Root:
و ث ق
Words from this Root in the Grand Qur'aan:
a) Total occurrences: 34
b) No of constructions: 20
It finds mention in twenty-nine ayahs of
13 Chapters.
(مقاييس اللغة)
الواو والثاء والقاف كلمةٌ
تدلُّ على عَقْدٍ
وإحكام.
That it leads to
the perception of an covenant, firm knot, bond, solemn
pledge; and binding decisions, obligations.


The object of verb:
is:
—Possessive Phrase meaning
the Contract of Allah the Exalted. The word:
signifies a contract - pact - treaty; It is a bi- or
multilaterally undertaken obligations, where for the obligation to come
into existence two or more parties must agree to their respective
undertakings. So:
is the title of the Contract signifying specific contract that was
initiated or proposed by Allah the Exalted portraying therein its terms,
conditions and considerations and respective obligations of the parties
to the Contract. It is different both from promise and agreement.
Promise
is a unilateral declaration that one will do or refrain from doing
something specified. The substantive difference between unilaterally
taken obligations like, promise, vows, oaths, and bi- or multilaterally
undertaken obligations is that two or more parties must agree to their
respective undertakings for the obligation to come into existence.
The difference between agreement and contract is that the later has
consideration as its essential element.
The people who are
aberrant: averse breach the Contract of
Allah:

—prepositional
phrase coupled with two successive possessive phrases relate to the
verb. The suffixed possessive pronoun third person is referent to the
preceding object of verb:
,
signifying "after
it has been consented as covenant." What is the difference between:
and:
.
A contract can be
struck between two individuals; or there
can be one person as one party while the other party could comprise of
many people. In case of one agreeing party does something in violation
of the contract then it is considered broken and the other party can
denounce it. The contract becomes null and void. But when the contract
between an individual entity and a group of people as second party is
turned into a Covenant then disseverment by some members of the other
party does not render the contract revoked. The other members of the
second party continue to be responsible for discharging their
obligation. Those who dissever the Covenant are:
the aberrant, aversely.
This characteristic
trait of aberrant - averse is again mentioned as antitheses of:

the men of wisdom whose are described:








-
Beware about those
who in time and space break away - disavow the Contract of Allah the
Exalted, after its having consented as Covenant—
-
Moreover, they
cut-distance away from that which Allah the Exalted has commanded
that it be adhered to.
-
Furthermore,
they keep creating disturbance-disquiet-confusion in the society:
-
They are the people: curse and
condemnation is fate for them;
-
And the terribly wretched
abode/home is in wait for them. [13:25]
The covenant is a like a rope that ties people into
a fraternity.
| 1 |
Noun:
Definite; masculine; singular; accusative.
(1)13:20=1
اسم
:معرفہ
باللام-منصوب
واحد
مذكر |
|
| 2 |
Noun:
Definite; masculine; singular; accusative.
(1)47:04=1
اسم
:معرفہ
باللام-منصوب
واحد
مذكر |
|
| 3 |
Elative/Superlative Noun: Definite; singular; feminine; genitive; مصدر-وَثَاقَةٌ
Verbal Noun. (1)2:256(2)31:22=2
اسم التفضيل
کا صیغہ:معرفہ
باللام-منصوب-واحد-مؤنث |
|
| 4 |
Prepositional
Phrase + Possessive Phrase: بـِ
Inseparable preposition
+ Noun:
Definite; singular; masculine; genitive + Possessive pronoun:
Third person; plural; masculine; in genitive state.
(1)4:154=1 جار
و مجرور + الإِضَافَةُ =
بـِ حرف جر +
اسم: مجرور-واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكرغائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
| 5 |
Verbal Noun: Indefinite; accusative.
(1)12:66=1
مصدر:
منصوب |
|
| 6 |
Verbal Noun: Indefinite; accusative.
(1)12:80=1
مصدر:
منصوب |
|
| 7 |
Possessive
Phrase: Verbal Noun: Indefinite; accusative + Possessive
Pronoun: Third person; masculine; plural, in genitive state.
(1)12:66=1
الإِضَافَةُ-مصدر:
منصوب/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكر
غائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
| 8 |
Noun; Indefinite; singular; masculine;
nominative.
(1)4:90=1اسم :
مرفوع-واحد
مذكر |
|
| 9 |
Noun; Indefinite; singular; masculine; nominative.(1)4:92(2)8:72=2
اسم :
مرفوع-واحد
مذكر |
|
| 10 |
Noun; Indefinite; singular; masculine; nominative.
(1)7:169=1اسم :
مرفوع-واحد
مذكر |
|
| 11 |
Noun; Indefinite; singular; masculine; accusative.
(1)2:83(2)3:81(3)3:187(4) 5:12(5)5:70=5
اسم : منصوب-واحد
مذكر |
|
| 12 |
Noun; Indefinite; singular; masculine; accusative
(1)4:21(2)4:154(3)33:07=3
اسم : منصوب-واحد
مذكر |
|
| 13 |
Possessive
Phrase: Noun; Definite; singular; masculine; accusative + Possessive
Pronoun: Second Person; masculine; plural; in genitive state.
(1)2:63(2) 2:84(3)2:93(4)57:08=4
الإِضَافَةُ-اسم:
منصوب-واحد
مذكر/مضاف +
ضمير متصل-جمع
مذكر حاضر
في محل جر-مضاف إليه |
|
| 14 |
Possessive
Phrase: Noun; Definite; singular; masculine; genitive + Possessive
Pronoun: Third Person; masculine; singular; in genitive state.
(1)2:27(2) 13:25=2
الإِضَافَةُ-اسم:
مجرور-واحد
مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
| 15 |
Possessive
Phrase: Noun; Definite; singular; masculine; accusative + Possessive
Pronoun: third Person; masculine; singular; in genitive state. (1)5:07=1
الإِضَافَةُ =
اسم:
منصوب--واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر-مضاف إليه
|
|
| 16 |
Possessive
Phrase: Noun; Definite; singular; masculine; accusative + Possessive
Pronoun: third Person; masculine; plural; in genitive state.
(1)4:155(2) 5:13=2 الإِضَافَةُ =
اسم:
منصوب--واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكرغائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
| 17 |
Possessive
Phrase: Noun; Definite; singular; masculine; accusative + Possessive
Pronoun: third Person; masculine; plural; in genitive state.
(1)5:14(2)33:07=2 الإِضَافَةُ =
اسم:
منصوب--واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-جمع
مذكرغائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
| 18 |
Verb: Perfect; Third person; Singular;
Masculine; [Form-III]; Subject pronoun hidden; Suffixed Object
Pronoun: Second person; plural; masculine, accusative state;
مصدر-وِثَاقٌ Verbal noun.
(1)5:07=1
فعل ماضٍ
مبنى على الفتح/الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب -باب مفاعلة
ضمير متصل في محل نصب مفعول به/جمع
مذكر
حاضر |
|
| 19 |
Possessive
Phrase: Noun; Definite; singular; masculine; accusative + Possessive
Pronoun: third Person; masculine; singular; in genitive state.
(1)89:26=1 الإِضَافَةُ =
اسم:
منصوب--واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر-مضاف إليه |
|
| 20 |
Verb: Imperfect;
third person; singular; masculine; Mood: Indicative; [Form-IV]; مصدر-إيْثَاقٌ
Verbal noun (1)89:26=1
فعل مضارع مرفوع بالضمة/صيغة:-واحد
مذكرغائب-باب
افعال |
|

و ث ن
Main Page/Home