خرت:) and
خَرْبَآءُ a female slave
having the lobe of her
ear slit [or
pierced, or
bored]: and ↓
مُخَرَّبَةٌ a female slave
having her ear
[
slit or]
pierced, or
bored: (TA:)
and
خَرْبَآءُ a she-goat
having her ear slit, but so
that the slit is not long nor wide. (K.) -A2-
أَخْرَبٌ: see
خُرْبَةٌ.
خَلِيَّةٌ
مُخْرِبَةٌ
خلية
مخربه
خلية
مخربة An empty bee-hive, (K,)
in which
honey has not been collected. (TA.)
مُخَرَّبٌ
مخرب , and its fem. (with
ة): see
أَخْرَبُ.
مَخْرُوبٌ
مخروب : see
أَخْرَبُ.
نُخْرُوبٌ
نخروب sing. of
نَخَارِيبُ, (TA,) which latter signifies
Holes
like those of hornets' nests: and the
holes,
or
cells, (
prepared with wax, K in art.
نخرب,)
in which the bees deposit their honey.
(K, TA. [In the CK, erroneously,
تخاريب.]) Accord. to some, the
ن is a radical letter. (TA.) Credit:
Lane Lexicon