اسم
الفاعل:
Active Participles in Grand Qur'aan
Alphabetically arranged
Active Participles are formed from
the Present Tense Active Voice Verb
according to specific rules.
One of the unique feature of an Active participle is that
it has a verbal quality.
It signifies that
it has the same meaning as the Active Voice Verb and can even govern
words in the same manner as a verb governs in a sentence. Like a verb,
the pronoun of the subject will either be visible or concealed. In the
Active Participle, however, the pronoun will be considered visible
whenever the Active Participle containing the pronoun precedes a Subject
in a sentence. When the Active Participle
containing a pronoun follows the subject, the pronouns will be considered
concealed.
It governs like
a verb when it is interpreted in the meaning of present or future-tense.
Active Participle must be
used instead of the present continuous tense if the intention is to describe a
current action, as was the case at the point in time of above address.
Source: Guidance in Grammar: الهداية
في النحو Page 170
Derived Nouns-Active Participle [Learn Arabic online. com]
*
Active Participle is a derivative noun which means that it is derived
from another word.
**
Active Participle signifies the person, creature or
thing-object that performs the action associated with the verb from
which it is derived. Participles describe or refer to entities involved in an
activity, process, or state. For this reason, it is often referred as
Verbal Agent.
*** Active Participle can also signify a person or
thing-object to whom-which existence of a particular state or effect is
attributed. However, the attribution of a state is not understood to be
permanent in an Active Participle. Due to this peculiarity, it is also
referred as Verbal Adjective. Used as an adjective, the Active
Participle acts as descriptive term.
Functioning as adjectives, Active Participles
reflect the gender of noun that they modify.
In short, an Active Participle signifies an agent
or the source of an action, or signifies the agent embodying a particular
impermanent state, or an agent embodying the effect indicated in that
Participle.
*** One of the unique feature of an Active participle is that
it has a verbal quality. It signifies that
it has the same meaning as the Active Voice Verb and can even govern
words in the same manner as a verb governs in a sentence. Like a verb,
the pronoun of the subject will either be visible or concealed. In the
Active Participle, however, the pronoun will be considered visible
whenever the Active Participle containing the pronoun precedes a Subject
in a sentence. When the Active Participle containing a pronoun follows
the subject, the pronouns will be considered concealed.
It governs like
a verb when it is interpreted in the meaning of present or future-tense.
Derivation of the Active Participle.
When it is not prefixed by the definite article it can only be
interpreted in the present or future-tense.
Active Participles are formed from
the Present Tense Active Voice Verb
according to specific rules.
The Present Tense in turn is derived from
the Past Tense which is derived from the Verbal Noun [مصدر]. The pattern of derivation of Active Participle
from the Three Letter Primary Verb-Form-I is
فَاعِلٌ.
For
other Forms (II-X), the pattern is to replace the
علامة المضارع with a
;ميم
مضمومةprefix (
مـُ ) to
the stem.
The stem vowel on the second radical is always
كسرة.
..
An
exception to that is for pattern IX, which has to be FatHa.
The ending of the word will
inflect like a noun, not a verb.
The active participle structures are two types, a
simple, basic type that is derived from triliteral perfective verbs
(form I verbs), and a "meemic" type (begins with a
mu-
prefix) that is derived from the rest of the
verb forms
The meemic active participles
are relatively complex structures that are hard to "break" and remake
into irregular plurals (though it is possible to add to them an
augmentative tied taa).
This is why those are pluralized primarily via the regular plural
suffixes when they refer to male humans (and infrequently via the
addition of an augmentative tied taa).
On the other hand, the non-meemic
active participles that are derived from triliteral verbs and refer to
male humans have two situations: the ones that are functioning as
participles or adjectives take the masculine plural ending, whereas
those functioning as non-adjective agent nouns are irregularly
pluralized.
Functions and meanings
The Active participle governs with the government of a verb, if it has
the meaning of the present or future tense and is supported by the
subject [Mubtada]. Or it is supported by the word associated with the
Hal [Zil Hal]. Or it is supported by the interrogative hamza. Or
supported by the particle of negation-Ma. Or it is supported by a noun
modified by an adjective.
In general the active
participle describes a property of the syntactic subject of the verb
from which it is derived
If the Active Participle signifies the meaning of past tense, Idhafa is
required, like

.
Active
Participle must be
used instead of the present continuous tense if the intention is to
describe a current action, as was the case at the point in time of above
address.
When formed from Faala and the transitive Faela these are not only real
participles, indicating a temporary, transitory or incidental action or
state of being, but also serve as adjectives or substantives, expressing
a continuous action, a habitual state of being, or a permanent quality.
But if from the intransitive Faela and Fauolo, they have only the
participle sense.
For some verbs, active participles are not used, while
for others, they are used frequently and must be
used instead of the present continuous tense if you want to describe a
current action. If you mess up and use an imperfect-tense verb where you
should use an active participle (or vice versa), it can change your
sentence's meaning completely!
Generally speaking, the most commonly-used active
participles fall into the categories of motion or action (going, coming,
leaving, carrying), location (living, staying), and mental state
(seeing, understanding, wanting).
As for when the Active Participle is defined by Definite Article, then all tenses are
equal.
There is one important exception to the measure I Active Participle.
Sometimes we might encounter an active participle that follows the pattern
فَعَّال
. This pattern is used for
occupations or skills that involve using hands for work.
Fawaid 2:50
Fawaid 2:50 Active participle Indefinite interpretation as present
tense.
Hidaya
170
See Tasreef 2 Page 342
A particular adverbial function of AP is their use in the Hall or
circumstantial accusative construction. The AP is used to describe
additional circumstances of a verbal action, coordinating a state or
circumstances with the action denoted by the verb. The AP used in the
Hall structure agrees with the doer or sometimes with the object of
action in number and gender, but is always in the accusative state.
AP + Noun object
If the Hall AP is from a transitive verb it may take an object in the
accusative case.
Arabic Participles describe or refer to entities involved in an
activity, process, or state.
The participles have no fixed time reference. This has to be
interpreted from the context.
In form, Participles are substantives, that is they inflect as
nouns or adjectives [for case, gender, number, definiteness]. In terms
of their function, however, they may serve as nouns, adjectives,
adverbs, or even verb substitutes.
The meanings of AP and PP are directly related to their descriptive
nature and the verb from which they derive.
Used as an adjective, the AP acts as a descriptive term. As a
predicate-adjective it may serve as a verb substitute, as in Huwa
Musafirun. "He is travelling". Such APs, Jalisun, Zahibun, are
often used to indicate an on-going, simultaneous, or imminent action or
state, having a meaning close to the verb in imperfect tense. They may
then correspond to the English present participle, progressive present,
or future.
مبالغات اسم الفاعل
في العربية صِيَغٌ تفيد تكثيرَ ما يدلّ عليه
اسم الفاعل. يسمّيها النحاة: [مبالغات اسم الفاعل].
أكثرها استعمالاً صِيَغٌ خمسٌ هي:
فَعَّال نحو:
صَبّار، لمن يُكْثِر الصّبْر.
فَعُول نحو:
شَكُور، لمن يُكْثِر الشكر.
مِفْعال نحو:
مِغْوار، لمن يُكْثِر الغارات.
فَعِيل نحو:
سَمِيع، لمن يُكْثِر السمع.
فَعِل نحو:
حَذِر، لمن يُكْثِر الحَذر.
وهناك صيغ أخرى أقل في الاستعمال، مثل:
فاعُول نحو:
فاروق
وفِعِّيل نحو:
صِدِّيق
وفُعَلَة نحو:
هُمَزَة إلخ...
الحُكم:
اسمُ الفاعل ومبالغاته في العمل سَواء.
اسم الفاعل
اسم الفاعل:
صيغة قياسية تدل على مَن فَعَل الفِعل؛ تُشتق من الثلاثي على وزن [فاعِل]
نحو: [راكض - جالس - قاعد - قائل...]،
وله صِيَغُ
مبالغة
نحو: سَيْفٌ بَتّار =
[فَعّال]، ورجل أكول = [فَعُول]،
وخطيب مِقْوال = [مِفْعال]،
وأب رحيم
= [فَعِيل]، وعدوّ
حَذِر = [فَعِل].
ويُشتق اسم الفاعل من غير الثلاثي على صورة الفعل
المضارع، بإبدال حرف المضارعة ميماً مضمومة، وكسر ما قبل الآخر، نحو: [يتعلَّم
- مُتعلِّم، يتراجَع - مُتراجِع، يستخرج - مُستخرِج، يساعد - مُساعِد...].
عمل
اسم الفاعل:
يعمل
اسم الفاعل عمل فعله، فيرفع فاعلاً وينصب مفعولاً به ويتعلق
به شبه جملة، نحو: [أقارئٌ زهيرٌ
كتاباً في البيت]. فـ [زهيرٌ] فاعل لاسم الفاعل [قارئ]، و[كتاباً]
مفعولُه، وشبه الجملة [في البيت] متعلّق به.
*
* *
نماذج فصيحة من استعمال اسم الفاعل
·
قال تعالى:
]فويلٌ
للقاسيةِ
قلوبُهم من ذِكْرِ الله[
(الزمر 39/22)
[القاسية]: اسم فاعل محلّى بـ [ألـ]، و[قلوبُ] فاعل
لاسم الفاعل، مرفوع.
·
وقال:
]وجاعِلُ
اللّيلِ سَكَناً[
(الأنعام 6/96)
[سكناً]: مفعول به لاسم الفاعل [جاعلُ]. على أنّ للآية
قراءة أخرى هي: ]وجَعَلَ
اللّيلَ سَكَناً[،
ولا شاهد في الآية عند ذلك على ما نحن بصدده.
·
وقال:
]وكلبُهم
باسِطٌ
ذراعيْهِ بالوَصِيد[
(الكهف 18/18)
[باسط]: اسم فاعل، و[ذراعيه] مفعول به لاسم الفاعل،
منصوب وعلامة نصبه الياء، لأنه مثنى.
·
وقال الأعشى يشبّه يزيد بن مسهر الشيباني بالوعل (الديوان
/61):
كناطحٍ
صخرةً يوماً لِيُوهِنَها فلم يَضِرْها، وأَوْهَى قَرنَهُ الوَعِلُ
[ناطح]: اسم فاعل عمِل عمَل فعله [نَطَحَ]، فنصب
مفعولاً به هو [صخرةً].
·
]والذّاكرين
الله كثيراً والذّاكرات[
(الأحزاب 33/35)
[الذاكرين]: جمع اسم الفاعل: [الذاكر]، وقد عمِل عمَل
فعله [ذَكَرَ] فنصب مفعولاً به، هو لفظ الجلالة. وذلك أن اسم الفاعل يعمل
مفرداً ومثنى وجمعاً. ومِن عمله وهو مثنى، قول عنترة (الديوان /154):
Wikipedia
The
Arabic verb has two participles: an active participle (اسم
الفاعل) and a passive participle (اسم المفعول ), and the
form of the participle is predictable by inspection of the
dictionary form of the verb. These participles are inflected
for gender, number and case, but not person. Arabic
participles are employed syntactically in a variety of ways:
as nouns, as adjectives or even as verbs. Their uses vary
across
varieties of Arabic. In general
the active participle describes a property of the syntactic
subject of the verb from which it is derived, whilst
the passive participles describes the object. For example,
from the verb كتب kataba, the active participle is
kātib كاتب and the passive participle is maktūb
مكتوب. Roughly these translate to "writing" and "written"
respectively. However, they have different, derived lexical
uses. كاتب kātib is further lexicalized as "writer",
"author" and مكتوب maktūb as "letter".
In
Classical Arabic these participles do not participate in
verbal constructions with auxiliaries the same way as their
English counterparts do, and rarely take on a verbal meaning
in a sentence (a notable exception being participles derived
from
motion verbs as well as participles in
Qur'anic Arabic). In certain
dialects of Arabic however, it is much more common for
the participles, especially the active participle, to have
verbal force in the sentence. For example, in dialects of
the
Levant, the active participle is a structure which
describes the state of the syntactic subject after the
action of the verb from which it is derived has taken place.
ʼĀkil, the active participle of ʼakala ("to
eat"), describes one's state after having eaten something.
Therefore it can be used in analogous way to the English
present perfect (for example, ʼAnā ʼākil انا آكل
meaning "I have eaten", "I have just eaten" or "I have
already eaten"). Other verbs, such as rāḥa راح ("to
go") give a participle (rāyiḥ رايح) which has a
progressive ("is going...") meaning. The exact tense or
continuity of these participles is therefore determined by
the nature of the specific verb (especially its
lexical aspect and its
transitivity) and the syntactic/semantic context of the
utterance. What ties them all together is that they describe
the subject of the verb from which they are derived. The
passive participles in certain dialects can be used as a
sort of
passive voice, but more often than not, are used in
their various lexicalized senses as adjectives or nouns.
| S.No |
Active Participle-concordance |
Progressive total |
| 1 |
Active Participle: Indefinite; Singular;
masculine; nominative; مصدر-اِتْيَانٌ
Verbal noun. (1)19:93=1
اسم فاعل:مرفوع-مجرور
واحد-مذکر/باب
افعال |
|
| 2 |
Active Participle: Indefinite;
Singular; feminine; nominative; مصدر-اِتْيَانٌ
Verbal noun. (1)20:15=1
اسم فاعل:مرفوع-مجرور
واحد-مؤنث
/باب افعال |
|
| 3 |
Active Participle: Indefinite;
Singular; feminine; nominative; مصدر-اِتْيَانٌ
Verbal noun. (1)22:07=1
اسم فاعل:مرفوع-مجرور
واحد-مؤنث
/باب افعال |
|
| 4 |
Possessive Phrase:
Active Participle: Definite; Singular; masculine; nominative +
Possessive Pronoun: Third Person; Singular; Masculine, in
genitive state; مصدر-اِتْيَانٌ
Verbal noun. (1)19:95=1
الإِضَافَةُ-اسم
فاعل: مرفوع-واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه
|
|
| 5 |
Possessive Phrase: Active
Participle: Definite; Singular; masculine; nominative +
Possessive Pronoun: Third Person; Singular; Masculine, in
genitive state; مصدر-اِتْيَانٌ
Verbal noun (1)11:76=1
الإِضَافَةُ-اسم
فاعل: مرفوع-واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه
|
|
| 6 |
Active Participle: Indefinite;
Singular; Masculine; nominative.
(1)2:283=1
اسم فاعل:
مرفوع-واحد
مذكر |
|
| 7 |
Active Participle: Indefinite;
Singular; Masculine; accusative.
(1)76:24=1
اسم فاعل:
منصوب-واحد
مذكر |
|
| 8 |
Active
Participle: Indefinite; Singular; Masculine; nominative.
(1)11:56=1
اسم فاعل:
مرفوع-واحد
مذكر |
|
| 9 |
Active
Participle: Indefinite; Sound plural; Masculine; accusative.
(1)51:16=1
اسم فاعل:منصوب-جمع
سالم
مذكر |
|
| 10 |
Active
Participle: Indefinite; Singular; Masculine; genitive.
(1)47:15=1
اسم فاعل:
مجرور-واحد
مذكر |
|
| 11 |
Active Participle: Indefinite; singular;
masculine; accusative; [مصدر-أَمْنٌ
Verbal noun]
(1)2:126(2)3:97(3)14:35(4)28:57(5)29:67(6)41:40=6
اسم فاعل:
منصوب-واحد
مذكر |
|
| 12 |
Active Participle: Indefinite; singular;
feminine; accusative; [مصدر-أَمْنٌ
Verbal noun]
(1)16:112=1
اسم فاعل:
منصوب-واحد
مؤنث |
|
| 13 |
Active
Participle: Indefinite; sound plural; masculine; nominative; [مصدر-أَمْنٌ
Verbal noun]
(1)27:89(2)34:37=2
اسم فاعل:
مرفوع -جمع
سالم
مذكر |
|
| 14 |
Active
Participle: Indefinite; sound plural; masculine;
accusative; [مصدر-أَمْنٌ
Verbal noun]
(1)12:99(2)15:46(3)15:82(4)26:146(5)34:18(6)44:55(7)48:27=7
اسم فاعل:
منصوب یا مجرور
-جمع
سالم
مذكر |
|
| 15 |
Active Participle: Indefinite;
Singular; Masculine; accusative.
(1)55:44=1
اسم فاعل:مجرور-واحد
مذكر |
|
| 16 |
Active participle: Indefinite; feminine; singular; genitive (1)88:05=1
اسم فاعل:مجرور-واحد
مؤنث |
|
| 17 |
Interrogative
particle + Active Participle [from
رَغْبَةٌ]: Indefinite; singular;
masculine; nominative.
(1)19:46=1
الهمزة-للاستفهام +
اسم فاعل:
مرفوع-واحد
مذكر
|
|
| 18 |
Active
Participle: Indefinite; broken plural; masculine; nominative.
(1)2:39(2)2:81(3)2:82(4)2:217(5)2:257(6)2:275(7)3:116(8)5:10(9)5:86(10)7:36(11)7:42(12)7:44(13)7:48(14)7:50(15)9:113(16)10:26
(17)10:27(18)11:23(19)13:05(20)15:78(21)15:80(22)20:135(23)22:44(24)22:51(25)25:24(26)26:61(27)26:176(28)38:13(29)40:06
(30)40:43(31)46:14(32)50:12(33)50:14(34)56:08(35)56:09(36)56:09(37)56:27(38)56:27(39)56:41(40)56:41(41)57:19(42)58:17(43)59:20
(44)59:20(45)59:20(46)64:10(47)85:04(48)90:18(49)90:19=49
اسم فاعل
کا صیغہ مرفوع-جمع
مكسر-مذکر |
|
| 19 |
Active
Participle: Indefinite; broken plural; masculine; genitive.
(1)2:119(2)5:29(3)7:47(4)9:70(5)35:06(6)39:08(7)46:16(8)56:90(9)56:91(10)60:13(11)67:10=11
اسم فاعل
: مجرور-جمع
مكسر-مذکر |
|
| 20 |
Active
Participle: Indefinite; broken plural; masculine; accusative.
(1)4:47(2)7:44(3)7:46(4)7:50(5)18:09(6)25:38(7)29:15(8)36:13(9)36:55(10)68:17(11)74:31(12)74:39=12
اسم فاعل
کا صیغہ منصوب-جمع
مكسر-مذکر |
|
| 21 |
Active
Participle: Indefinite; broken plural; masculine; nominative.
(1)6:71=1
اسم فاعل
مرفوع-جمع
مكسر-مذکر |
|
| 982 |
Possessive
Phrase: Active Participle:
Definite; broken plural; masculine;
genitive + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine;
in genitive state. (1)51:59=1
الإِضَافَةُ-اسم
فاعل کا صیغہ:
مجرور-جمع مكسر-مذکر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
| 1632 |
Active
Participle: Indefinite; plural; masculine; genitive.
(1)2:270(2)3:192(3)5:72=3
اسم فاعل:مجرور
جمع -مذکر |
|
| 1633 |
Active Participle: Indefinite;
plural; masculine; nominative.
(1)3:52(2)61:14=2
اسم فاعل:
مرفوع -جمع
مذكر |
|
| 1634 |
Active Participle: Indefinite;
plural; masculine; accusative. (1)61:14=1
اسم فاعل:
منصوب-جمع
مذكر
|
|
| 1635 |
Active Participle: Indefinite;
plural; masculine; accusative. (1)71:25=1
اسم فاعل:
منصوب-جمع
مذكر |
|
| 1636 |
Possessive
Phrase: Active Participle:
Definite; plural; masculine;
nominative
+ Possessive pronoun: First person; singular; masculine; in
genitive state. (1)3:52(2)61:14=2
الإِضَافَةُ-اسم
فاعل کا صیغہ:
مرفوع-جمع
-مذکر/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
متكلم في محل جر-مضاف
إليه |
|
| 2534 |
Active
Participle: Definite by prefixed definite article; sound plural;
masculine; genitive by preposition.
(1)5:106=1 اسم
فاعل: معرفہ باللام-مجرور
-جمع
سالم
مذكر |
|
| 2543 |
Active
Participle: Definite; singular;
feminine; genitive.
(1)40:18=1
اسم فاعل-معرفہ
باللام- مجرور-واحد
مؤنث |
|
| 2544 |
Active Participle: Definite;
singular; feminine;
nominative. (1)53:57=1
اسم فاعل-معرفہ
باللام- مرفوع-واحد
مؤنث |
|
| 2547 |
Active Participle: Definite; sound
plural; masculine; accusative. (1)6:76=1
اسم فاعل:
منصوب
-جمع
سالم
مذكر |
|
| 2549 |
Active
Participle: Definite; sound plural; masculine; nominative.
(1)9:112=1
اسم فاعل:
مرفوع -جمع
سالم
مذكر |
|
| 2550 |
Active Participle: Definite; sound
plural; masculine; genitive. (1)28:31=1
اسم فاعل:
مجرور
-جمع
سالم
مذكر |
|