![]()
o![]()
____________________________________
Parts of Speech-Visual identification of Phrases comprising Nouns.
The text of languages is typically divided into three categories:
1. Word
2. Phrase
3. Sentence
![]()
We have already acquired the skill to
recognize and identify the Nouns just by watching the text of Grand
Qur’ān.
Phrase: It is a string of words that form a constituent and so function as a single unit in the syntax of a sentence. A phrase is lower on the grammatical hierarchy than a clause. These are compounds, in Arabic الْمُرَكَّبَاتُ. When two or more words are joined they constitute a Phrase [مركب ناقص] or [مركب تام] a Sentence-جُمْلَةٌ.
In default state, nouns are always in "Nominative" case, which is reflected by the vowel sign
ـُُ or the same sign doubled ـُـُ,
إضافة
معنوية/أَلإضَافَةُ
ٱلْحَقِيقِيَّةُ
[literally: annexation, addition, or attachment]
Possessive/Relative Phrase-"the Construct"
We are familiar with the Possessives in English like "my,
their, etc" and possessive clitic "-'s".
الإضافة
in Arabic
[مضاف و مضاف إليه]
[two nouns, one "belonging/having association" to
the other]
Annexed, attached, or possessed And second Noun is termed
as "Annexer", or "Possessor"
*
The noun that is
possessed comes first, and is called مضاف
**
The noun that is the possessor comes second/after, and is called
مضاف إليه
***
The first and the second noun worry about their own gender and
plurality.
****
If the second noun is definite, the first
noun derives its definiteness from the second noun.
*****
Since the first noun derives its definiteness from the second definite
noun, therefore, in possessive phrase the
first noun will never have definite article and nor
"nunation/تنوين
.
****** The
نون that is the suffix for duality and masculine sound plurality
will also drop.
******* The first
noun, whatever its grammatical state may be, which is determined by
external factors, it will always render the
second noun in the genitive case.
We can learn and determine the prepositional, possessive and adjectival
phrases, just by carefully focusing on the written pattern of the
words of the sentence,
whether or not we have those words/nouns in our vocabulary and
understand their meanings. A little concentrated effort with couple of
sentences is the requisite where after, Insha-Allah our brain will
automatically parse the sentence for us simultaneously while reading
from the Grand Qur’ān. Remember and believe in Allah's word that it is
easy to retain in memory and distinctly comprehend.
إضافة لفظية
Idafah is of two kinds
Literal: It is that the Mudaf is an adjective annexed to
a word it goverbs in estimation of separation between words as in
visitor of Saeed. Then, it is like the mudaf separted from the mudaf
alahi. The benefit of it is only lessening of words.
Grammarians say that the genitive state in Mudaf Ilaihi is due to the
estimation of a genitive particle whose government is present while the
particle itself is not. The original expression could be
estimated.......Min [Fawaid] The government of Izafa is semantic
government related to meaning.
There is another type of idaafa which does not occur any where near as
often, but of which you should be aware. Its first term is an adjective
and its second term is a noun. The underlined elements in the sentences
above are known as false idaafas or adjectival idaafas. The first term
is an adjective which agrees in case, number, and gender with the
preceding noun.. The second term will be a noun which
will always be definite and in the
genitive case.
In sentences one and two above, the false idaafas are indefinite, even
though the last term of each idaafa has the definite article. The same
is true for sentence number three. The only difference in sentence three
is that متعددة (“multi”)
is feminine singular because it is modifying a noun-human plural. In
each of the first three sentences, the false idaafa is acting as the
predicate of an equational
sentence.
Sentence four is a definite version of sentence three. Now the adjective متعددة has
the definite article and the false idaafa is functioning as an adjective
modifying the noun المفاوضات.
Even though المتعددةِ is
definite, it is still considered to be the first term of an idaafa and
it puts the second term in the genitive case.
It is not always a matter of ownership, as is clear from some of the
above examples. “Son of Adam” is an example of possession. “Cherry
tree”, however, is not so clear; the underlying assumption would have to
be “tree of cherries”. But “non-twinned” is even less clear than “cherry
tree”. There seems to be no connotation of possession in that example.
Consequently, the grammarians have explained that one of three particles
is assumed to be between the مضاف and
the مضاف
إليه depending on the
type of possession-related meaning being afforded.
Translation
Particle Assumed
Example
the son for (i.e., belonging to) Adam
لِـ
ابن أدمَ
necklace (made) from diamond
مِنْ
عقد ماسٍ
the sun in (i.e., during) today
في
شمس اليومِ
If a genitival phrase gives the impression of one of these meanings – or
something closely related – then it is termed إضافة
معنوية
The other type of meaning afforded by genitival phrases, on the other
hand, has nothing to do with possession. It occurs when a gerund or
participle is made مضاف to
either its subject or its direct object, and this is termed إضافة
لفظية.
Definitions
إضافة لفظية
that genitival structure wherein a gerund or participle is مضاف towards
a word it governs (its subject or direct object)
When it comes to subjects, objects, adverbs, prepositional links, and
other such components of a sentence, it is typically a verb to which
these things are associated. We normally think of verbs as having
objects and adverbs, etc. However, there is a significant rhetorical
difference between verbal sentences and non-verbal structures.
Non-verbal structures, such as nominal sentences, hold more emphasis.
This is because verbs are tied to a tense – either past, present, or
future. Non-verbal structures are not tied to tense and so it is as if
what is being claimed in a non-verbal structure permeates time and
applies uninhibited and unrestricted.
Related to meaning: it is that the mudaf is not an adjective annexed to
a word it governs.
Recall that a verb will be replaced with a gerund/participle in order to achieve greater emphasis by stripping out the tense. Leaving the phrase like this gives benefit of this extra emphasis and it simultaneously gives a benefit similar to what an entire sentence would give – even though it is not an entire sentence – because the phrase is sentence-like. Now, further converting this sentence-like phrase to an إضافةphrase also has benefits. Although the emphasis gained by stripping the tense is somewhat lost, and reducing it from a sentence-like structure to a phrase mitigates its fullness and grandeur, the إضافة does add other benefits.
Firstly, it has the potential to shorten the structure by one syllable. This is important for poetry and often helps sentences sound more succinct. Secondly, and more importantly, it brings the governing word and the subject or object closer together. The proximity achieved byإضافة is a powerful rhetorical tool that gives the impression that the “overlooking”, for example, is very closely related to “the sea”. The two concepts are tied together to the extent that it is as if the person doing the overlooking is in fact the habitual gazer of the sea, or that he is the only gazer, or that gazing at the sea is his custom, and so forth.
Because of this shift in meaning, the إضافة لفظية does not abide by all the grammar rules of the إضافة معنوية. In particular, the مضاف may, under certain circumstances, have the definite article Al. See below.
They are the people whose hearts blenched - trembled when Allah the Exalted is mentioned;
And they are coolly perseverant upon what adverse reached them;
And they are the steadfastly maintainers of Ass-sa'laat: Time Bound protocol of Servitude and allegiance to Allah the Exalted;
And they heartily spend part of the worldly resources for other's welfare which We have given them as sustenance. [only for seeking approval and attention of Allah the Exalted]. [22:35]
A complex Possessive Phrase may contain several nested annexers but only
the last will take the definite article.
In everyday speech, a phrase may refer to any group of
words. In
linguistics, a phrase is a group of words (or sometimes a single
word) that form a
constituent and so function as a single unit in the
syntax
of a
sentence. A phrase is lower on the grammatical hierarchy than a
clause.
The phrases:
![]()
and
![]()
are the second type of "possessive phrase-أَلإضَافَةُ"
termed as "إضافة
لفظية"
which is that genitival structure wherein
a gerund or participle is: مضاف towards
a word it governs (its subject or direct object). It is a
non-verbal structure which holds more emphasis. Why more emphasis,
because verbs are tied to tense - either past, present, or future.
Non-verbal structures are not tied to tense and so it is as if what is
being claimed in a non-verbal structure permeates time and applies
uninhibited and unrestricted.
This type of structure has the potential to economize words and helps sentences sound more succinct. And it shifts the meanings of possession or ownership or association in real possessive phrases to a relation of gerund/verbal noun or participle with its subject or its direct object.
Possessive Phrases in Grand Qur’ān
1
Recurrence: (1)1:02(2)6:45(3)6:162(4)7:61(5)7:67(6)7:104(7)10:10(8)10:37(9)26:16(10)26:109(11)26:127(12)26:145(13)26:164 (14)26:180
(15)26:192(16)27:08(17)27:44(18)32:02(19)37:182(20)39:75(21)40:65(22)43:46(23)45:36(24)56:80(25)69:43=25
2
(1)01:06=1
![]()
3
(1)01:06=1
![]()
4
5