2 خَطَّفَ see 1, first sentence.
4 اخطف بِالأَمْر He said, Seize thou this [thing], O man; or take it, or carry it off, by force; or snatch it away. (Sgh.) -A2- أَخْطَفَ لِى مِنْ حَدِيثِهِ شَيْئًا ثُمَّ سَكَتَ, inf. n. إِِخْطَافٌ, (assumed tropical:) He cut short somewhat of his discourse, or narrative, which he had begun to me, on some other thing's occurring to his mind, and was silent.(TA.) ― -b2- أَخْطَفَتْهُ الحُمَّى, (Lh, O, TA,) or أَخْطَفَتْ عَنْهُ, (JK,) or ― -b3- اِخْتَطَفَتْهُ, (K,) (assumed tropical:) The fever left him, orquitted him. (Lh, JK, O, K.) ― -b4- اخطفهُ المَوْتُ (assumed tropical:) [Death missed him by a little;] he escaped death by a little. (JK.) And اخطف الرَّمِيَّةَ (assumed tropical:) He missed the animal at which he shot or cast, (JK, S, K,)nearly hitting it: (JK:) and in like manner, الشَّىْءَ the thing.(Ibn-Buzurj, TA.) And He captured, or caught, the animal at which he shot or cast; expl. by إِِذَا كَانَ يَصِيدُهَا [perhaps a mistranscription for يُصِيبُهَا, and, if so, meaning he hit]. (JK.) And اخطف said of an arrow, (assumed tropical:) [It missed:or it fell upon the ground, and then glided along upon the ground to the butt, or object of aim: (see خَاطِفٌ:) and] it went straight. (TA.) ― -b5- اخطف said of a man, (assumed tropical:) He became affected with a slight sickness, and then speedily recovered. (TA.) ― -b6- أِخْطَافُ الحَشَا i. q. اِنْطِوَآؤُهُ[meaning (assumed tropical:) The state of being lean, orlank, in the belly: see مُخْطَفٌ]. (S, TA.) الأِخْطَافُ in horses is a fault: it is (assumed tropical:) The contr. of الاِنْتِفَاخُ: AHeyth says that it is, in horses, (assumed tropical:) smallness of the جَوْف [here meaning the belly, or abdomen]. (TA.)
5 تَخَطَّفَsee
1, in two places. 6 تخاطفوا الكُرَةَ بَيْنَهُمْ تخاطفوا الكرة بينهم [They
contended together in snatching away the ball]
with the goff sticks. (K * and TA in art. جحف.)
8 اختطف أختطف اختطف ٱختطف;
and its variations خَطَّفَ and خِطِّفَ;
and يِخِطِّفُ and يَخِطِّفُ,
variations of its aor.: see 1, in seven places. ― -b2- كَأَنَّهُ يَخْتَطِفُفِى مَشْيِهِ عُنُقَهُ,
said of a swift camel, means As
though he were straining, or stretching, (يَجْتَذِبُ,) in
his going along, his neck.(S.)
-A2- See also 4. خُطْفٌ خطف (assumed
tropical:) A
slight disease; as
also ↓ خَطْفَةٌ .
(JK.) ― -b2- مَا مِنْ مَرَضٍ إِِلَّا وَلَهُ خُطْفٌ(assumed
tropical:) There
is no disease but there is for it a cure. (JK,
K.) ― -b3- خُطْفٌ and
↓ خُطُفٌ (assumed
tropical:)Leanness; or lankness
of the belly: and
(assumed tropical:)lightness
of the flesh of the side. (TA) خُطُفٌ خطف :
see what next precedes. ― -b2- بِهِ خُطُفٌ (assumed
tropical:) In
him(namely,
a man, JK) is
madness, or diabolical
possession;(JK,
TA;) as also ↓ خُطَّفٌ :
but this latter may be either a pl., like ضُرَّبٌ [pl.
of ضَارِبٌ],
or a sing. (TA.) خَطْفَةٌ خطف خطفه خطفة A
single act of seizing; or, of
taking, or carrying
off, by force:(TA:)
or, of
doing so quickly; of snatching away. (Mgh,
Msb, TA.) Hence, [in a trad.,] accord. to one reading, نَهَى عَنْكُلِّ ذِى خَطْفَةٍ,
meaning He
prohibited the prey of whatever snatches away the prey, and goes away with it,
not withholding it for its owner: or,
as some say, what
snatches away with its talon, or claw: but
the reading commonly known is, نَهَى عَنِ الخَطْفَةِ:
(Mgh:) and الخَطْفَةُ signifies
what
the wolf, (Mgh,
Msb, TA,) or the
like, (Msb,) snatches
away, (Mgh,
Msb, TA,) of
the limbs, or members,
of a living sheep or goat, (Mgh,
TA,) or of
a living animal; (Msb;)
orwhat
the dog snatches away from the limbs, or members,
of the animal of the chase, of flesh &c., while the animal is alive: (Mgh,
TA:) or the
limb, or member,
which the beast or bird of prey seizes, or carries
off by force, or which
a man cuts off, from the beast that is alive: (K,
TA:) for whatever is separated from the living animal, (Mgh, TA,) of flesh or
fat, (TA,) is carrion, (Mgh, TA,) unlawful to be eaten: the prohibition
originated from the Prophet's finding, when he came to El-Medeeneh, that the
people loved and ate the humps of camels and the tails of sheep: (TA:) the
reading الخَطَفَة,
of the measure فَعَلَة,
with fet-h to the medial radical letter, as pl. of خَاطِفٌ,
is a mistake. (Mgh.) ― -b2- Also (assumed tropical:) A
single suck of a small quantity of milk quickly taken by a child from the
breast. (TA.)
― -b3- For its meaning in the Kur xxxvii. 10, see 1. ― -b4- See alsoخُطْفٌ. خَطَفَى خطف خطفى خطفي (assumed
tropical:) Quickness
in pace or going, (S,
K,) of a camel, as though he were straining, or stretching, his neck, in going
along; (S; [see 8;]) as also ↓ خَيْطَفَى ,
(K,) and ↓ خَيْطَفٌ .
(JK, TA.) ― -b2- See also the last of these words below. خَطِيفٌ خطيف :
see خَيْطَفٌ. خَطِيفَةٌخطيف خطيفه خطيفة The act
of seizing, or carrying
off by force;or, of
snatching away at unawares. (TA.)
-A2- Flour
sprinkled upon milk, (S,)
or flour
upon which milk is sprinkled, (JK,
K,) then
cooked, (JK,
S, K,) and
licked, oreaten
with the finger, (S,
K,) and
snatched up with spoons:(K:)
IAar says that it is [what
is called] جَبُولَآءُ [a
word I have not found in any other instance]: (S:) or, with the Arabs, it isa
food made with milk (لَبَنِيَّةٌ), which
is heated, then flour is sprinkled upon it, and then it is cooked, and people
lick it,or eat
it with the finger, snatching it up hastily. (Az,
TA.)خُطَّفٌ خطف :
see خُطُفٌ. الخَطَّافُ الخطاف خطاف [lit. He
that is wont to seize, &c.:
and particularly (assumed tropical:) he
that is wont to snatch, or steal,
opportunities of hearing the
speech of the angels, from the confines of the lowest Heaven: and hence.]
applied in a trad. to (assumed tropical:)the
Devil, or Satan: (S,
TA:) or, as some say, it is in this instance ↓ الخُطَّافُ ,
as pl. of خَاطِفٌ,
[and therefore meaning (assumed tropical:) the
devils,]
or as being likened to the hooked iron called خُطَّاف.
(TA.) ― -b2- أَبُو الخَطَّافِ a
surname ofThe حِدَأَة [or
kite].
(TA in art. حدأ.) خُطَّافٌ خطاف [The swallow;thus
called in the present day;] a
certain bird, (JK,
S, Mgh,)well
known; (JK,
Mgh;) a
certain black bird; (K;)
the عُصْفُور[or passerine
bird] which
the common people call عُصْفُورُالجَنَّةِ [the عصفور of
Paradise]:
pl. خَطَاطِيفُ.
(ISd, TA.) [See alsoخُشَّافٌ.]
― -b2- The bent, or crooked,
piece of iron which is on each side of the sheave of a pulley, and in which is
the pin whereon the sheave turns: (As,
* JK, S, K:) it
confines the sheave on each side: (TA:)
that which is of wood is termed قَعْوٌ.
(As, TA.) Also (S [in the K “ or ”]) Any
crooked,or hooked,
iron: (S,
K, TA:) pl. as above. (TA.) [An
iron hook: a grapple: a grapnel: and the
like.]
The خُطَّافَانِ of
a bit are The two
bent pieces of iron in the مِسْحَل and
the شَكِيمَة, on
the right and left. (IDrd
in his “ Book on the Saddle and Bridle. ”) And خَطَاطِيفُ signifies
(tropical:) The claws, ortalons, of
a beast or bird of prey; (S, TA;) as being likened to a hooked iron. (TA.) ―
-b3- (assumed tropical:) A
wicked thief: so
in the saying of Abu-nNejm, “ وَاسْتَصْحَبُوا كُلَّ عِمٍ أُمِّىِّ
مِنْ كُلِّ خُطَّافٍ وَأَعْرَابِىِّ
” (assumed tropical:) [And
they took as companions every blind illiterate man, of every wicked thief and
Arab of the desert].
(TA.) يَا ابْنَ خُطَّافٍ [app.
meaning (assumed tropical:)O
son of a wicked thief]
was said by a woman to Jereer, in derision. (TA.) ― -b4- See also the paragraph
next preceding this. ― -b5- (assumed tropical:) A
mark made with a hot iron upon a camel, like the خُطَّاف of
the sheave of a pulley. (JK,
L, K. *) ― -b6- (assumed tropical:) The part,of
a horse, which
is the place of the heel of the rider. (JK.)
-A2- Also pl. of خَاطِفٌ.
(TA. See الخَطَّافُ.) خَاطِفٌ خاطف [act.
part. n. of 1, Seizing, &c.]:
pl. خُطَّافٌ.
(TA.) ― -b2- الخَاطِفُ The
wolf;(JK,
S, K;) because he seizes, or carries off by force, his prey. (TA.) ― -b3- خَاطِفُ ظِلِّهِ A
certain bird, (JK,
S, K,) said by Ibn-Selemeh to be called الرَّفْرَافُ;
(S, [so in three copies, not رَقْرَاقas
in Freytag's Lex.,] TA;) that
sees its shadow, and thinks it to be a bird; (JK;)
or when
it sees its shadow in the water, it advances to it to seize it, (S,
L, K,) thinking
it to be a prey: (L,
TA:) [see خَيَالٌ:]
it is one
of the birds of the deserts, and is [said
to be] thus
called because of the swiftness with which it pounces down; it
is green, or of
a dark, or an
ashy, dust-colour, (أَخْضَرُ,) in
the back; white in the belly; long in the wings, and short in the neck: (Msb
in art. لعب:) also
called مُلَاعِبُ ظِلِّهِ.
(S and Msb in that art.) ― -b4- بَرْقٌ خَاطِفٌ (tropical:) Lightning
that takes away the sight. (JK,
S, * TA. *) ― -b5- سَهْمٌ خَاطِفٌ (assumed
tropical:)
An arrow that falls upon the ground, and then glides along upon the ground to
the butt, or object
of aim; as
though snatching something from the ground:
pl. خَوَاطِفُ:
(Ham p. 573:) or خَوَاطِفُ signifies
arrows that
miss; for مُخْطِفَاتٌ.
(TA.)خَيْطَفٌ خيطف ,
(K,) or ↓ خَطِيفٌ ,
(S, [so in my copies,]) (assumed tropical:) A quick, or swift, camel;
(S, K, TA;) as though he strained, or stretched, his neck, in going along: (S:
[see 8:]) and the former, (assumed tropical:) a camel of
the [excellent
and swift] kind
called مَهَارِىّ:
pl. خَيَاطِفُ.
(TA.) ― -b2- خَيْطَفٌ,
(TA,) or ↓ خَطَفَى ,
(JK,) [as meaning (assumed tropical:)Quick,]
is also applied to [the pace termed] عَنَقٌ;
(JK, TA;) and so ↓ خَيْطَفَى .
(JK.) ― -b3- See also خَطَفَى. خَيْطَفَى خيطفى خيطفي :
see خَطَفَى:
― -b2- and see also خَيْطَفٌ. خَاطُوفٌ خاطوف A
thing like a reaping-hook, which is tied to a snare, and by which the gazelle is
caught. (JK,
O, L, K.) أَخْطَفُ الحَشَا :
see what next follows. مُخْطَفُ الحَشَا ,
applied to a horse, (assumed tropical:)Lean, or lank,
in the part of the belly that is behind the place of the girth: (S:)
and مُخْطَفٌ [alone]
is applied to a man [in a similar sense]; as also ↓ مَخْطُوفٌ :
(TA:) and مُخْطَفُ البَطْنِ(assumed
tropical:) lean, or lank,
in the belly; syn. مُنْطَوِيهِ;
(Lth, K;) applied to a camel, and to an ass: (Lth, TA:) andالحَشَا ↓ أَخْطَفُ and
↓ مَخْطُوفُهُ ,
applied to a man, [signify the same,] (tropical:) i.
q. ضَامِرُهُ.
(TA.) مِخْطَفٌ مخطف (tropical:)
A sword that
takes away the sight by its glistening. (TA.)مَخْطُوفٌ مخطوف :
see مُخْطَفُ الحَشَا,
in two places. -A2- Also (assumed tropical:) A camel branded
with a mark like theخُطَّاف of
the sheave of a pulley. (JK,
L, K.)