2 سفّكهُ ,inf. n. تَسْفِيكٌ, He fed him (i. e. his guest) with something whereby to content, or satisfy, him, [so as to allay the craving of his stomach,] before the morning-meal; i. q. لَمَّجَهُ (O, TA.)
6 تسافكوا دِمَآءَهُمْ [They contended together in the mutual shedding of blood]. (TA in art. نجز) 7 اسفك , said of blood, (K, TA,) and tears, and water, and any fluid or liquid, (TA,) It was, or became, shed, poured forth, or caused to run or flow; or it poured forth, or flowed. (K, TA.) سُفْكَةٌ ذ A portion of food that is presented to a guest, to content, or satisfy, him, [so as to allay the craving of his stomach,] before the morningmeal; like لُمْجَةٌ. (IAar, O, K. *) سَفُوكٌ : see سَفَّاكٌ, in two places. ― -b2- Also (assumed tropical:) The soul: (K:) [like كَذُوبٌ: app. because of its proneness to lying.] سَفِيكٌ ذ Blood, (K, TA,) and tears, and water, and any fluid or liquid, (TA,) Shed, poured forth, or caused to run or flow; as also ↓ مَسْفُوكٌ (K, TA.) سَفَّاكٌ ذ One who sheds blood, and tears, much; (Msb;) [as also ↓ سَفُوكٌ .] You say سَفَّاكٌ لِلدِّمَآءِ A great shedder of blood. (TA.) ― -b2- And (assumed tropical:) Eloquent; (Kr, K;) an able speaker. (S, K.) ― -b3- And (tropical:) Mendacious; a great, or habitual, liar; (TA;) as also ↓ سَفُوكٌ , (K,) or سَفُوكٌ بَالكَلَامِ (TA.) سَافِكٌ Shedding, or pouring forth, blood and tears [&c.]. (Msb.) You say عُيُونٌ سَوَافِكُ Eyes shedding, or pouring forth, tears. (TA.) ― -b2- And دُمُوعٌ سَوَافِكُ [Tears pouring forth; properly] meaning ذَوَاتُ سَفْكٍ [having a shedding or pouring forth], the latter word being pl. of سَافِكَةٌ: so as used in a verse of Mutemmim Ibn-Nuweyreh: but the obviously-right expression is ↓ مَسْفُوكَةٌ (Ham p. 370.) مِسْفَكٌ (assumed tropical:) Loquacious; garrulous. (K, * TA.) مِسْفُوكٌ : See سَفِيكٌ and سَافِكٌ. Credit: Lane Lexicon