Where did the universe come from?

And why did it begin?

 

Philosophers and scientists have worked hard and devoted their lives in pondering and observing the universe all around them to find answers to the following fundamental questions: [Knowledge and Religious Experience-Dr.Allama Muhammad Iqbal]

The history of pursuit for finding answers to these questions may be read in the remarkable work of learned Stephen Hawking "A brief history of time". His classic work helps non-scientists to understand fundamental questions of physics and our existence from the point of view of physicists: Where did the universe come from? How and why did it begin? Will it come to an end, and if so, how?

We will in this paper study the answer given in the Divine Discourse, Grand Qur'aan about the question: Where did the universe come from and a part of the second question "why did it begin". This question is natural to basic instinct of mind shared by humanity that says everything needs an explanation why it is. 

The question of physicists "why it is" should more rationally be interpreted as to what is the purpose and objective of the Creator Who created the universe and rendered it as it is today. Firstly, let us listen the answer as to Who is the Creator of Universe:

: This sentence is repeated in 6:101.

It is a Possessive Phrase and is the predicate of nominal sentence with subject elided as it is manifest from the previous sentence. And the second noun: the Earth is conjunct to First noun: which is: الصفة المشبهة: Adjective resembling active participle on  فَعِيْلٌ  measure [إِبْدَاعٌ]: Definite; singular; masculine; nominative. It stems from Root: ب د ع. Ibn Faris [died-1005] stated:

 ابتداء الشيء وصنعُه لا عَنْ مِثال

That its meanings is originating and figuring out a thing that has no precedence.

It thus denotes initiation of a process and includes its accomplishment for the first time with no earlier precedence.

: Active Participle: definite by construct; masculine; Singular; genitive. It stems from Root: ف ط ر. Ibn Faris [died-1005] stated:

فطر (مقاييس اللغة)

الفاء والطاء والراء أصلٌ صحيحٌ
يدلُّ على فَتْح شيء وإبرازهِ.

That it leads to the perception of opening, uncovering, unwrapping of a thing with the result that it becomes highlighted, noticeable.

Lane's Lexicon describes the basic meanings as:

inf. n. فَطْرٌ, He (God) created it, namely, the creation: he caused it to exist, produced it, or brought it into existence, newly, for the first time, it not having existed before; originated it; commenced, or began it;

All creations in the physical realm - our universe owe their origin and existence to Allah the Exalted:

With regard to the skies and the Earth the word choice is: a verbal sentence comprising of a perfect verb, third person singular masculine and hidden subject pronoun referent to Allah the Exalted, "He the exalted created----". The verb stems from Root: خ ل ق. bn Faris [died-1005] stated:

(مقاييس اللغة)

الخاء واللام والقاف أصلان: أحدهما تقدير الشيء، والآخر مَلاسَة الشيء

That it signifies the act of determining the measures and proportionality of a thing to other things, and then smoothness of the object.

The basic perception is that of the idea and intention of giving existence to the intended object. Thus the thing is created and exists firstly in Abstract Realm before it takes existence in the Physical Realm.  

This is one of just 33 out of 1646 Roots used in the Divine Discourse that has more than 260 occurrences. Its general perception and meanings as creation are well known to everyone who knows Arabic. Words emanating from this Root are cognates in Arabic and Urdu. "Cognate" means the words that are the same or very similar in both languages.

The words that stem from this Root are result oriented. The irreducible semantic features of this Root are:

(1) A living Who is the creator of the object;

(2) The will - decision taken by the living to create;

(3) The purpose the Creator has in mind to create the object;

(4) For what or for whom it is meant;

(5) Idea - blue print - determination of measures and proportionality of the thing to other things that creates interrelationships before the object takes existence;

(6) The span of time it will continue to exist or live.

(7) Assigning a name to the object for its cognition.

Grand Qur'aan is par excellence in inner-referencing and concatenation. Before creation of anything, the consideration takes precedence as for what and for whom it is to be created. Man was the entity for whom the universe was created. This word is used first time for the creation of human being:

In previous clauses of Ayah 6:01 and Ayah 2:21 the linkage verb is: "He created the Skies and the Earth/He created you people" and in next sentence the linkage clause is: a doubly transitive verb, "He rendered/He inserted". Thus the first Root which has relationship with creation is: ج ع ل. It denotes rendering an already created thing to assign it a different characteristic or state, or inserting something  inside something; added part. The verb is used for inserting: dark layers (plural) and: (singular) visible/white light. Whatever is created and whatever is inserted in something in the universe is all but matter, contr. of life:

Using the word denoting "inserting" instead of "creating" for matter described as "dark layers" and "visible/white light" in the universe, comprising of skies and the Earth, hints as if it were the matter of some domain beyond the frontiers of our universe from where it was imported/descended and inserted in it. Similarly, water is also matter but its creation is not mentioned, instead its descent in measured and known quantity into the universe is mentioned. This hints that the water is also a foreign-to-universe matter:

It is matter of common sense, though some physicists strangely lack common sense, that every creation is for a predetermined purpose and for a determined duration of existence - life for accomplishing the objective of its creation. This is the built-in semantic feature-component of Root: خ ل ق creation. It is explicitly mentioned:

The fact stated in these six ayahs is emphasized by using --- negation and exception construction:

All these ayahs share a prepositional phrase: which is circumstantial clause. Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition, Its function is [لِلظَّرفِيَّةِ] for an adverbial meaning describing the manner in which an action took place. Ita object Noun is: definite; singular; masculine; genitive. This phrase is about the elided circumstantial clause [متعلقان بمحذوف حال] of the sentence. A circumstantial clause describes the manner, circumstances, or conditions under which the main clause occurs.  Circumstantial adverb (حال)– that detail of the verb which describes the circumstances of the subject and/or the object under which the verb was enacted. Circumstantial expression often express nuances of purpose or finality.

The Root of the object noun of preposition: is "ح ق ق". Ibn Faris [died 1005] mentioned its basic perception as under:

حق (مقاييس اللغة)

الحاء والقاف أصلٌ واحد، وهو
يدل على إحكام الشيء وصحّته. فالحقُّ نقيضُ الباطل، َ

That it leads to the perception of validity and authenticity of a permanent nature; thereby, it is the opposite of:   الباطلscum, conjecture, filmy layer of extraneous matter or impurities that rises up on the surface of a liquid; dross or refuse from molten metal which becomes visible on surface.

Lane's Lexicon quoting Er-Rághib states:

Primary meaning of  حَقٌّ is  contr. of  بَاطِلٌ, [as an act. part. n., and a simple epithet,], on the authority of Er-Rághib, It was, or became, suitable to the requirements of wisdom, justice, right or rightness, truth, or reality or fact; or to the exigencies of the case]: it was, or became, just, proper, right, correct, or true; authentic, genuine, sound, valid, substantial, or real; established, or confirmed, as a truth or fact: and necessitated, necessary, requisite, or unavoidable; binding, obligatory, incumbent, or due: syn. وَجَبَ; and ثَبَتَit was, or became, a manifest and an indubitable fact or event.

The creation of universe is well designed for a determined purpose: contr. of  بَاطِلٌ

The "why" aspect of the creation of universe is important for the realization of humanity and it is emphasized by declaring that its creation was not in a mood of playful and pastime exercise:

The "why" aspect of creation is disclosed:

Matter and life is what the whole of universe is. We have noticed in ayahs mentioned earlier that the creation is for: . It is an adjectival phrase meaning a duration with a determined-named moment of its expiry. It denotes reverse calendar: a calendar that starts with the deadline and thus by passing moment it comes nearer and nearer. All was created for subjecting human beings, who was yet to come into existence, to a test as to who of them are balanced and moderate in attitude and conduct. For this purpose they were given freedom of freewill and choice, which otherwise is never given to any created object by its creator.

The "why" aspect of creation is explained in detail to make us realize that we are not a segment of finite Universe: enclave of a sky and earth. We are not meant for the universe. Universe is meant for us. It owes its existence to us. It is visible to naked eye and to logical understanding of "the wise men" that the Universe is coherently structured to relate and serve us. This reflects what place do we occupy in it. We are not infinite; but are not that sort of finite as the universe is:

All the universe is subjected to a set discipline for the service of human beings and it is indicator of greater reality for recognizing the Creator for the people who objectively reflect to arrive at the purpose and intent of creation. The Men of Wisdom are portrayed:

We will next study to find the answer from the Divine Discourse, Grand Qur'aan to the question "How did the universe begin?"

   How did the universe begin?    Main Page/Index    Word by Word     Grammar of Arabic of Grand Qur'aan