However, since our first objective is to attain
the ability of recognizing and knowing the nouns of Grand Qur'aan merely
by seeing the text without consulting a dictionary/Lexicon, we
restrict ourselves to visual study. The second type of Prepositional
Phrase occurring in the Grand Qur'aan is
.
It is composed of Inseparable
Preposition لِ
and the Proper Noun
with genitive sign on its last consonant.

The Particles have following seventeen sub divisions:
1)
"حُرُوْفُ
الْجَرِّ"
Genitive particles;
2)
"الأَحْرُفُ
الْمُشَبَّهَةُ بِالْفِعْلِ"
Particles
resembling a verb;
3) "حُرُوفُ
الْعَطْفِ" Appositive particles;
4) "حُرُوفُ
التَّنبِيهِ" Particles of Notice;
5) "حُرُوفُ
النَّدَاءِ" Vocative Particles;
6) "حُرُوفُ
الإيجَابِ" Particles of Reply
7) "حُرُوفُ
الزَّيادَةِ" Extraneous Particles
8) "حَرفَا
التَّفْسِيرِ" Two particles of Clarification;
9) "حُرُوفُ
الْمَصْدَرِ" Particles of Masdar [Verbal noun}
10) "حُرُوفُ
التَّخْضِيضِ" Particles of Incitement;
11) "حَرْفُ
التّوَقُّعِ" A particle of Anticipation;
12) "حُرُوفُ
الإستِفهَامِ" Interrogative Particles;
13) "حُرُوفُ
الشَّرطِ" Conditional Particles;
14) "حَرْفُ
الرَّدعِ" A particle of Impediment;
15) "تَاءُ
التَّأنِيثِ" The Feminine Marker "Ta";
16) "نُونُ
التَّنوِينِ" The Nun of Tanwin;
17) "نُونُ
التَّاكِيدِ" The Nun of Emphasis.
Particles are divided into the
following 15 categories.
1.
حروف الجر: genitival particles
2.
الحروف المشبهة بالفعل: the particles that
resemble verbs
3.
الحروف العاطفة: conjunctions (e.g. “and”)
4.
حروف التنبيه: particles used for alerting
(e.g. “Hey!”)
5.
حروف النداء: vocative particles (e.g. “O”)
6.
حروف الإيجاب: particles for affirmative
answers (e.g. “yes”)
7.
حروف الردع: particles used for negative
answers (e.g. “never”)
8.
الحروف الزائدة: extra
9.
حروف التفسير: particles that introduce an
explanatory sentence (e.g. “i.e.”)
10.
حروف المصدر: gerundival particles
11.
حروف التحضيض: particles use for prodding
12.
حروف القرب: particles used to indicate
nearness in time or certainty (e.g. “has/had”)
13.
حروف الإستفهام: interrogative particles
14.
حروف الشرط: conditional particles
15.
Miscellaneous
"حُرُوْفُ
الْجَرِّ"
Genitive Particles are particles coined to connect a
verb, a word resembling a verb, or in the meaning of a verb to a noun
which is adjacent to it.
Amongst the category of Particles, near eighty in the Language, one
group is “Prepositions" and is termed as "حُرُوْفُ
الْجَرِّ",
the Genitival Particles. It is so termed because of its
most striking and visible attribute/characteristic
that the noun [the noun phrase or adjective object] attached to it/object
of it is ALWAYS in genitive case or genitive state if it is indeclinable
In Arabic, the Nouns have grammatically three "cases-الإعْرَابُ"
which are respectively called Nominative; Accusative and Genitive.
|
The Cases of Nouns-الإعْرَابُ
|
Case |
Arabic term for case |
Arabic term for such
word |
Visual Consequence |
|
Nominative
|
حَالَةُ الرَّفْعِ
grammatically in nominative state
|
مَرْفُوعٌ
There are
eight roles
when the noun will be in this state which will show to our eyes
its function therein. |
The
last consonant has a vowel sign
or double sign written like
or
and is called
تَنوين [Nunation].
|
|
Accusative
|
حَالَةُ النَّصْبِ
|
مَنْصُوب
There are
twelve roles
when the noun will be in this state which will show to our eyes
its function therein. |
The
last consonant has a vowel sign
or two such diacritics.
|
|
Genitive
|
حَالَةُ الْجَرِّ
|
مَجرُورٌ
There are
two roles
when the noun will be in this state which will show to our eyes
its function therein. |
The last consonant has a vowel sign
or two such diacritics.
|
|
It is said that prepositions are difficult to
define but are easy to understand. They, in
Urdu and English, generally tell the "position" of people or things in
relation to where other people or things are located. They show
relationship between objects in space, where one thing is in relation to
another, and they can show relationship in time when an event occurred
in relation to another event. Prepositions refer to a location or a direction and the meanings of
perceptions can apply to concepts of space or time. And in Arabic they can relate facts not
effected by time and space, i.e. absolute facts or realities. Grand Qur'aan begins with a prepositional phrase
reflective of the fact that it has been made easy to understand.
Genitival Particles are particles coined
in order to connect a verb, a word resembling a verb, or in the meaning
of a verb to a noun which is adjacent to it. Genitive particles are
seventeen:
If the preposition govern an
adverb, the later, of course, does not change its form.
Every harf jarr necessitates a majrur, and every
primary harf jarr necessitates a muta'allaq (bihi) i.e. a verb or
verb-like noun to which it must be linked/connected.
In
In Arabic prepositions are of
two categories:
*
Inseparable prepositions.
* Separable prepositions.
Inseparable
preposition
(حرف
الْجر)
is a single consonant coupled with a short vowel.
The consonant "ب"
with vowel
is first such preposition "بِ"
which is used in Grand Qur'aan. It is always conjoined with the NOUN,
like
;
*
An inseparable/prefixed preposition always comes before a NOUN and it does not
come before a verb.
**
The noun following a preposition is
changed from
nominative case to the
genitive case, the apparent
sign of which is the presence of vowel
on the last consonant of the Noun.
بِ
حرف الجر: Inseparable Preposition,
particle governing the genitive case.
The preposition bi designates
contiguity in its broadest sense. It has a wide range of uses including
spatiotemporal, instrumental and manner adverbial.
bi for substance: a relate
use but not instrumental as such, bi meaning "with" in the sense
what constitutes of the filling, a substance or accompaniment,
abstract/figurative use: one
way or another; because of/on account of; in the same way; by the aim
of;
Manner adverbial: The prep bi
can be used with a noun to modify a verb phrase by describing the manner
in which an action took place.
(1) for connectivity, be it true
or figurative.
(2). For accompaniment.
(3) For assistance;
(4) to make a verb
transitive;
(5) for an adverbial meaning;
(6) for requital;
(7) extraneous; according to
a rule for the negated Khabar, also in interrogation;
In Arabic language the words
are divided into three categories which are mutually exclusive and
embrace all words in the language.
·
In Arabic prepositions are of
two categories:
*
Inseparable prepositions.
* Separable prepositions.
Inseparable prepositions consist of one letter. These are "بِ" "تَ",
"وَ", "لِ, لَ", "كَ".
is بِ + إسمٌ.
بِ
is one of حروف الجر
the genitival particles, it takes down the vowel
of the last letter of noun and pronoun downwards, i.e. the noun and
pronoun is declined to Kasra, genitive case. And both are collectively termed as
جارٌ و مجرورٌ.
**It is used to denote "with".
"Beginning is with the name/code".
**It is used to denote a cause
when used with Anna and Ma.
**It is also synonym with Fee
before a noun [adverb-ظرف] signifying place or time.
** It also denotes
substitution, i.e. instead of or in place of.
Inseparable/Prefixed
Preposition "ل ِ "

[جار و مجرور Prepositional Phrase]
Prefixed
Preposition
لِ [الاختصاص
for, indicating exclusive prerogative] +
Proper Noun, masculine; genitive.
[لِ
Particle is called/termed as
حرفٌ
كثير المعاني
a particle denoting multiple
meanings/uses. But following the "Made Easy" pattern of Grand Qur'aan we
need not delve about that here]
Just undertake an exercise as was done earlier about Prepositional
Phrase with "بِ"
for finding next such جار و مجرور Prepositional Phrase
with Prefixed
Preposition
لِ and attached noun
with vowel
on the last consonant
.
This will give us grammatical understanding and
grasp over hundreds of words of Grand Qur'aan with use of eyes just for
ten minutes.
Inseparable prepositions consist of one letter. These are "بِ" "تَ",
"وَ", "لِ, لَ", "كَ".
Particles
There are less than 80 particles in the entire
language. Due to the number being so small, it is possible to categorize
them based on their meanings and their effects, explaining the meaning
of each particle one by one.
words in Arabic are divided into three categories.
The following is a more detailed treatment of this.
Particles don’t impart a meaning on their own. This
means that they are only understood when other words are mentioned along
with them. In fact, their very purpose is to expose certain attributes
in the words around them. For example, the word “and” cannot be
understood fully unless it has something to its right and left, as in
“you and I”. The purpose of “and” in this example is to expose the
attribute of conjunction in the words “you” and “I”. Another example is
the word “from”. On its own, it doesn’t give a clear meaning and it
needs to have something after it, as in “from Basra”. In the example,
the word “from” exposes the attribute within Basra of being an origin.
Without “from”, this attribute would not have otherwise been apparent.
Hence any word that does not impart a meaning of
its own accord, rather it helps expose attributes of other words, is a
particle. If this is not the case, then the word is either a noun or a
verb.
Any sound released from the mouth of a human is
termed by the Arabs as ‘utterance’ (لفظ).
Now utterance may be sensible or it may not be. Sensible utterance is
that which makes sense to the Arabs, and it is termed ‘coined utterance’
(موضوع).
Non-sensible utterance is that which does not carry any meaning for the
Arabs. This includes things like foreign speech, awkward sounds, and so
forth, and it is termed ‘unpointed utterance’ (مهمل).
Coined utterance is then either realized as single
words (كلمة),
or as multiple words (كلام).
If these multiple words have a copula (a link between the subject and
predicate) then the speech is termed a ‘sentence’ (جملة).
Otherwise, the speech is known as a phrase (كلام
غير مفيد). Examples of sentences are “he is back” and “I ate the
apple”, where “is” is the copula in the first sentence and the copula in
the second sentence is abstract. Examples of phrases include “the old
woman across the street”. Within these words there is no copula, hence
the speech is a phrase.
Particles
There are relatively few particles in the language
(less than a hundred) and all of them are
مبني. These particles do not experience grammatical roles; they
don’t become subjects, objects, or any such thing. Therefore, there is
no need for them to decline and so they don’t.
Be careful not to confuse meaning with grammatical
role. A particle may have several meanings (e.g.
باء can mean ‘with’ or ‘by means of’), but that does not mean it
experiences roles.
Particles are divided into the following 15
categories.
1.
حروف الجر: genitival particles
2.
الحروف المشبهة بالفعل: the particles that resemble verbs
3.
الحروف العاطفة: conjunctions (e.g. “and”)
4.
حروف التنبيه: particles used for alerting (e.g. “Hey!”)
5.
حروف النداء: vocative particles (e.g. “O”)
6.
حروف الإيجاب: particles for affirmative answers (e.g. “yes”)
7.
حروف الردع: particles used for negative answers (e.g. “never”)
8.
الحروف الزائدة: extra
9.
حروف التفسير: particles that introduce an explanatory sentence
(e.g. “i.e.”)
10.
حروف المصدر: gerundival particles
11.
حروف التحضيض: particles use for prodding
12.
حروف القرب: particles used to indicate nearness in time or
certainty (e.g. “has/had”)
13.
حروف الإستفهام: interrogative particles
14.
حروف الشرط: conditional particles
15.
Miscellaneous
1)
(1)01:01(2)11:41(3)27:30=3 Root:
س م و
"Beginning is with the name/code"
2)
Prefixed preposition
بِ+
;definite article
أل+
;
Noun: Singular; Masculine; Genitive. (1)2:03(2)5:94(3)12:52(4)18:22(5)19:61(6)21:49(7)34:53(8)35:18(9)36:11(10)50:33(11)57:25(12)67:12=12
3)
(1)2:04
4)
(1)2:04
5)
=139
6)
(1)2:08
7)
(1)2:10
8)
9)
10)
8)
(1)3:103
9)
(1)3:171
This preposition is used for 2538 times??
Today NASA gives me the news that after 1000 years there shall be an
eclipse. I accept it without questioning. Why? I accept it because I
know they have said it on the basis of knowledge that they have. They
tell me that on such and such date at such and such time a cyclone will
hit your seashore, we immediately take appropriate precautionary
measures. If Allah had given news about the happening in future 3-9
years, what is strange in it that this news should not have been
accepted? One Messenger had told his nation that enjoy for another three
days and then you will face a tragedy and Book tells that it happened.
What is strange in it not to accept?
All actions are taken only with a purpose.
If we are not sure of the possibility of achieving the desired result,
men of prudence do not perform an act. There is always doubt before
knowledge. And there is always a conviction/belief/understanding of
achieving the desired result for which we intend/decide to take an
action.
And our capability of action is dependent
upon the fact that Allah has created everything by قدر and making it
تقديرا. Had everything around us not like that, could we imagine of
taking a decision even for taking a glass of water? We know the things
only by relationship. And anyone who is not aware of the result of his
doings seems to have been acting in a distorted state of mind. We know
the future; we know our destiny; we are the writers of our own book,
which will decide our fate. We will be our own judge. Everything is
recorded. And when we read about our past actions, we recall and see
them in our vision. That day we will recall/see minutest of things done
good or bad.
Prepositional Phrases
http://www.learnarabiconline.com/sentence-parsing.shtml
One of the most notorious
elements in a sentence as far as parsing is
concerned is the prepositional phrase. It is often
quite difficult to determine how it will be grouped
and a mistake in this can result in vastly divergent
meanings. It is the sign of a powerful grammarian
that he can seamlessly group prepositional phrases
in parsing.
Consider this sentence, and try
to determine its translation before moving forward.
غضِبتُ راغباً فيه عنه
This is a perfectly valid and
harmonious sentence, but its translation is not so
clear. Logically speaking, there are four options
with respect to the two prepositional phrases.
Either they can both be connected to the verb
غضبت, they can both be connected to the
participle
راغبا, or one of them can be connected to one
and the other to the other. In fact, it is also
possible that they are connected to hidden words.
Based on common sense and what
we know of Arabic lexicology and grammar, only two
cases are likely here; either
فيه is grouped with
غضبت and
عنه with
راغب, or vice versa. In the former case, the
translation of the sentence would be “I became angry
regarding it, inclining away from it.” And in the
latter case, the meaning afforded would be “I became
angry [distancing myself] from him, while inclining
towards it.”
One can clearly see the
possibilities with respect to the perversion of
meanings. But once we have determined to which word
a prepositional is associated and with which it is
grouped, there stands the question of how exactly to
do the grouping.
1.
If the word to which the prepositional phrase
is trying to link accepts such links, we can group
them together immediately. Types of words that
accept these links are:
a.
verbs
b.
gerunds
c.
active, passive, hyperbolic, and resembling
participles (which are
derived nouns)
d.
occasionally superlatives as well (which is
also a derived noun)
2.
If the word does not fall into one of the
mentioned categories, then
a.
if the word precedes the prepositional
phrase, the phrase will link to a hidden word which
it is able to link to and that hidden word will then
become an adjective
b.
if the word follows the prepositional phrase,
the phrase will link to a hidden word which it is
able to link to and that hidden word will then
become
حال (circumstantial adverb)
Understanding the above
mentioned discussion is of utmost importance.
Success in understanding this is tantamount to
success in understanding Arabic.
..................
Known as the father of phrases, prepositional phrases are words which
are extensively used, but rarely explored, in English vocabulary.
Starting with a preposition and ending with a noun, pronoun, gerund or
clause - the object of the preposition, they create a relationship
between subject and verb by modifying the verb and noun. The
significance of prepositional phrases arises from the fact that they
provide details on location, things and people, time, relationship and
ideas. They colour and uniform the sentences in powerful ways. They have
two parts viz., preposition and an object of preposition, as you can see
in the example 'behind the couch'. In this phrase, 'behind' is the
preposition and 'the couch' is the object of preposition. Prepositional
phrases are widely used in English and, while starting a sentence with a
prepositional phrase, it is advisable to put a comma after that to
separate it from rest of the sentence. But there are also cases when
prepositional phrases are unnecessarily used in a single sentence. This
can obscure the main subject and the action of the sentence. You can
master the English language if you can identify and use these in your
writing. It provides more information to a sentence that otherwise would
have ended as a dull one.
There are cases when prepositional phrases act as either adverb
(adverbial phrase) or adjective (adjectival phrase) as in these
sentences. In this, adverbs describe verbs and adjectives describe
nouns and pronouns.
Prepositional phrase as an adverbial phrase
- The children crossed the street with caution.
In this sentence, ‘with caution’ describes the way children crossed
the street.
- The book on the bathroom floor is swollen from
shower steam. In this sentence, ‘on the bathroom floor’ tells more
about the book.
Prepositional phrase as an adjectival phrase
- He lives in the house with the red roof. In this sentence, the
prepositional phrase 'with the red roof' explains the house in a
specific way.
As an adverb, prepositional phrase will answer questions such as
where, when and how!
- Freddy is stiff from yesterday's long football practice.
- Before class, Josh begged his friends for a
pencil.
- Feeling brave, we tried the Dragon Breath Burritos at
Tito's Taco Palace.
..............
Prepositional phrases modify nouns
and verbs while indicating various relationships
between subjects and verbs. They are used to color
and inform sentences in powerful ways.
Formal Functions of
Prepositions
Prepositions
perform three formal functions
in sentences. They can act as an
adjective modifying a noun, as
an adverb modifying a verb, or
as a nominal when used in
conjunction with the verb form
to be.
Prepositions Functioning as
Adjectives
In the following sentences,
prepositional phrases perform
the function of modifying the
nouns boat, pen,
and car:
Look at the boat with
the blue sail. Please
hand me the pen next to
the telephone. Park the
car beside the fence.
Prepositions Functioning as
Adverbs
In these examples, notice how
the prepositional phrases
perform adverbial functions by
modifying the verbs after,
stalled, and won:
The coyote runs after
the rabbit. The car
stalled despite the
tune-up. The team won
without the starting
quarterback.
Prepositions Functioning as
Nominals
In English, sometimes words
function as nouns but aren't
themselves nouns. These words
are called
nominals. Prepositions
sometimes perform this important
function in sentences when they
are used in conjunction with the
verb to be. For
example:
The park is next to the
hospital. The student
is between an A and a B.
The fight scene is
before the second act.
Semantic Properties of
Prepositions
In
semantic terms, the
preposition functions to
illustrate a logical, temporal,
or spatial relationship between
the object of the prepositional
phrase and the other components
of the sentence.
If the comment/predicate is a prepositional
phrase, we will need to assume a hidden verb to
which the phrase will connect. That hidden verb,
along with the phrase, would then become an entire
(embedded) sentence and then the comment for the
greater sentence.