Introduction of Qur'aan: The Infinitely Reliable Book
Experts and educationists suggest that in the first stage of analytical reading the reader must find what the book is about as a whole. He should seek to know and be able to state with the utmost brevity what the whole book is about. Obviously, he can do this only after having skimmed the book. He has to effort for it with active concentration. Allah the Exalted has proclaimed that the Grand Qur'aan is rendered facilitative for the reader to conveniently comprehend it. Has the Qur'aan cared this point for our convenience and time to quickly grasp what the whole book is about? We are amazingly surprised to find the answer at the very outset with utmost brevity; saving us the effort of skimming the book.
1. Universal perception and generally agreed characteristics/definition of "book" and its purpose.
2.
Grand Qur'aan: Unprecedented and unique
literary manner of its introduction-
.
2.1
Its unique characteristic
that makes it distinct from all books-
![]()
: nothing
therein causes perplexity
2.2 Perception and basic
signification of Verbal Noun
![]()
3. The reason of this unique feature of Grand Qur'aan.
1. Universal perception and generally agreed characteristics/definition of "book" and its purpose.
Encyclopedia Britannica defines a book:
"Although the form, content, and provisions for making books have varied widely during their long history, some constant characteristics may be identified. The most obvious is that a book is designed to serve as an instrument of communication —the purpose of such diverse forms as the Babylonian clay tablet, the Egyptian papyrus roll, the medieval vellum or parchment codex, the printed paper codex (most familiar in modern times), microfilm, and various other media and combinations. The second characteristic of the book is its use of writing or some other system of visual symbols (such as pictures or musical notation) to convey meaning. A third distinguishing feature is publication for tangible circulation. A temple column with a message carved on it is not a book nor is a sign or placard, which, though it may be easy enough to transport, is made to attract the eye of the passerby from a fixed location. Nor are private documents considered books. A book may be defined, therefore, as a written (or printed) message of considerable length, meant for public circulation and recorded on materials that are light yet durable enough to afford comparatively easy portability. Its primary purpose is to announce, expound, preserve, and transmit knowledge and information between people, depending on the twin faculties of portability and permanence. Books have attended the preservation and dissemination of knowledge in every literate society." Britannica
2.
Grand Qur'aan: Unprecedented and unique literary
manner of its introduction-
.
Grand Qur'aan is introduced in an unprecedented literary manner. It is introduced not by a word of speech but by mentioning the fundamental fact; the basic and foremost tools for assembling the instrument of communication: the book. The basic and foremost tools for producing a book are the letters, consonants and diacritic marks-symbols of a language. All other constituents for the formation of a book are secondary in the thought of there having a book.
ا Alif; The First Letter, not consonant, of Arabic alphabet ( أبجدية عربية): it has no speech sound and is not conjoined with the succeeding consonants of a word or with the next word;
Laa'm and Mee'm: Two consonants of Arabic alphabet conjoined-stitched together and both have above them an ancillary glyph-prolongation sign-mark called "Madda" which means and extends-stretches the sound value of the letter to which it is added.
This is the Book.
The basic requirement to acquire ability to read a book of any language is to acquaint oneself with the sound and manner of shaping-drawing of the letters [حروف الهجاء] of Alphabet of that language. Each letter [حرف] is a specific image-symbol-sign-physical entity. It relays distinctive and cognizable sound articulated with the help of sound articulators. The words are made by conjoining them and are expressed: ejected-thrown out of one's mouth, successively in piecemeal.
An alphabet attempts ideally to indicate separate sound by a
separate symbol. The next step is to know the
conjoining/combining/ sewing/compiling together of the letters/consonants which
creates words with a distinct sound having predetermined perception/ meanings. The words
are then structured into phrases and sentences to
convey ideas, thoughts, data, information, knowledge, feelings, news,
concepts and perceptions for the listener or the reader. These sentences
eventually compile what is called
and
a book; written reading matter-substance,
emanating from Root
"ک
ت ب" and
"
ق ر ء"
respectively.
The perception and meanings of Root "ک ت ب" were to conjoin the os [plural ora/mouth opening] of she-camel’s vulva by means of a ring or thong, in order to close the opening that an unknown male; without the will of her owner, might not cover her. Its perception and meaning is to bring the mouth of something together, conjoin it and sew it. [Refer Lane Lexicon; Vol-7; pp 118]
It signifies the act of writing down which corresponds to the basic perception of the Root. Writing, in Arabic particularly, is nothing except bringing closer the radicals-consonants of the language and stitching-sewing them together. Like the stitching of the mouth of a receptacle/container the purpose of writing is to keep the matter preserved and to avoid it getting scattered and diminished. The basic purpose of conjoining the mouth of she-camel's vulva is to ensure protection from the unwanted/undesirable when the owner is away from her. Likewise, people are bound to add matter of their own perceptions while transmitting oral utterances forward in time and place whereby the original words are lost in a short span of time. On the contrary, if that person had also put it in writing, his utterances would go into confinement and static state and would reach people exactly in the words he had articulated with his tongue. Thereby, none can pollute/intermix any thing in that written matter/thought in time and space since it is physically available for reference and visual check.
The act of bringing together, or conjoining and stitching, or scrolling
the papers/parchments/tablets containing written matter yields what is
called
;
a
book. A book is a container to secure the matter from
being scattered, disintegrated or polluted/intermixed.
The basic perception of Root
"ك ت ب"
is to conjoin and sew together and
ultimate objective of
-a
book is to conjoin and sew people together making
them a unity; homogeneous fraternity.
A nation-fraternity comes into being when there is a book, a social contract or a constitution. Let us admit affectionately that no language of the world can match the Arabic; the language of the Guide Lord of humanity, the Last Messenger Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam, the elevated and praised one.
Similarly, the basic perception infolded in the Root
"
ق ر ء"
is to collect together a thing at one place/point.
It thus brings the scattered/separated/spread state of a thing into a
collective whole
The basic perception of the Root is compilation; the process of
gathering. When we carry out this process with regard to
letters/alphabet of a language/written material it produces and yields
the product
,
a book; written reading material collected together and placed in one
receptacle; it is the opposite of a shredded/scattered state.
We will not find a better definition and comprehensive account as to what a book is than the factual information infolded in just three consonants of Arabic language sequenced as "ک ت ب". The best language is obviously the one that conveys volumes of information in few words. ["That language ranks highest which goes farthest in the art of accomplishing much with the little means, OR, in other words, which is able to express the greatest amount of meaning with the simplest mechanism"-Language, its nature, development and origin by Otto Jespersen]
This unique style of introducing the Grand Qur'aan with a letter and consonants indicates that the writing style of this book is not "Scriptio continua" which was the prevalent style in most of other languages of the world during the period of its revelation. The pronouncement of letter and then the consonants; and thereafter the words with vowels reflects a natural distancing and space between words as well as between communication of "units of thought" for clarity of understanding by the listener and reader. [So called Mystery of Initial Letter/Consonants.]
:
It is a demonstrative pronoun and the subject of a nominal
sentence. A speaker-author uses a demonstrative pronoun to
divert and focus the attention of the addressee towards the pointed
object, person or concept for assigning it a
peculiarity/individuality.
Visual axis
focused upon an object yields its near perfect perception. Therefore, any thing which is in the reach of the vision
and has since been perceived is no more distant irrespective of its
distance from the addressee. It stands introduced to the addressee. This
demonstrative pronoun is a pointer-introducer of
:
definite noun signifying a specific known book
to
the second person-the reader who has either picked it up or to whom it
is presented.
Grand Qur'aan is introduced as a peculiar Book. A book contains written material; data, information, physical facts, events and conduct of the past-earlier generations; knowledge. It contains injunctions, instructions; procedural code, prescription of lawful and unlawful matter or conduct; segregates or demarcates one thing from another, describes the relationship of things, and elaborates the cause and effect of events/rise and fall. Moreover, a book may serve as a Guide giving permanent values and the road map for those seeking the destination.
The two words
![]()
do
not convey full information for the person who picks it up at his own
and to whom it is presented for reading.
The book is in the hands of
the addressee or is in the process of handing over to him, therefore, it
is manifest that the intent of Speaker/Author is not limited to tell
him, "This is the Book" or "That is the Book"
because he already knows it
or is watching it on presentation.
The intent is
to draw his concentrated attention towards the peculiarity and
distinction of its contents-miscellany which he has not yet read and
is
still distant from his information and perception.
This makes him
attentive and enthusiastic to hear or read its ascription/predication.
![]()
:
It
is the solitary occurrence in the Grand Qur'aan.
A
book is introduced only once to the audience. The accepted and
preferable mode of communication is that the subject of speech be the
one which is already in the know of the audience/listener/reader
followed by ascription that is not in his knowledge. The Book is not
presented with these words
![]()
:
"This is the Qur'aan", where
stands
as ascription to the demonstrative pronoun. Ascription is defined as the
connection of one word with another wherein the listener benefits from
the ascription making it proper for him to remain silent.
Spoken Language in the ultimate analysis is but a miscellany of meaning carrying sounds. These sounds play a role in the working of languages as an instrument for communication and thought. A Living is behind the words. Written Words develop a relationship between the Living behind the words and the recipient of the words. The best written words are those which enable the recipient reader not only to listen the sounds inherent in individual words and in their peculiar arrangement and assembly; but he may also feel the presence of the Living Who organized that text.
The Proper Name of the Book might not be in the know of the
Reader/Listener. Thereby, its mention could have diverted his attention
towards investigation of
this word.
We will find its mention later in 6:19;10:37; and 43:31.
Moreover, this sentence would not be
involving and engaging for the reader since he cannot find and listen
author's voice in it as is done by ![]()
.
People picking up books have different motives and inclinations, serious as well as non-serious to the extent of few for just killing the time. However, the truth seekers wish to get hold of only such books which would reveal to them the knowledge, information, truth and fact. Nevertheless, apprehension and uncertainty is always there regards whether or not one will find truth and fact in the book after going through the entire volume, and that it might result as an exercise in futility and waste of time.
The first concern of a serious reader is the accuracy, reliability and objectivity of the Book in hand. These concerns are satisfied only if the book is void of suspicious, conjectural, whimsical, conflicting, un-certain, illusory, perplexing, biased and opinionated matter.
Grand Qur'aan is the only book that cares and respects the
concern and time value of serious reader. It addresses the natural apprehension
and uncertainty he might feel having picked up the Book in the hope and pursuit
of truth.
It tells
the reader, whoever he might be, about its peculiarity immediately after
cognitive
introduction-
![]()
:
This is the Book, you will find all the time you read it, that its contents are absolutely void of psychologically disconcerting suspicious, conjectural, whimsical, conflicting, un-certain, illusory, unsubstantiated, biased and opinionated matter. [Refer 2:02]
It is the substance and matter in the book that renders it great. The pursuit of perfection is, as Mathew Arnold said; "getting to know the best which has been thought and said in the world". The best is pure and certain "knowledge" in true sense of the word, not bits of information and opinions. "The Knowledge" is to know infinitely that which will never be affected or altered in time and space. "The Knowledge" is only that which is absolutely void of suspicious, conjectural, whimsical, conflicting, un-certain, illusory, biased and opinionated matter. This unique and unprecedented introductory information ensures the reader that the Book in hand is infinitely reliable.
This emphatic and absolute negation of presence of any statement within the Book that might cause disturbance, disquiet or agitation of mind and heart helps satisfy reader's concern, apprehension and uncertainty regarding achieving objective of reading a book. This negation might place his mind in tranquil state since it subtly suggests that he will certainly find in the Book nothing but the established and proven truth, a source of tranquility for the heart and mind.
However, if he claims to be a truth seeker, it has also created an obligation upon him; now he cannot refuse reading it otherwise he will expose that in fact he is not a truth-seeker but a prisoner of own thoughts and passions. A truth seeker is never biased, prejudiced and whimsical. He is left with no option but to read the Book and accept its contents or venture to prove them wrong. Being claimant of truth-seeker, he has to read it. Reading of a book creates a liability and obligation upon the reader. He has either to accept its words or discard its version by a counter argument and evidence of fact negating its statement.
:
It is a Negation particle, with specific characteristic
النَّاْفِيَةُ لِلْجِنْس
that it signifies the
negation of genus; negation in absolute sense from all possible angles
and of all sorts.
Its identification is that it governs the following word and puts it in
the accusative state while in default state all nouns are in
nominative case/state. Here it governs the verbal noun
.
:
It is a prepositional phrase. The preposition
فِي signifies
rest in a
place or during a time, and motion into a place. This signification is
then transferred to the relation subsisting between any two things, the
one of which is regarded as the place in which the other is, or happens,
or into which it goes or is put. The suffixed pronoun is for third
person, singular, masculine referring back to
"The
Book", which is a noun, singular, definite, masculine.
2.2
Perception and basic signification of
Verbal Noun
![]()
:
It is a Verbal/Infinitive noun, in Arabic
terminology مصدر . In Arabic, it is a
noun signifying action and state only.
It is the source from where
the verbs are derived.
Its past and present tense verbs are رَابَ-يَرِيبُ.
Infinitive Noun [مصدر]
signifies the action indicated in the verb derived from it.
The action
that a verb denotes signifies change and alteration of states in time
and space, physical or abstract, which was the intent or objective of
doing that act. An action causes an effect to take existence; causes a
new state to emerge different to that which existed before the
execution of action.
The major difference between Verb and Verbal Noun [مصدر] in meaning is that verb signifies occurrence of an action within a particular time-period, like the past, present or future. The Verbal Noun [مصدر] alone can only signify the occurrence of an action within the time-period in which it finds mention. Other words are required to signify the action of the مصدر within the context of past or future. This aspect of peculiar choice of words in a statement of Source language Arabic when ignored causes major "translation loss" in the target language for perceiving the compact thought conveyed therein. These words in the translation, "you will find all the time you read it" attempt to convey this aspect of use of an Infinitive Noun [مصدر] in the statement.
The Root of
is "ر
ى ب". [Lane
Lexicon-ريب]
states, " رَابَ-يَرِيبُ,
Infinitive Noun رَيْبٌ "It [a thing] occasioned in me
disquiet, disturbance, or
agitation of mind. This is the primary signification.".
At page
364
[third entry in the right column] it states; " رَيْبٌ
The
primary signification is Disquiet, disturbance, or agitation of mind,
and accidents or evil accidents of time that disturb or disquiet the heart
and mind..
The Grand Qur'aan itself is the best "Lexicon" that explains perception, meanings, depths and niceties of important words and terms used therein by their use in relation to persons and situations, and cause and effect equation. The psychological makeup of Muna'fi'qeen: Imposter believers is duality of thought and conduct which creates a permanent state of restless waver, and toss.
![]()
![]()
![]()
The fact is that only those people seek your permission for exemption [to proceed participating in war] who [Muna'fi'qeen] in fact do not consciously believe in Allah the Exalted and the Last Day.
Moreover, they are the people whose hearts are self-irked suffering duplicity.
The natural consequence is that they, in their self-created state of irksome duplicity of thought, keep vacillating. [9:45]
[فعل مضارع مرفوع بثبوت النون]
Verb: Intransitive; Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood:
Indicative evident
by نَ
;[Form-V]; [و- ضمير متصل في محل رفع فاعل]
Subject Pronoun, nominative
state; مصدر-تَرَدُّ دٌ
Verbal noun. Its Root is " ر د د".
Basic
perception and signification is to revert back to the original position,
location or state. Measure/Form-V verb relate to
the intensive meaning of Form-II with the
addition of reflexive meaning, i.e. the meanings of Form-II are
reflected back onto the subject of verb.
The indicative mood of the verb signifies continuance, or frequentative
signification. The intensive and
frequentative signification renders its meanings as to cause someone to
waver, vacillate in an affair, or between two affairs. This reflects a
confounded and perplexed state of heart and mind. [Also see p
228-Vol-3, entry 2;
Lane's Lexicon] The feel,
emotion, and passion and
disconcert, irk etc are, in general perception too, related to the
heart. Hearts need to disassociate from the
emotion and passion to attain a tranquil state:
![]()
Their building, the one that they have designed, will continue to be irking disquiet of duality sustained in their-Muna'fi'qeen hearts.
This will continue except that their hearts diligently disassociate/distance self.
Remain mindful that Allah the Exalted is Ever All-Knower, All-Wise, and Knower of invisible/hidden realities/considerations. [9:110]
Arabic word
is not synonym or synonymous with and is distinct from word
; and both are not interchangeable.
:
When used as a substantive signifies doubt, or absence of
conviction/certainty about a matter/concept/idea,
skepticism/skepticalness.
"Doubt"
takes existence only when someone receives some information about some object
or subject that he considers not enough to grant him the feel of
sureness and certainty. This state of mind generally referred as
"doubt" reflects ones lack of decision about the veracity of
information reaching him. He may neither accept it nor discard it. "Some
definitions of
doubt
emphasize the state in which the mind remains suspended between two
contradictory propositions and unable to assent to either of them".
Moreover, the emergence of doubt regarding some bit of information
may or may not be the cause of giving rise to
emotional
disturbance, irritation, irk and uneasiness of heart.
However, some information might place the recipient in such doubt; especially such information that is contrary to ones long held perception, culture, practice, matters relating to Non declarative memory that have become habit; that might generate, for some, feeling of irk, disquiet, and disconcert. The Grand Qur'aan highlights the point by quoting the statement of ruling elite in response to an information/invitation:
"It is a fact that we are certainly plunged in doubt about that towards which you are inviting us, the doubt having characteristic trait of a causer of disquiet, irritation, and disconcert". [Refer 11:62]
Moreover, the fact is that they/Bani Iesraa'eel are certainly plunged in doubt regarding it-the Book, the doubt having characteristic trait of a causer of disquiet, irritation, and disconcert. [Refer 11:110 and Replica/Mirror 41:45]
"It is a fact that we are certainly plunged in doubt about that towards which you all are inviting us, the doubt having characteristic trait of a causer of disquiet, irritation, and disconcert". [Refer 14:09]
o![]()
It is certain that they remained plunged in doubt/skepticism, the doubt having characteristic trait of a causer of disquiet, irritation, and disconcert [in accepting the word of Messengers]. [Refer 34:54]
o ![]()
![]()
Moreover, the fact is that those, the posterity after them, who/Bani Iesraa'eel were caused to inherit the Book, certainly are plunged in doubt regarding it/Grand Qur'aan [communicated to you], the doubt having characteristic trait of a causer of disquiet, irritation, and disconcert. [Refer 42:14]
Grand Qur'aan
has amply clarified that
and
are not interchangeable and signify different concepts or states of
heart and mind. The
might be the consequence and affect of a particular
but
is not the consequence and affect of
.
Cause and affect are not considered
as synonyms or synonymous. There is
a quote of Arabs of the days of revelation of Qur'aan which further
confirms the perception infolded in
:
![]()
Or do they say to people, "He is a poet, the one for whom We wait with content the frustrating disquieting time". [52:30]
The quotes of the response of people of the past, on presentation of information and invitation to adopt a different code and mode of life, depict that their doubt leading to disturbance, irritation and disconcert was not factual but volitional. The volitional doubt will cause disquiet and concern when there is conflict and clash between heart and mind; conflict between desire-emotion-passion-considerations of stakes and rationality. The passion overshadowed their rational intellect.
3. The reason of this unique feature of Grand Qur'aan.
Grand Qur'aan; ever since its introduction to humanity till date is the ONLY Book with the tallest claim:
![]()
This is the Book, you will find reading it that its contents are absolutely void of peeving substance: suspicious, conjectural, whimsical, conflicting, ambiguous, anomalous, irrational, un-certain, illusory, unsubstantiated, incongruous, biased and opinionated matter. [refer 2:2]
This type of matter in books do cause psychological disturbance and disconcert to the active reader. This claim in itself assumes the position of a strong evidence/argument for an inclination to accept and believe in it since none of the countless books had the courage and confidence to claim about their contents as infallible fact. None of the other authors and books has ever claimed the contents of their work as absolute and proven fact.
Grand Qur'aan is such a Book that
the Great Person who introduced,
recited and gave it in writing to the people did not claim to be its author but
informed the people that it is sent-revealed upon him by his and
the Sustainer Lord of universes-all that exists. This is the reason of
its having the unique feature
![]()
.
Mind it; this Qur'aan is not such book that someone other than Allah the Exalted might have compiled-authored it.
[The Messenger صلى الله عليه وسلم has not authored it] The fact is that this Qur'aan is rather the affirmation-authentication of that-Book-revelations which was sent before it.
Moreover, the organization-differentiation-delineation-arrangement of the said Book-this Qur'aan has been by the command of the Sustainer Lord of the Universes-all that exists.
The state of the contents of the Book is that within it there is absolutely no suspicious, conjectural, whimsical, conflicting, un-certain, illusory, perplexing, disconcerting matter causing distraught emotional uncertain states-psychological disturbance. [10:37]
The gradual revelation of the Book-Grand Qur'aan under the command of the Sustainer Lord of the Universes-all that exists is for a certain purpose.
You will find all the time you read the Book that its contents have absolutely no suspicious-conjectural- whimsical-conflicting-un-certain-illusory-perplexing matte, which causes uncertainty-psychological disturbance. [32:02]
Only that book earns the title of "Sublime Book" which is a source of granting tranquility to mind and heart by providing tangible answers to all uncertainties and misconceptions. The uncertainties are satisfied only when the Book narrates nothing but the established and proven truths not merely in relations to time and space but such that are sustained and are facts not affected by time and space. We might call it the "Absolute Truth" or "established and proven fact in the whole realm of time and space".
The introduction of Book is conversely ascribed:
![]()
while that Grand Qur'aan is the Statement of Proven Fact and Absolute Reality, [Refer 2:91]
You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce;
"O you the Mankind! Know the fact that the Infallible Doctrine-Statement of Established Fact in the form of Grand Qur'aan has since reached to you people from your Sustainer Lord.
Therefore, in response the Qur'aan having reached to him, whoever endeavoured getting guided, thereby he is guiding-leading on the way only for his own self.
Similarly, the person who remained neglectful-indifferent towards Grand Qur'aan, thereby the consequential fact is that his strays-neglect has effect upon his own self.
Remain aware that I-Muhammad [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] am not required or made responsible to act upon you people as disposer of affairs-caretaker-a guard". [10:108]
:
Its Root is "ح ق ق". The basic
concept infolded in it is of becoming of something established or confirmed as a
fact and truth; manifest-obvious, undoubted, authentic, genuine, sound, valid,
substantial, real, certain, established and confirmed fact or event.
Firstly, the negation of presence of any conjectural, wishful-fake, non-substantiated, hearsay,
and non-established, invalid, unsound, vague and opinionated substance in the
constituent matter of the Book finds mention
and then
is the
description and ascription of the Book.
Negation of negative aspect and then narrating
the positive attribute by
assigning it as a descriptive name doubly confirms and stresses double emphasis
on the true nature of the Grand Qur'aan.
The ascription of
![]()
and
to describe the Grand Qur'aan manifests that it is the
ever living Book; never ever to be outdated.
The experts suggest that one of the criteria a book has to meet to earn title of
a great book is that; "The
book has to speak from an important original setting. But a great book is
one that is not trapped in its original setting.
It has to be written in a
way that constitutes it a living experience for readers today."
[Note for Non-Muslims:
I have started the Article with the Personal Name of Allah
the Exalted, only
because I am already a believer of the Book and I am advised therein to
do so. However, for those who are not
believers and are reading this Book for the first time, the words in
the Heading do not appear in the Original Text of introductory chapter of Grand Qur'aan, beginning with
for them.]