1
حَذِرَ , aor.
حَذَرَ , inf. n.
حَذَرٌ; and ↓
احتذر ; (Msb, K;) He was cautious, wary, or vigilant; was on
his guard; took care; (K, TA;) was in a state of preparation; (Msb;)
was in fear; feared. (TA.) [You say,
حَذِرَ
مِنْ
أَمْرٍ and ↓
احتذر
مِنْهُ He was cautious, &c., of a thing, or an event.
And
حَذِرَ
عَلَيْهِ
مِنْ
كَذَا and ↓
احتذر He was cautious, &c., for him, of such a thing. And
both verbs are also trans.: for you say,]
حَذِرَهُ, (S, A, Msb,) aor. and inf. n. as above; (S;) and ↓
احتذرهُ , (TA,) and ↓
حاذرهُ ; (A;) He was cautious of it; guarded, or was on his
guard, against it; (S, A;) prepared, prepared himself, or was in a
state of preparation, against it; (TA;) feared it. (Msb, TA.) [And
حَذِرَ
أَنْ
يَفْعَلَهُ and ↓
احتذر He was cautious of doing it; or he feared doing it.]
And
حُذِرَ
الشَّىْءُ
فَحَذِرَهُ The thing was an object of fear, and so he feared it. (Msb.)
And
حُذِرَ
المَوْتِ [Death was an object of fear]: and
المَوْتَ ↓
حاذر [He feared death]. (A.) 2
تَحْذِيرٌ [The cautioning another; putting him on his guard;
making him to be cautious or wary or vigilant, to be on his
guard, to take care, or to be in a state of preparation;] the
making to fear, or be in fear. (S, TA.) [You say,
حذّرهُ
مِنْ
أَمْرٍ He cautioned him against a thing. And the verb is also doubly
trans.: you say,]
حذّرهُ
الأَمْرَ [He cautioned him against, or made him to fear, the
thing, or event]. (TA.) And
أَحَذِّرُكَهُ [I caution thee against him, or it]. (K.) And it
is said in the Kur [iii. 27 and 28],
يُحَذِّرُكُمُ
اللّٰهُ
نَفْسَهُ God maketh you to fear Himself. (TA.) 3
حَاذَرَا , (TK,) inf. n.
مُحَاذَرَةٌ (S, K) and
حِذَارٌ, (S,) They two were cautious, or in fear, each of the
other; were on their guard, or in a state of preparation, each against
the other. (TK.)
حِذَارٌ is syn. with
مُحَاذَرَةٌ, (S,) and
مُحَاذَرَةٌ is between two. (K.) ― -b2- See also 1, in two places. 8
إِِحْتَذَرَ see 1, in five places. 11
احدارّ
احدار He was angry, (K,) and prepared himself to do mischief,
(TA,) and drew himself together (تَقَبَّضَ):
so in some copies of the K and in other lexicons: or became enraged (تَغَيَّظَ):
so in other copies of the K. (TA.)
حِذْرٌ : see what next follows, in two places.
حَذَرٌ and ↓
حِذْرٌ , (S, A, Msb, K,) the former an inf. n., (S, Msb,) and the latter
a simple subst., (Msb,) Caution, wariness, vigilance, guard, or care;
(S, A, K;) as also ↓
مَحْذُورَةٌ ; (K;) or a state of preparation; (Msb;) or fear;
(Mgh, * TA;) and so ↓
مَحْذُورَةٌ : (S, Msb, K:) [pl.
أَحْذَارٌ.] You say, ↓
أَخَذَ
حِذْرَهُ He took care; was cautious, or vigilant. (Bd in
iv. 73 and 103.) And
هُوَ
ابْنُ
أَحْذَارٍ (tropical:) He is a son [i. e. a person] of
resolution, or determination, and caution, or wariness. (S,
K.) And
حَذَرَكَ
زَيْدًا: see
حَذَارِ. ― -b2-
أَبُو
حَذَرٍ The male chameleon: (K:) because of its frequent changes.
(TA.)
حَذُرٌ , and its pl.: see what next follows.
حَذِرٌ (S, A, Msb, K) and ↓
حَذُرٌ (S, A, K) Cautious; wary; vigilant; on his guard; careful;
(S;) or in a state of preparation; (Msb;) as also ↓
حَاذِرٌ ; (S, A, Msb;) and fearful: (S:) or very cautious
or wary or vigilant or careful; as also ↓
حَاذُورَةٌ (K) and ↓
حِذْرِيَانٌ : (A, K:) or this last signifies very fearful and
cautious &c.: (S:) pl. of the first
حَذِرُونَ and
حَذَارَى. (S, K.) Sb cites, as an ex. of
حَذِرٌ used transitively, “
حَذِرٌ
أُمُورًا
لَا
تُخَافُ
وَ
آمِنٌ
مَا
لَيْسَ
مُنْجِيهِ
مِنَ
الأَقْدَارِ
” [Cautious, or very cautious, of things not to be feared, and
trusting in that which will not save him from the decrees of destiny]: but
this is extr.; for an epithet of the measure
فَعِلٌ is not [regularly] trans., so as to govern an objective complement.
(S, TA.) In the Kur xxvi. 56, some read ↓
حَاذِرُونَ ; and some,
حَذِرُونَ and ↓
حَذُرُونَ :
حاذرون signifying in a state of preparation; (Zj, S;) or fully
equipped with arms: (Sh:) and
حذرون, in a state of fear; (S;) or in a state of preparation;
(TA;) or in a state of preparation with the accoutrements of war; (Ibn-Mes'ood;)
or cautious, or vigilant. (Zj.)
حِذْرِيَةٌ A rugged piece of ground: (S, K:) or the top
of a mountain, when it is hard and rugged, but level: (Aboo-Kheyreh:) and
rough ground: (TA:) and a rugged [hill such as is termed]
أَكَمَة; as also ↓
حِذْرِيَآءُ : (K:) pl.
حَذَارَى and
حَذَارٍ. (S.) -A2- Also The
عِفْرِيَة [or feathers of the back of the neck] of a cock: (S, K:)
pl. as above. (K)
حِذْرِيَآءُ : see what next precedes.
حِذْرِيَانٌ : see
حَذِرٌ.
الحُذُرَّى , [like
البُذُرَّى,] What is false, vain, or ineffectual; syn.
البَاطِلُ. (K.)
حَذَارِ [an imperative verbal noun] meaning Beware; be cautious, wary,
or on thy guard; or take care. (S, A, K.) The poet (Abu-n-Nejm,
TA) says, “
حَذَارِ
مِنْ
أَرْمَاحِنَا
حَذَارِ
” Beware of our spears: beware. (S, A.) And you say,
سُمِعَتْ
حَذَارِ
فِى
عَسْكَرِهِمْ [The cry “ Beware ” was heard in their army].
(TA.) When the word is repeated, the second is sometimes with tenween: (K:) but
this is only in poetry, when required by the metre, as in the following verse,
cited by Lh: “
حَذَارِ
حَذَارٍ
مِنْ
فَوَارِسِ
دَارِمٍ
أَبَا
خَالِدٍ
مِنْ
قَبْلِ
أَنْ
تَتَنَدَّمَا
” [Beware, beware of the horsemen of Dárim, O Aboo-Khálid, before that thou
repent]. (TA.) You say also,
حَذَارِكَ, [with the
ك of allocution,] meaning Beware thou. (Lh, TA.) And when you caution
a person [against another], ↓
حَذَرَكَ
زَيْدًا [Beware thou of Zeyd]; (K, * TA;) and
حَذَارَيْكَ
زَيْدًا, (K,) which latter means Beware thou, and beware thou again, of
Zeyd: both then [also] being verbal nouns. (TA.)
حَذِيرٌ [A cautioner]. You say,
أَنَا
حَذِيرُكَ
مِنْهُ i. e.
مُحَذِّرُكَ [I am thy cautioner against him, or it]; (TA;) or
أُحَذِّرُكَهُ [I caution thee against him, or it]: (K:) known
to As as heard only from Lth. (TA.) [See also what next follows.]
حُذَارِيَاتٌ Persons who make others to fear: (K:) or
rather, as others than F explain it,
مُنْذِرُونَ [cautioners, or warners, &c.]. (TA.)
حَاذِرٌ and
حَاذِرُونَ: see
حَذِرٌ.
حَاذُورَةٌ : see
حَذِرٌ.
أَحْذَرُ [More, and most, cautious, wary, vigilant,
careful, or fearful]. You say,
أَحْذَرُ
مِنَ
الغُرَابِ More fearful [or cautious, &c.] than the raven:
a prov. (Mgh.)
مَحْذُورٌ A thing that is feared. (Msb.) One says,
وَقَاكَ
اللّٰهُ
كُلَّ
مَحْذُورٍ [May God preserve thee from everything that is feared].
(A.)
مَحْذُورَةٌ A calamity that is feared, or regarded with
caution: (K:) or a troop of horse making a hostile attack, or
incursion, upon a people: or i. q.
صَيْحَةٌ [app. as meaning a hostile attack, or incursion, when it
comes upon a tribe suddenly, or unexpectedly; or it may here mean
a punishment, or chastisement; or a crying-out, which is the
primary signification]: (A:) and war. (K.) ― -b2- See also
حَذَرٌ, in two places. Credit:
Lane
Lexicon