|

Sustainer lord
:
Sustainer lord. Root: ر ب ب
Ibn Faris [died
1005] stated:
(مقاييس اللغة)
الراء والباء يدلُّ على أُصولٍ.
فالأول إصلاح الشيءِ والقيامُ عليه. فالرّبُّ: المالكُ، والخالقُ،
والصَّاحب
That basically it leads to the perception of looking
after and perfecting a thing and accomplishment upon it; thereby it
denotes the master, the creator and the lord. [He seems to have erred by
saying that it means creator because this word is also used for human
master - lord who are obviously not the creator of their subject -
servants - slaves]
The words stemming from this Root that are used in the
Divine Discourse are all nouns. It is a common noun and NOT a term as is
erroneously referred in some encyclopedia articles. It is a two-way
relational word and signifies master-servant relationship when used for
humans (12:41;12:42;12:50) and its plural is
. The other co-relation word is:
-
subject -servant - allegiant,
from Root: ع ب د. But when used for Allah the Exalted,
we should instead use "the Sustainer Lord" as it incorporates quite
nearly the basic perception of the Root.
It thus signifies a relationship
between the Independent and the dependant. All the semantic features
that can be associated with "Sustainer Lord" like caregiver, provider,
sustainer are inherent in the Root. Both these co-relation words also
embed semantically the nature and self assumed responsibilities of the
Lord; and obligations of the subject - servant.
The word:
is never used as isolated word with the definite article. It is only
once used as isolated disambiguation accusative word. Except at following two places where this noun is used in
absolute indefinite state in adjectival phrases, it is always used in
possessive construction as first noun of possessive phrase.



 
-
Certainly there has been a
tangible sign to take heed in their dwelling place for the
people of Saba;
-
The sign was two gardens on
the right and on the left;
-
[they were asked]
"You people eat from the sustenance of your Sustainer Lord and express
gratitude and be grateful to Him"
-
A fertile city and
Oft-Forgiving Sustainer Lord. [34:15]
 
Primarily, this word is used to express the universal
lordship of Allah - Ar'Reh'maan the Exalted. This concept of universal
lordship is the primary recognition of Allah - Ar'Reh'maan the Exalted.
It is expressed in possessive phrase:

the Sustainer Lord of universes, all that exists. It is stated by
consecutive possessive phrases:
 
Sustainer Lord of everything - entire physical realm:





-
You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
tell them: "Do
you expect me to search for someone other than Allah, as a lord while the fact
is that He
the Exalted is the Sustainer Lord of all that exists?
-
Be cautious; Every
soul yields not the impact of maneuvers but upon herself;
-
And no bearer of burdens
will bear lifting the burdens of others;
-
Afterwards, the escort of you people will be towards your Sustainer
Lord;
-
Thereat, He the
Exalted will remind
you people that about which you purposely kept
differing." [6:164]
This is the only instance where
the word in accusative absolute case is used in isolation as
disambiguation accusative [تمييز].
Though the phrases:

and
 
encompass everything that exists and existed upon which the universal
lordship of Allah the Exalted overarches, the lordship is also mentioned
by reference to individual entities. It collocates with such words that
indicate the attributes which are the semantic features of its parent
Root.
This relational word is mostly used in persuasive
contexts explaining what the Sustainer Lord has done and does for the
subjects - humanity and to remind the subjects about their obligations
the failing of which would make it incumbent upon the Sovereign Lord to
exercise authority of infliction. Awarding punishment to subjects for
irresponsible and irrational conduct is the essential semantic feature
of the word "Lord- ".
Words of
personal relationships appeal to passion of the audience and have
persuasive force even when it are command to do certain act. In the very
first address to humanity this relational word is used:


 
-
O you the Mankind, listen
attentively;
-
You
demonstrate subservience and allegiance to your Sustainer Lord. He the Exalted has
created you people and those who existed in times before you.
-
This demonstrative allegiance
acknowledging your selves as subjects might
let you adopt rational conduct
avoiding unrestrained moves
in reverence and fear of your Creator and Sustainer Lord. [2:21]
Please
recall that I stated in parenthesis in the beginning about the
perception of word:
mentioned by error as creator by highly respectable and learned Ibn
Faris. Here is the evidence in this Ayah. The relative pronoun:
and its relative verbal clause:
is the adjectival clause for:
which is the object of preceding verb. This adjectival description is
exclusive for the Sustainer Lord of everything. It is important to note the delicacy of choice of a word
as the object of the verb:
along with possessive pronoun, denoting the Sustainer Lord of you
people. At other places the same command is:

meaning
"demonstrate
subservience and allegiance to Allah the Exalted" (4:36).





 
-
Your Sustainer
Lord is He Who had rendered the Earth
for you people as a
floor/flat open space—
-
And the Sky as an overarching
canopy.
-
Moreover, He
the Exalted descended water from the Sky.
-
Thereat, with this
Water, He the Exalted brought out a variety of fruits-shrubs, as
means of subsistence for you people.
-
Thereat having seen
the world around you as integrated whole you people
should not ascribe participators with reference to Allah the Exalted;
-
While you people have logical
understanding of there being none alike [realization
of universe as a coherent unit manifesting Sole Creator].
[2:22]
The lordship of Allah the Exalted
is unique since it is not merely Master/Lord - servant/subject equation
but a relationship of the Creator and the Created. The characteristic and responsibility of
Sustainer Lord is to meet the physical and honour needs of subjects. He
the Exalted has done it by fashioning the universe we are in to serve
our physical and honour needs.
Who is the Sustainer Lord of universes and humanity? It
is mentioned by proper names Allah and Ar'Reh'maan, the Exalted:




 
-
Remember the aforesaid about Allah
the Exalted, the Sustainer Sovereign Lord of you people.
-
Realize it about miscellany of iela'aha:
deities that are
uncritically admired, adorned
and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the
Alone Sustainer
Lord.
-
He is the Creator-Primal
Originator of entire physical realm.
-
Therefore, you people be
subservient-allegiant-subjects to Him exclusively.
-
Know it; He the Exalted is the Guardian-Protector-Disposer of
Affairs of physical realm. [6:102]





 
-
Indeed
the Sustainer Lord of you people is Allah the Exalted Who had innovatively
created the Skies and the Earth in a time duration of six days
[reckoned outside your universe];
-
Thereafter, He the Exalted ascended to the Supreme Sovereign
Seat-Throne
[beyond Skies of universe]
-
He the Exalted causes the night to wrap-veil the Day; the Night seeks
the day, seemingly incessantly incited - in motion.
-
And He the Exalted created the Sun, the
Moon and the Stars as objects subjected to set discipline by His
Command.
-
Unquestionably, the Primal Creation and
the Command-Ordaining-organizing is the domain exclusive for Him the
Exalted.
-
Allah the Exalted, the Sustainer
Lord of the universes-all that exists, is the Omnipresent, the
Perpetual, the Absolute. [7:54]

 
-
[And as for their other
excuse] Know it, certainly Haroon
[alai'his'slaam]
had
earlier told
them, "O my nation! You are indeed
put into liquefying trial by this crafting of calf-effigy and their assertion
about it;
-
It is a certain fact the
Sustainer Lord of you people is
Ar'Reh'maan. Therefore, follow me in letter and spirit, and
wholeheartedly accept my command." [20:90]
Other grammatical units with this Noun

(1)2:5(2)2:157(3)3:136(4)5:2(5)5:66(6)7:152(7)21:2(8)31:5(9)47:15(10)53:23=10

(1)2:26(2)2:136(3)2:144(4)3:84(5)47:2(6)47:3=6
Possessive Phrase;
Noun: Singular; masculine; accusative +
Possessive Pronoun: Second Person; masculine; plural; genitive state. (1)2:21(2)4:01(3)7:54(4)10:03(5)20:90=6
Possessive Phrase;
Noun: Singular; masculine; accusative +
Possessive Pronoun: Second Person; masculine; plural, in genitive state;
(1)5:72(2)5:117(3)7:55(4) 8:09(5)11:03(6)11:52(7)11:90(8)16:07(9)16:47(10)22:01(11)22:77(12)31:33(13)37:126(14)39:10(15) 40:49
(16)65:01(17)71:10=17
Possessive Phrase:
Noun: Definite; Singular; masculine; nominative
+ Possessive Pronoun: Second Person; masculine; plural; in genitive
state. (1)2:139(2) 3:51(3)6:54(4)6:102(5)6:151(6)7:44(7)7:129(8)10:03(9)11:34(10)14:07(11)16:24(12)16:30(13)17:08 (14)18:19(15)19:36
(16)20:86(17)21:92(18)23:52(19)26:26(20)34:23(21)35:13(22)39:06(23)40:62(24) 40:64(25)42:15(26)43:64(27)44:08(28)66:08=28
Prefixed conjunction
فَ
which shows cause/reason and effect +
Possessive Phrase:
Noun: Definite; Singular; masculine; nominative
+ Possessive Pronoun: Second Person; masculine; plural; in genitive
state. (1)17:84=1
(1)2:30(2)5:24(3)5:112(4)6:112(5)6:132(6)6:133(7)6:158(8)7:167(9)7:172(10)8:05(11)8:12(12)10:40 (13)10:99(14)11:107(15)11:108
(16)11:111(17)11:117(18)11:118(19)11:119(20)11:123(21)12:06(22) 15:28(23)16:68(24)17:23(25)17:39(26)17:55(27)17:79(28)18:49
(29)18:58(30)18:82(31)19:09(32) 19:64(33)20:12(34)25:20(35)25:54(36)26:10(37)27:93(38)28:59(39)28:68(40)28:69(41)34:21(42) 38:71
(43)41:46(44)43:77(45)89:06(46)89:13(47)89:22(48)93:03(49)93:05(50)96:03(51)105:01=51
Possessive
Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; nominative + Suffixed
possessive pronoun كِ Second person;
singular; feminine, in genitive state.
(1)19:21(2)19:24(3)51:30=3
Possessive Phrase: Noun: Definite; Singular;
Masculine; Nominative + Suffixed possessive pronoun:
First person; plural; in genitive state. (1)2:139(2)5:84(3) 7:44(4)7:89(5)7:89(6)7:149(7)18:14(8)20:50(9)21:112(10)22:40(11)26:51(12)34:26(13)36:16(14) 41:14(15)41:30(16)42:15(17)46:13=17
Possessive Phrase: Noun: Definite; Singular;
Masculine; Nominative + Suffixed possessive pronoun:
First person; plural; in genitive state, with prolongation sign.
(1)68:32=1
Possessive
Phrase: Noun: Definite; Singular; Masculine; genitive + Suffixed
possessive pronoun: First person; singular; in genitive state
Prepositional
Phrase + Possessive Phrase:
بـِ Inseparable
Preposition
+ Noun: Definite; singular;
masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun:
Second person; plural; masculine, in genitive state.
(1)3:193(2)7:172(3)36:25(4)41:23(5)57:08=5
Prepositional
Phrase + Possessive Phrase:
بـِ Inseparable
Preposition
+ Noun: Definite; singular;
masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun:
First person; singular; masculine, in genitive state, with prolongation
sign. (1)18:38(2)18:42=2
Prepositional
Phrase + Possessive Phrase:
بـِ Inseparable
Preposition
+ Noun: Definite; singular;
masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun:
First person; singular; masculine, in genitive state.
(1)40:27(2)44:20=2

(1)6:164(2)7:164(3)32:11(4)39:7(5)39:55(6)45:15
 (1)7:150

(1)2:37(2)2:285=2
 (1)2:275(2)6:37(3)7:75(4)10:20(5)11:17(6)13:7(7)13:37(8)20:133(9)29:50(10)39:22(11)47:14(12)68:49=12

(1)2:46=1

(1)2:49(2)2:105(3)2:178(4)2:198(5)2:248(6)3:49(7)3:50(8)3:133(9)4:174(10)5:68(11)6:157(12)7:3(13)

(1)2:49(2)2:105(3)2:178(4)2:198(5)2:248(6)3:49(7)3:50(8)3:133(9)4:174(10)5:68(11)6:157(12)7:3(13)7:64(14)7:69(15)7:71(16)7:73(17)7:85(18)7:105(19)10:57(20)14:6(21)17:12(22)20:86(23)57:21=23
 (1)4:170(2)6:104(3)7:203(4)10:108(5)18:29(6)40:28=6
(1)39:55=1
Prepositional Phrase + Possessive Phrase:
لِ Genitive particle
+
Noun: Definite; Singular; Masculine;
genitive + Possessive Pronoun: Second Person; plural; masculine, in
genitive state.( (1)42:47=1
 (1)2:147(2)2:149(3)3:60(4)5:64(5)5:67(6)5:68(7)6:106(7)
 1)6:114(2)
 (1)6:57(2)
 (1)6:115(2)
 (1)6:126(2)

(1)43:13
 
(1)6:4(2)
 (1)6:27(2)
 
(1)6:158(2)6:158(3)

(1)39:71

(1)7:43(2)7:53(3)
 (1)6:30=1
 (1)6:38(2)6:51(3)6:108=3

(1)13:2=1

(1)6:154=1

(1)2:62(2)2:262(3)2:274(4)2:277(5)3:15(6)3:169(7)3:199(8)6:127=8

(1)2:76(2)3:73(3)39:31=3

(1)2:112=1
  (1)3:7=1

(1)7:158=1
 
(1)26:26(2)37:126(3)44:8
  (1)34:15=1
  
possessive phrase; it occurs twice.
 
-
The Sustainer Lord of
Mūsā
and Ha'roon [alai'him'slaam]". [7:122]
 






 
-
You the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
ask them,
"Who is the Sustainer Lord of the Skies and the
Earth?". You say, "Allah the Exalted is the Sustainer Lord
of them".
-
You the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
ask them, "Is it for reason that you people have
purposely assumed protectors/patrons other than Him the Exalted? Their
peculiarity is that they possess not even for their selves power/capacity/authority/control
for material gain nor for averting adversity-harm."
-
You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
ask them: "Does the Blind and the Man of Vision
equates with other?
-
Or are the layers of darkness and the visible
light identical/alike?"
-
Or have they declared associates for Allah
the Exalted who
have created like His creation for which reason that creation has
created confusion for them? [it is sensitive for
them, will keep mum therefore]
-
You the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
pronounce, "Allah
the Exalted is the Creator-Primal
Originator of each and entire physical realm."
-
And He the Exalted is the Solitary,
the Almighty, Absolutely Dominant over all. [13:16]


-
He replied, "You have indeed
come to know that these Multiple Signs have not been sent except by the
Sustainer Lord of the Skies and the Earth, a visible eye opener
documentary.
-
Take note that indeed I
certainly think, O Fir'aoun, that you are
a man prevented to behave rationally
having been held guilty." [17:102]


 
-
And when they became
determined, We gave their hearts concentration of steadfastness.
-
Thereby that said amongst
themselves, "Our Sustainer Lord is the Sustainer Lord of the Skies and
the Earth. Never will we call other than Him as various
iela'aha: godheads.
-
No doubt, the moment
had we said that, we would have went far away from truth.
[18:14]


 
-
O You the Messenger!
We
the Angels do not
descend at our discretion but descend by the command of your Sustainer Lord.
-
The encompassment of that
whatever was destined in time-line in front
of us [past]
and that whatever is destined in time-line on our back [future]
and that whatever is destined in-between it [present]
is exclusively for Him the Exalted;
-
And the Sustainer
Lord of you is never ever forgetful. [19:64]
-
Ar'Reh'maan the
Exalted
is the Sustainer Lord of the Skies and the Earth and whatever exists
between the two;
-
Therefore, you
the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
do continue calling/inviting people to be subservient-allegiant to Him: Ar'Reh'maan
and remain steadfast in demonstrating servitude
for Him.
-
Do you know any
parallel of Personal Name for Him?" [19:65]

 
-
He replied, "No, I am not
enjoying fun, the fact is that your Sustainer Lord is the Sustainer Lord
of the Skies and the Earth, the One Who innovatively created them.
-
And I am upon that for you
from amongst those who witness/see" [21:56]

 
-
You the Messenger
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
ask them, "Who is the Sustainer Lord of the Skies
numerically seven in number;
-
And the Sustainer Lord of the Exalted Throne of
Sovereignty." [23:86]

 
-
Mūsā
[alai'his'slaam defining the word "Worlds"]
said, "He the Exalted is the Sustainer Lord of the Skies and
the Earth and all that which is in between them;
-
If you people—all
in Levee—were
who inferentially make sure attaining certainty." [26:24]

 

 


 

-
And the Supremacy
and Sublimity in the Skies and the Earth is for Him the Exalted.
-
Be aware, He the
Exalted is Pervasively
dominant and the
Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible
and invisible.
[45:37]

 
-
The Sustainer Lord of the Skies and
the Earth and whatever is in between two of them is
Ar'Reh'maan, the Exalted.
-
They do not have authority from him
for address. [78:37]
|