![]()
![]()
Our Sustainer Lord Ar'Reh'maan! You the Exalted guide us upon the High road that keeps leading safely and straight to the destination of peace and tranquility. [01:06]
![]()
:
It is an Adjectival Phrase, the direct object of the preceding verb, the
object and purpose sought in the prayer.
: Its Root is: ص ر ط
. Noun: Definite
with definite article
أل;
masculine, singular; accusative-direct object of verb.
The basic perception infolded in the Root
is to swallow some thing whole without chewing. It means and refers
to the passage, path, hardened and sharply evident surface for journeying to
an intended point of destination. While journeying on the path, one keeps
engulfing the distance to the point of destination.
Active
Participle; Definite with definite article
أل;
masculine; accusative [Form-X]. Its Root: ق و م. The basic perception infolded in it is of
standing, straight position on feet as
distinct from sitting, reclining or lying. In physical terms, it is the most stable,
established, and mindful state of strength, alertness and equilibrium
which other postures of sitting, reclining and lying flat lack. This
state grants an ability to quickly react and respond to a sudden
threat/attack. Balance and equilibrium strengths a
thing granting it stability, prominence and durability. Balance and
equilibrium also create a stationary state. This Root thus also conveys
the meaning of staying somewhere. And the point of staying becomes a
place of gathering. Balance and equilibrium grants a state of peace and tranquility. In
whatever shade the words derived from this Root are used the perception
of balance and equilibrium, which is the primary condition of standing
erect, shall remain predominantly prevail.
Active Participle signifies a person or thing-object to whom existence of a particular state or effect is attributed. Due to this peculiarity, it is also referred as Verbal Adjective. Used as an adjective, the Active Participle acts as descriptive term. Functioning as adjectives, Active Participles reflect the gender of noun that they modify.
Therefore, the
adjectival phrase
![]()
signifies: The High Road: the easiest and most direct way to a place;
the most ethical course of action.
![]()
![]()
![]()
![]()
Ieb'lees said: "My Sustainer Lord! Your Majesty has since condemned and ruined me because of human being;
I swear, I will certainly make for them fascination in the Earth [by false hopes and desires] and of course I will certainly distract and thereby ruin them, all collectively. [15:39]
Exception to my promised Endeavour against humanity is only with regard to those of them who are exclusively chosen as absolutely sincere allegiants of You the Exalted."[15:40]
He the Exalted remarked: "This course of exclusive and sincere allegiance is the high road that is incumbent upon Me to manifest for them. [15:41]
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
And had We made it mandatory upon them: Muna'fi'qeen: Imposter believers:
Directing them: "Shame your own selves"; or ordered: "Leave out of your places of abode":
They would not have done it barring a few of them.
And had they acted upon what they are advised to accept what has since been sent: Grand Qur'aan; indeed it would have been far better for them and stronger to hold them desist what they keep doing; [4:66]
And thereat We would certainly have given them a great reward from Our Grace; [4:67]
And surely We would have guided them to the High Road, Straight Path leading to destination. [4:68]
![]()
![]()
![]()
And some fathers-forefathers of them; and some of their posterity; and some brothers of them were given uniqueness/distinction.
Moreover, Our Majesty had selectively chosen them: the above named Messengers; and We had guided them on the High Road: Path that keeps heading safely and straight to the destination of peace and tranquility. [6:87]
![]()
![]()
![]()
And this Code of Conduct Islam is the High Road ordained by your Sustainer Lord; straight that leads you to destination.
Our Majesty has certainly illustrated Aa'ya'at: the verbal passages of Grand Qur'aan by demarcating, categorizing, delineating and individuating all aspects for the people who personally pursue actively to comprehend, secure in memory, take admonition, and relate. [6:126]
![]()
![]()
![]()
![]()
And to inform you people that He the Exalted has declared this course of conduct as "My High road". It keeps leading safely and straight to the destination of peace and tranquility.
Therefore, you are directed to consciously and affectionately follow this direct route.
And you should not pursue many courses; if you do pursue a certain other course it might diverge along with you away from His High road.
This is the command He the Exalted has bound you people with.
It is mentioned so that you people might remain heedful, cautious and avoid unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted." [6:153]
![]()
You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "As for me, it is a fact that my Sustainer Lord had guided me the perpetually prescribed code of conduct on the High Road; more famously known as the Community of Iebra'heim [alai'his'slaam]; he was ever sincere, upright staunch monotheist believer.
And be mindful; He was never considered and identified as part of the Idolaters-polytheists of his times." [6:161]
![]()
Indeed those who deliberately and persistently refused to accept: Grand Qur'aan, and they distorted-transgressed:
Allah the Exalted will not consider it appropriate that He might forgive them nor that He might guide them on the path; [4:168]
Except on the path leading to Hell-Prison. They will reside therein permanently and perpetually.
And this has always been an easy matter to adjudge for Allah the Exalted. [4:169]
that Book/Grand Qur'aan leads to the Absolute Fact and towards the Path that keeps leading safely and straight to the destination of peace and tranquility; [46:30]
![]()
Be informed about those who declared to have accepted-believed; after a lapse of time they declined; thereafter some lapse of time they again declared to have believed; afterwards by a passage of time they again declined; afterwards they enhanced/entrenched in the state of denial:
Allah the Exalted will not consider it appropriate that He might forgive them nor that He might guide them on the path. [4:137]
![]()
![]()
![]()
Like this simple and vivid communication, We render the miscellany of Unitary verbal passages individuated; distinguishing and exposing information in crystallized manner.
The objective is that the Path-conduct of criminals may become self demarcated-manifested-highlighted. [6:55]
Be mindful; if you listen and accept the word of most of the people inhabiting the Earth they will make you detracted-lost away from the course of Allah the Exalted: Grand Qur'aan.
The fact is that they purposely pursue but conjectural hearsay-suppositions; and they compute not but just conjecturally guess-imagine-opine. [6:116]
![]()
![]()
![]()
![]()
And to inform you people that He the Exalted has declared this course of conduct as "My High road". It keeps leading safely and straight to the destination of peace and tranquility.
Therefore, you are directed to consciously and affectionately follow this direct route.
And you should not pursue many courses; if you do pursue a certain other course it might diverge along with you away from His High road.
This is the command He the Exalted has bound you people with. [6:153]
It is mentioned so that you people might remain heedful, cautious and avoid unrestrained conduct in reverence and fear of Allah the Exalted."
[Read with 6:55]![]()
[Similar pronouncement in
6:149; Read with
6:35;10:99]![]()
![]()
And for Allah is to determine the Path, and from it is one who neighbors away.
And had He so willed indeed He would have guided you all collectively [on the determined path, but that was not the scheme/purpose of creation]. [16:09]
![]()
![]()
Know it; There is someone amongst the people who purposely indulges in publicizing conjectural myths and fabricated stories:
That he mighty cause neglectfulness and stray non-knowledgeable people away from the Path of Allah the Exalted; with assertions other than based on authentic knowledge;
And that he might deliberately adopt her: the Path; contemptuously and mockingly:
Such are the people: humiliating punishment is prepared and is in wait for them. [31:06]
And when Our Aa'ya'at: Unitary verbal passages of Qur'aan are recited to him word by word: he turned back; in a state of mindset of arrogant self obsessed of pride; [Read with 23:66]
Showing like he did not hear them; as if a heavy load is deposited within his ears: acoustic impedance is persisting in his ears.
Thereat you the Messenger announce for him "glad tidings" of painful punishment. [31:07]
[مُوْصُوف/صِفَة]
Adjectival Phrase [The described and the description]
![]()
the path journeyed by those upon whom You showered blessings
10)
(1)4:69(2)4:72(3)5:23(4)19:58(5)33:37=5
![]()
![]()
which is other than of those who made themselves liable to criminal cognizance/arrest and nor is that adopted by the neglectful wanderers. [01:07]
![]()
![]()
![]()
Ieb'lees said: "Your Majesty has since condemned and ruined me because of human being;
I swear, I will certainly sit in ambush for them on the Path of You the Exalted; the High road, leading safely and straight to the destination of peace and tranquility" [7:16]
![]()
and that you people will be subject/subservient/allegiant to Me;
[Same pronouncement in same words in
3:51;19:36;43:61;43:64]o![]()
this is the Path that keeps leading safely and straight to the destination of peace and tranquility. [36:61]
[Same pronouncement in
23:73]![]()
![]()
and beyond an iota of doubt, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] are certainly guiding them towards the Straight Path; [42:52]
![]()
the Path leading straight to Allah, the One
for Him/whom is everyone/thing who/what is in the Skies and what/who is on/in the Earth/All what is in the Skies and the Earth are for Him subservient/dependant [willingly or perforce/consciously or unconsciously].
![]()
![]()
Unquestionably towards Allah are returned the matters for finalization/disposal/decision. [42:53]
[Read with
7:187;
31:34;41:47;43:85]![]()
[You, the Messenger Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam pronounce] "And it is a certain fact that with Allah is the Knowledge of the Appointed Moment.
[Read with 42:18]![]()
Therefore you people let not make yourselves curious and questing about it/The Last Moment-Day, and you people consciously transform yourselves to physically follow Me [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] in letter and spirit,
[Same pronouncement in same words in
3:51;19:36;36:61;43:64]![]()
![]()
this is the Path that keeps leading safely and straight to the destination of peace and tranquility" [43:61]
[Read with 5:91;
9:34;11:19;14:03]![]()
And you people let not the Shai'taan hinder you people keep journeying on The Straight Path, [since he is determined to sit there to divert you by deceptive conjectural fascinating myths-7:16]
[Same warning in same words in
2:168,208;6:142;36:60]![]()
![]()
Indeed he is for you people the openly declared enemy. [43:62]
[Same pronouncement in same words in
9:36;12:40;
similar
98:05]![]()
this is the primordial straightly settled/permanent/perpetuated way/discipline/rule/operative system.