Semantics of Grand Qur'aan - Dictionary of Roots and Qur'aan
WordNet
1. Introduction
2. Semantics of Qur'aan is like "semantics" of
DNA—triplet
schema
3. Root +
4. Morphology +
5. Syntax
Introduction
Linguistic Semantics is the study of meanings as inherent at the levels
of words, phrases, sentences and larger units of discourse-text. It is
used for understanding human expression through language. The
discourse-text of Grand Qur'aan is in Arabic:
a
perspicuous, eloquent, distinctive and precisely expressive
language;
the language of the sons of soil of Arabian Peninsula.
Experts suggest that it is useful to view the vocabulary of a language/text as a set of
words referring to a series of conceptual fields. In linguistics, these
divisions are called Semantic fields. A semantic field or
semantic domain is a set of words grouped by meaning referring to
a specific subject; languages will have fields of distance, location,
size, shape, time, emotion, beliefs, economics, academic subjects, natural
phenomena, etc. Each field can have many sub-divisions or lexical sets:
actual words and expressions. Semantic fields are arranged
hierarchically, going from the more general to the more specific.
Linguists generally refer the general word by umbrella term "superordinate" and the
specific word as "hyponym". The
propositional meaning carried by a general word or superordinate is part
of the meaning of each of its hyponyms but not vice versa.
Semantics of Qur'aan is like "semantics"
of DNA—triplet
schema
1. The
source of guidance is but unitary,
be it for a single cell or for human being with hundred trillion
cells in his body. There is only one star in the Sky that comes to the rescue of
a man in bewilderment of clueless location to show him the direction [refer
16:16]. The
guidance: information code for aright course for sustaining life of a cell is encoded in
the DNA. DNA contains the instructions for
growth and development in
humans and all living creatures. Our DNA is packaged into chromosomes that contain
all of our genes. The guidance for humanity is encoded in the Grand Qur'aan: the
constitution for aright conduct and the guarantor of sustained life.
It is the "DNA" for
growth and development
to an exaltation that will
render him eligible to be piloted beyond the ascensions of earthly universe to
his original abode to live
the truly
living life of the Hereafter.
Genetics is quite a delicate and complicated
discipline. Being a person of ordinary prudence, I have but to restrict to
non-technical and elementary approach. I, however, understand that the Source-Originator
of information is since Unitary, therefore, the transmission and decoding of guidance
in the DNA and the Book of Allah the Exalted: Grand Qur'aan must have
similarities, resemblances and are governed by similar rules. Genetic scientists
tell us that the genetic code is a set of rules that defines how the
four-letter code of DNA is translated into 20-letter code of amino acids, which
are the building blocks of proteins.
Likewise, the linguists and grammarians have the
set of rules for translating a source-language text into target-language
text. Deviations from the rules will produce a defective protein and a defective
translation.
Guidance for humanity is:

the
Parlance—verbal Message of Allah the Exalted. Like
Messenger RNA, it was in timeline
transferred—transcribed
to the elevated human Messenger of Allah the Exalted for onward
communication-delivery verbatim to public:








-
Take note; It has
never been the practice of Allah the Exalted for any human being:
-
That Allah the
Exalted might communicate with him in a humanly understandable language;
-
The exception to the
negation of lingual communication with a human being is firstly in
the manner of a written revelation: giving him a book;
-
Or He the Exalted
might communicate speaking to him from behind a barrier;
-
Or He the exalted
might send a messenger, angel or a man, to a person:
-
Whereby he the
messenger might communicate-inform, with the permission of Him the
Exalted, a person about that which He the Exalted intends to be
communicated:
His
Verbal
Message-Parlance-Book.
-
Indeed He is the Exalted
Supreme;
eternally the Knower
of visible and invisible domains and the Infinitely
Just Supreme Administrator of the created realms.
[42:51]
They were a galaxy of men of
personal choice of Allah the Exalted described by Adjective resembling
participle:
signifying
the person who is the Chosen, elevated and given Distinction and exaltation over
all others in timeline since their birth. However, they were assigned the
responsibility of the Messenger only upon having attained strengthen maturity to
convey the Message of Allah to the people of their time and nation in their
respective language. The same is the case in human genome that the
mature Messenger RNA
does the same job.


-
Let it be
known, Our Majesty
sent not the Messengers before
you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
but only the Men whom We
communicated verbal messages.
-
They were living
amongst the residents of certain cities. [Refer 12:109]
The last in the galaxy of men
of personal choice of Allah the Exalted, described by Adjective resembling
participle:
is
the final universal Messenger who is unique by virtue of having been appointed
for the humanity for the entire time-span. The
Universal Messenger
Muhammad
Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam
is perpetually the sole
Warner and survivalist for all those whom Grand Qur'aan reaches in time and
space:



-
You the Messenger
[Muhammad
Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce:You the Messenger
[Muhammad
Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce:
- "Listen
O you the Mankind;
Indeed I
am the Messenger of
Allah the Exalted towards
you people universally - all
people collectively;
[Refer 7:158]
The
Universal Messenger
Muhammad
Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam
has relayed
and Grand Qur'aan has since reached
us.
It is like the Messenger RNA has
reached to
the
cytoplasm, where
the
ribosome
are located. It is the job of
the individual and ribosome in
cell to translate the message:

2.
"Semantics" of DNA is decoding—to
transform an encoded message into an understandable form—the
20,000-25,000 protein-coding genes in the
human genome. And perhaps there are a similar number of sentences in the
text of Grand Qur'aan. A gene comprises of a sequence of Codons. A codon is a set
of three consecutive nucleotides in
Messenger
RNA (mRNA) molecule that codes for one
amino acid. Thus each gene encodes
the sequence of amino acids that
will produce a specific protein.
Proteins are polymers of amino
acids. Each protein has a unique
sequence of amino acids. The
sequence of amino acids specifies
protein shape and function.
In verbal language, a gene corresponds to a
sentence of a text that conveys a complete thought/proposition-concept. And a codon
corresponds to a word or phrase—grammatical unit in a sentence imparting only
one meaning. And their sequence in a sentence signifies the type of sentence
by structure and function—meanings-message-communication.
3.
A
portion of mRNA Is Not
Translated.
Interestingly, not all
regions of a
messenger RNA
molecule correspond to
particular amino acids.
In particular, there is
an area near the 5' end
of the molecule that is
known as the
un-translated region
(UTR) or leader
sequence.
This portion of mRNA is
located between the
first
nucleotide that
is transcribed and the
start codon (AUG) of the
coding region, and it
does not affect the
sequence of amino acids
in a protein.
So, what is the purpose of the UTR? It turns out that the
leader sequence is important because it contains a ribosome-binding site.
Sequencing of Grand
Qur'aan for translation
purposes is exactly like
mRNA molecule. After the
first Chapter:
Segment
called:
literally denoting;
"an Enclave of
superiority and
elevation-Ascending
Leap", there is a small
binding-site, one Ayah:
,
which is not
translatable because it
comprises of only
letters of alphabet and
diacritical mark, but
has no syllable, vowel.
Arabic is a language of
syllables, comprising of at
least a consonant and a
vowel producing a
meaningful sound and
verbal proposition which
is translatable. This
sequencing is
specifically mentioned:


-
Moreover, the fact remains
that Our Majesty did give you the Messenger
[Muhammad
Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
Seven distinctly elaborative Aa'ya'at: Unitary Verbal Passages
selected-excepted from the Binary-Symmetrical-analogous Miscellany.
-
Furthermore, it also remains
a certain fact that We have given the Grand Qur'aan to you the Messenger
[
Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
[15:87]
After the First Segment: Chapter, there are 29
untranslatable binding-sites in the Qur'aan where only letters of alphabet and
diacritical mark appear. Interestingly, the alphabet of Arabic also comprises of 29
segments, one letter and 28 consonants. [So called Mystery of Initial
Letter/Consonants]. Thus the Grand Qur'aan has thirty translatable
segments.
4.
The ribosome is
a complex molecular
machine
found
within all living cells, that serves
as the site of biological
protein synthesis- translation.
Ribosome link amino
acids together
in the order specified by messenger
RNA (mRNA)
molecules. Ribosome consist of two
major components: the small
ribosomal subunit, which reads the
RNA, and the large subunit, which
joins amino acids to form a polypeptide chain.
Messenger RNA (mRNA)
molecule is a single strand. Similarly Arabic text is a single
continuous strand depicting first word to its last word as a chain. In both, there is no capital letter to indicate the
start of a sentence and end markers like full stop, exclamation and
question mark. The ribosome
binds to the single strand of
Messenger RNA. As the ribosome
binds, we are also directed to
consciously bind ourselves with the
"strand of Allah the Exalted":

5.
Human Genome Project
has highlighted that the structure
of the genetic language is very
simple and that the rules for
reading the genetic code are simple.
The "Author" of Genetic code and
Grand Qur'aan is Allah the Exalted.
He the Exalted has proclaimed:



-
Thereby, for reason of its
universality and permanence, We have certainly rendered it: Grand
Qur'aan easy, open and facilitative for reading and comprehension by transcribing it in the mother
tongue: Arabic language of you Muhammad
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam].
-
The purpose of its
facilitative rendering is that you the Messenger might give glad
tidings-guarantee on the strength of this Grand Qur'aan
to those who
endeavor to remain cautious and avoid
conduct inspired and governed by emotion in reverence and fear of
Allah the Exalted;
-
And so that you the Messenger
may admonish, with this Grand
Qur'aan, the
excessively argumentative people. [19:97]



-
Know
the certain fact: We have simplified-rendered the Grand Qur'aan easy, open
and facilitative for reading, comprehension and saving in memory to recall,
take lesson and to relate.
-
Thereat, is there one who consciously and purposely saves it in memory, comprehends and recalls to mention-takes lesson and admonition?
[54:17;22;32;40-Easy
to read and comprehend]
6.
For accurate decoding-translation of
a codon-basic unit of genetic code
there is an anticodon which is a trinucleotide
sequence complementary to that of codon in a messenger RNA (mRNA)
sequence. An anticodon is found at one end of a transfer RNA (tRNA) molecule.
During protein synthesis, each time an amino acid is added to the growing
protein, a tRNA forms base-pairs with its complementary sequence on the mRNA
molecule, ensuring that the appropriate amino acid is inserted into the protein.
Like the triplet code of codon and
corresponding anticodon for translation of a gene for producing a protein, for
accurate translation of a sentence (gene) in the text of Grand Qur'aan, there is
a "triplet anticodon": Root + Morphology + syntax for every word - element (codon)
of the sentence. Without applying this "anticodon", any attempted translation
will be but faulty, inaccurate, erroneous, incomplete or vague.
Roots
The language of Grand Qur'aan is Arabic:
language of the exalted universal Messenger-Spokesperson of Allah the Supreme
Sovereign, and of sons of soil of Arabian peninsula.
Arabic words,
nouns and verbs,
stem from Roots. Root is a cluster of three, in some cases four or rare
five,
consonants of Alphabet placed in a peculiar sequence. Out of 29 letters of Arabic
alphabet, Aleph is not a consonant since it has no sound, hence it is never the
part of a Root. All 28 consonants may function as root radicals. However,
there are no roots with identical consonants in the first and second
position while at the second and third position radicals of a root can
be the same consonant. Such roots are termed geminate roots.
Though a combination of three unique
consonants can constitute
six Roots, for example consonants:
ح ,
ب
and
ر
make these Roots:
ب
ح ر
-
ب
ر ح -
ح
ب ر -
ح
ر ب -
ر
ب ح
-
ر
ح ب ;
the Roots are determined and fixed. No
new Root can be structured.
Roots are comparable to proper names as both
are with unique semantic reference. However, there is a profound difference
between proper names and roots. The former designate identifiable entities with
real existence, whereas root is is pure abstraction. The root is the common
element shared by its derivatives.
The Root has specific, defined,
distinct, conspicuous and apparent concept, phenomenon,
perception
and signification folded in it.
It is the source, the reservoir of knowledge. Roots can be termed as "repertory
of frames" of Arabic language if we follow frames approach to semantic analysis.
The amazing fact about
the Roots of Arabic is that the perception infolded in them is reflective of
physical—scientific realities pertaining both to matter and life.
They seem as if they are the baseline for scientific study and investigation.
For semantics,
Root is like the first of
trinucleotide sequence of anticodon.
It is well know that vocabulary is of vital
importance in language study because it is the essence of a language. Linguist
D. A. Wilkins (1972) has the famous line : "Without grammar very little
can be conveyed, without vocabulary nothing can be conveyed. (p.11)".
That book is conveniently understandable which uses minimum vocabulary
of the language. The entire vocabulary of Grand Qur'aan, nouns and
verbs, stems from just 1646 Roots. Therefore, at
preliminary stage, we should feel pleased that learning the skill for
real-time translation of Qur'aan is rendered facilitative by the use of
a small part of otherwise large vocabulary of Arabic in its discourse.
If we merely run through the basic perception infolded in these Roots,
we will gain a fairly good understanding of meanings of the words of
Grand Qur'aan, even before learning the meanings added by other features
of the language; morphology and syntax.
Morphology
Morphology deals
with word structures. Arabic morphology is highly systematic.
It involves
the study of patterns and forms of words found in the language with
regard to their origin, derivation, construction and meanings. Words
originate from the Roots on various well defined
patterns-moulds-structuring frames. But they
retain the original
perception infolded
in the Root,
dominantly and
conspicuously.
Additional meanings and connotation, shades and colours
get added to the perception-concept-meanings infolded in the Root by the peculiar pattern - placing of vowels—syllabification
and addition of consonants. Moreover, relational aspect of the semantic
field will also influence and add connotations to the word with
reference to its collocates. Hence;
the meanings,
perception and connotation of an Arabic word is the composite whole of the perception infolded in its Root, coupled with meanings associated
with its pattern, and its relation to the semantic field where it is used—collocates.
It signifies that
the basic meanings of a Root and word do not exhaust
when they
are used in a different semantic field, relational area, while necessarily
retaining the base meanings. This phenomenon is particular to the words
which are other than those coined to denote and identify a specific
tangible object, or person, i.e. substantive nouns. Actions and
gestures, bodily actions or body language has various levels of
intensity, depth, magnitude proportionally reflecting the feel and state
of heart and mind.
For semantics,
morphology is like the second of
trinucleotide sequence of anticodon.
All the words stemming from a particular root are enumerated in the root page
and their morphological features are mentioned therein. Moreover, all words are
segregated by their types.
Syntax- (Arabic: النحو
العربي or قواعد
اللغة العربية)
Comparable to third
trinucleotide sequence of anticodon is
syntax.
It is the other branch of Arabic grammar that
deals with the set of rules, principles, and process that govern the structure
of sentences. It deals with how words or other elements of sentence structure
are combined to form grammatical sentences-complete expressions. The subject of
syntax [Nahw-] revolves around word itself and the speech. The benefit of
grammar is protection against error in speech, and likewise in writing. Syntax
is concerned with the expression-word as it exists within the context of a
sentence. It is not particularly concerned with the expression-word itself which
is the main subject of other branch of Arabic grammar, i.e. morphology-Tasreef.
Syntax is all about the concept called grammatical inflection-I‘rāb إﻋﺮﺍﺏ.
It is considered the core of grammar and everything else revolves around it.
Experts say understand this concept is understanding the Arabic language and
failing to understand it is failing to understand the language.
Syntax of Grand Qur'aan is the
simplest because we have only to observe the vowel on the
last consonant of a noun. The last
vowel reveals the role and function of a noun in the
sentence. Nouns having vowel sign
ـُُ,
,ـُـُ
on their last consonant are termed "nominative-
مَرْفُوْع";
those with vowel sign
[ــًــ,
ـَ]
are termed "accusative-مَنْصُوْب",
and third case-ending with vowel sign [ـِ
.. -ٍ ] are termed "genitive-مَجْرُوْر".
There are 8 roles that
nouns play in sentences when they have case ending
ـُُ,
,ـُـُ
—"nominative-
مَرْفُوْع";
There are 12 roles that
nouns play in sentences when they have case ending
[ــًــ,
ـَ]—"accusative-مَنْصُوْب";
and
There are 2 roles
that nouns play in sentences when they have case ending [ـِ
.. -ٍ ]—"genitive-مَجْرُوْر"
Thus there are only 22
positions for reflecting the role and function a noun
performs in sentences and discourse.
There are twenty amino acids and a start and
a stop codon in protein-coded gene translation. In Arabic,
there are twenty two declensions of a noun that signify its
role in the sentence: two genitive, eight nominative, and
twelve accusative.
Grammatical inflection is known in
Arabic as
اِعْرَاب. If a word experiences
اعراب it is called
مُعْرَب, and if it does not experience
اعراب, or experiences it but does not show it (like a
poker face), it is called
مَبْنِيّ.
The types of words that cause
grammatical states are known as
عَامِل and those that do not are called
غَيْر عَامِل. When a word is influenced indirectly
(like when Zaid becomes happy after seeing Nick smile), it
is called the
تَابِع and the word it mimics is called the
مَتْبُوْع.
Unlike human emotions, the grammatical
states in Arabic are just four:
1.
the state of
رَفْع
2.
the state of
نَصْب
3.
the state of
جَرّ
4.
the state of
جَزْم
There are 8 roles a noun can play in a
sentence that would make it
مَرْفُوْع (in the state of
رفع), there are 12 roles a noun can play in a
sentence that would make it
مَنْصُوْب (in the state of
نصب), there are 2 roles a noun can play in a sentence
that would make it
مَجْرُوْر (in the state of
جر). For example, one of the 8 roles a noun can play
is to be the subject of a verb. Arabic grammar talks about
each of these 22 roles and carries the discussion over to
verbs as well.
When a word enters one of these four
states, that state must be reflected somehow. Depending on
the type of word we’re talking about, this reflection might
be done differently. There are a total of 9 ways in which a
state can be reflected and grammar talks about this.
4. There are twenty amino acids and a start
and a stop codon in protein-coded gene translation. In Arabic, there are twenty
two declensions of a noun that signify its role in the sentence: two genitive,
eight nominative, and twelve accusative.
The words in the miscellany of Grand Qur'aan belong to only
1646 Roots. Therefore, at preliminary stage, we should feel pleased that
learning the skill for real-time translation of Qur'aan is rendered facilitative
by the use of a small part of otherwise large vocabulary of Arabic in its discourse. If we merely
run through the basic perception infolded in these Roots, we will gain a fairly
good understanding of meanings of the words of Grand Qur'aan, even before
learning the meanings added by other features of the language; morphology and
syntax.
Another encouraging fact is that almost half of the Roots used in
Qur'aan have one to three words emanating from them.
Let us start with those Roots, about 447 in number, which have
only one word in the Grand Qur'aan.
Each
Root is specific to a semantic field referring to a specific subject.
Some roots have no verb derivatives
from them
An anticodon is a trinucleotide sequence
complementary to that of a codon in a messenger RNA (mRNA)
sequence. An anticodon is found at one end of a transfer RNA (tRNA) molecule.
During protein synthesis, each time an amino acid is added to the growing
protein, a tRNA forms base-pairs with its complementary sequence on the mRNA
molecule, ensuring that the appropriate amino acid is inserted into the protein.
Like the triplet code of codon and
corresponding anticodon for translation of a gene for producing a protein, for
accurate translation - perception of communication at recipient end of a sentence (gene) in the text of Grand Qur'aan, there is
a "triplet anticodon": Root + Morphology + syntax for every word - element (codon)
of the sentence. Without applying this "anticodon", any attempted translation
will be but faulty, inaccurate, erroneous, incomplete or vague.
Semantics (from
Ancient Greek:
σημαντικός sēmantikós, "significant")[1][2]
is the study of
meaning. It focuses on the relation between signifiers,
like words,
phrases,
signs,
and
symbols, and what they stand for, their
denotation. Linguistic semantics is the study of meaning that is
used for understanding human expression through language. Other
forms of semantics include the semantics of programming languages,
formal logics, and
semiotics. In
international scientific vocabulary semantics is also called
semasiology.
Semantics is the subfield that is devoted to the study of
meaning, as inherent at the levels of words, phrases, sentences, and
larger units of
discourse (termed texts, or narratives). The study
of semantics is also closely linked to the subjects of
representation, reference and denotation. The basic study of
semantics is oriented to the examination of the meaning of
signs, and the study of relations between different linguistic
units and
compounds:
homonymy,
synonymy,
antonymy,
hypernymy,
hyponymy,
meronymy,
metonymy,
holonymy, paronyms.
Definition by Bell (1991:98-99)
Denotative meanings: It refers to meaning which is
referential, objective and cognitive, and, hence, the shared property of the
speech community which uses the language of which the word or sentence forms a
part.
Connotative meaning: It in contrast, refers to meaning
which is not referential but associational, subjective and affective. This kind
of meaning, being personal, may or may not be shared by the community at large.
Two utterances my have the same denotative meaning but very
different connotative meaning. Also, word's connation may vary while its
denotation remains unchanged.
Some words with neutral connotation in the SL may have strong
emotional overtones in the TL if translated literally.
See Types of meanings pdf
Affective meaning [seducing in chapter 12 using word angel]
CONCEPTUAL meaning (sometimes called 'denotative' or
'cognitive' meaning) is widely assumed to be the central factor in linguistic
communication. It can be shown to be integral to the essential functioning of
language in a way that other types of meanings are not. Reason for assigning
priority to conceptual meaning is that it has a complex and sophisticated
organization of a kind which may be compared with, and cross-related to, similar
organization on the syntactic and phonological levels of language. In
particular, I would like to point to two structural principles that seem to lie
at the basis of all linguistic patterning: the principle of CONTRASTIVENESS and
the principle of STRUCTURE.
Contrastive features underlie the classification of sounds in phonology, for
example, in that any label we apply to a sound defines it positively,
by what
features it possesses, and also be implication negative; by what features it
does not possess.-----
The conceptual meanings of a
language can be studied in terms of contrastive features, so that, for example,
the meaning of the word woman could be specified as + Human, _ Male, + Adult, as
distinct from, say, boy, which could be 'defined' + Human, + Male, -Adult.
Connotative Meaning
Most of what is conceptual meaning will appear when we constrast it with
CONNOTATIVE MEANING. Connotative meaning is the communicative value an
expression has by virtue of what it refers to, over and above its purely
conceptual meaning. If the word woman is defined conceptually by three features
(+human, -male, + adult) then the three properties "human", "adult", and
"female" must provide a criterion of the correct use of that word. These
contrastive features, translated into "real world" terms, become attributes of
the referent (that which the word refers to). But there is a multitude of
additional, non-critical properties that we have learnt to expect a referent of
woman to possess. They include not only physical characteristics ("biped",
"having a womb"), but also psycholotgical and social properties, and may extend
to features which are merely typical rather than invariable concomitants of
woman-hood. Still further, connotative meaning can embrace the "punitive
properties" of the referent, due to the viewpoint adopted by an individual, or a
group of people or a whole society.
It will be clear that in talking about connotation, I am in fact talking
about the "real world" expereince one associates with an expression when one
uses or hears it. Therefore the boundary between conceptual and connotative
meaning is coincident with that nebulous but crucial distinction, discussed in
chapter 1, between "language" and the "real world".
Colocative Meaning
It consists of the associations a word acquires on account of meanings of
words which tend to occur in its environments; but may be distinguished by the
range of nouns with which they are likely to co-occur or (to use the linguist's
term) collocate:
Sound Symbolism
Sound symbolism states that there is a certain association between the sound of
an utterance and its meaning, Other definitions could be "a non-arbitrary
connection between sound and meaning" or "words that sound like what they mean".
For example:
A) sillin vs illon
The sound /i/ tends to be associated with small things. Most diminutives are
formed with this sound in many languages. The reason for this, it seems, lies in
the way, in which this sound is produced. To utter the phoneme /i/, we have to
raise the tongue and leave a very small space in our mouth; the contrast between
this sound and /o/ is evident. That is why sound /i/ tends to be associated with
small things, and /o/ sound with big things.
a bit vs a lot; teeny vs humonguous; squeak vs roar.
We translate sound into "ideas", i.e. "meaning".
Each field can have many sub-divisions or lexical
sets: actual words and expressions. Semantic fields are arranged hierarchically,
going from the more general to the more specific. Linguists generally refer the
general word as "super-ordinate" and the
specific word as "hyponym". The
propositional meaning carried by a general word or super-ordinate is part
of the meaning of each of its hyponyms but not vice versa. Each Root is
specific to a semantic field referring to a specific subject.
It is well know that vocabulary is of vital
importance in language study because it is the essence of a language.
Linguist D. A. Wilkins (1972) has the famous line : "Without grammar very little
can be conveyed, without vocabulary nothing can be conveyed. (p.11)" Truly,
without vocabulary, there will be no sentence, no text and no language.
Vocabulary is central to language of crucial importance to the common language
learner. The prominent role of vocabulary mastery in foreign language learning
has been widely accepted and increasingly recognized. If we compare English to a
giant architecture, then the bricks and concrete that made up the building will
be English vocabulary. It is a common sense to us that the more concrete and
bricks we use, the more stout and durable the architecture will be. Hence, if we
have a great mastery of English vocabulary, we can surely win the first campaign
of conquering English.
[Pragmatics is
a subfield of linguistics and semiotics that
studies the ways in which context contributes to meaning. In this respect,
pragmatics explains how language users are able to overcome apparent ambiguity,
since meaning relies on the manner, place, time etc. of an utterance. The
ability to understand another speaker's intended meaning is called pragmatic
competence.
- The study of
the speaker's meaning, not focusing on the phonetic or grammatical form of
an utterance, but instead on what the speaker's intentions and beliefs are.
- The study of
the meaning in context, and the influence that a given context can have on
the message. It requires knowledge of the speaker's identities, and the
place and time of the utterance.
- The study of implicatures,
i.e. the things that are communicated even though they are not explicitly
expressed.
- The study of
relative distance, both social and physical, between speakers in order to
understand what determines the choice of what is said and what is not said.
- The study of
what is not meant, as opposed to the intended meaning, i.e. that which is
unsaid and unintended, or unintentional.
-
Information structure, the study of how utterances are marked in order
to efficiently manage the common ground of referred entities between speaker
and hearer
-
Formal Pragmatics, the study of those aspects of meaning and use, for
which context of use is an important factor, by using the methods and goals
of formal semantics.
This relationship can be further explained by considering what we mean by
"meaning." In pragmatics, there are two different types of meaning to
consider: semantico-referential
meaning and indexical
meaning. Semantico-referential
meaning refers to the aspect of meaning, which describes events in the world
that are independent of the circumstance they are uttered in. An example
would be propositions such as:
"Santa Claus eats cookies."
In this case, the proposition is describing that Santa Claus eats cookies.
The meaning of this proposition does not rely on whether or not Santa Claus
is eating cookies at the time of its utterance. Santa Claus could be eating
cookies at any time and the meaning of the proposition would remain the
same. The meaning is simply describing something that is the case in the
world. In contrast, the proposition, "Santa Claus is eating a cookie right
now," describes events that are happening at the time the proposition is
uttered.
Grammatical semantics: meanings conveyed by grammatical means,
such as Bill saw Peter vs Peter saw Bill; or
Lexical semantics: which deals with the meanings of words.
Historical/diachronic semantics: which deals witgh the ways in
which meanings change over time, may also be included [but less often]
Pragmatics: The central topics of linguistic pragmatics are those
aspects of meanings which are dependent on context. Two are of particular
importance. The first type go under the name of conversational implicature. This
refers to meanings which a speaker intends to convey, but does not explicitly
express.
The second type of context-dependent meaning concerns expression
which designate different things, places, or times in the world, in different
contexts: this table, over there, last night. The general term for identifying
the things in the world that a bit of language is about is reference, and the
mechanism whereby it is achieved, using the speaker as a reference point, is
called deixis.
An important part of language in use, and therefore of
pragmatics, is what people are actually doing with language when they speak;
whether they are informing, criticizing, blaming, warning, congratulating,
christening a baby, and so on. This is the topic of speech acts. Other
topics covered by pragmatics are politeness as expressed linguistically and
conversational analysis, which deals with the way conversations are structures.
The background frame is
the same
:
the piece of land. It is either:
or that which has experienced and
attained a natural quality:
,
either of permanent nature or temporary nature.
The relation between words becomes
available by virtue of their links to common background frame. The
purpose is not to merely illustrate that two objects are the same or
different but the point is to analyze how they compare or contrast and
why their similarities or differences are important.
The effect about
both is described by the same verb
denoting emergence-getting out of the
subject from a place. With regard to:

the subject of the verb is:
the vegetation of that land. But the other type of land is itself the
subject of this Verb. In this state too, it does pour out but something of little
or no value: picayune.
..................
1.3 The Lexical Ontologies WordNet is a lexical database for the English
language. It collects English words into sets of synonyms called synsets, gives
short definitions and usage examples, and records a number of relations among
these synonym sets. These relations include: hypernym, hyponym, coordinate
terms, meronym, holonym[7]. WordNet can be interpreted and used as a lexical
ontology. It has been used for a number of different purposes in information
systems, including word sense disambiguation, information retrieval, automatic
text classification, automatic text summarization, machine translation and even
automatic crossword puzzle generation[8]. The WordNet success of the English
language stimulated similar projects that aim to develop WordNets for other
languages, so, many WordNets has been carried out as an important resource for a
wide range of natural language processing applications[9]. The global Wordnet
(Global WordNet Organization), as non-profitable public organization, is
established to support and encourage the development of dictionaries and WordNet
for other languages based on the English WordNet, providing connectivity between
the WordNet dictionaries from different languages such as Arabic, Hebrew,
Persian, African, Albanian, Indian, etc.[10]. This research presents an Arabic
WordNet (AWN) which is based on the design and contents of the universally
accepted WordNet and mappable straightforwardly onto PWN 2.0 and EuroWordNet (EWN),
enabling translation on the lexical level to English and dozens of other
languages. The AWN was developed and linked with the Suggested Upper Merged
Ontology (SUMO), where concepts are defined with machine interpretable semantics
in first order logic [11]. This paper is arranged as it follows. Section 1
introduces the Arabic language, the Semantic Web
Ontology has many definitions one of them defined by Gruber as "an explicit
specification of a conceptualization" [6].
Language is the principal means
used by human beings to communicate with one another. It is the main tool of
transmitting perceptions amongst human beings. Perception
is a neurological process of observation and interpretation. It is a
neurological process of acquiring and mentally interpreting information from the
senses. Perception and word of a language are compulsorily complementary to each
other.
Matter has dimensions and we can perceive and conceive it only if there is a
language. Without there being a language neurological perception would have been
non existent. Sensory feelings could have any meanings if there existed a
language, since they could become meaningful data/information/knowledge capable
of storage and retrieval from the memory if it were assigned some code/name
using some language. Could
some thing be created with a purpose and design if there was no language to name
the product being created? From human beings point of view, there must exist a
language before anything is created; language precedes creation or at least is
developed simultaneously with the creation of things.