• (I will make My mercy incumbent upon such people of the Book) They of the people of Book who sincerely follow in action the Messenger that of the Covenant of galaxy of Chosen and Elevated Allegiant who accomplished their arrival, his genetic relationship is: ٱلۡءاُمِّىَّ : Gentile: (progeny of Ismaeil alahissaml who were not bestowed with Book of Allah in later generations).

(میں اپنی رحمت اہل کتاب کے ان لوگوں کیلئے بھی لازم کر دونگا)وہ اہل کتاب جو رسولِ کریم   محمَد (ﷺ) کی خلوص سے اتباع کرتے ہیں ،فرائض رسالت تفویض کئے جانے سے قبل  میثاق نبیین کے وہ نبی ہیں  جن پر سلسلہ آمد انبیاء اختتام پذیر ہو گیا،ان کی بشری  نسبت امَیَِ  ہے(وہ جو جد امجد  اسماعیل علیہ السلام کے بعد کتاب اللہ سے نہیں نوازے گئے تھے) ۔

  • The peculiarity of the Messenger is that they find him mentioned in writing with them inscribed in Tor'aat and In'jeel

یہ رسول کریم وہ ہیں جنہیں  وہ اپنے پاس  تحریری طور پر لکھا موجود پاتے ہیں،الواح تورات میں اور  کتاب اللہ بعنوان انجیل میں۔

  • He directs them to act according to the accepted social values on the scale of intellect and wisdom and forbid to stay away from all such things declared unacceptable, irrational, of evil import and culpable, including the conjectural, unexampled, unauthentic and unverifiable myths not substantiated by the Book of Allah the Exalted—

وہ(رسول کریم)انہیں(اہل کتاب)عقل و دانائی کے پیمانے پر معروف باتوں کی پیروی کی تلقین کرتے ہیں،اور انہیں    ہر اس بات سے   انہیں  منع کرتے ہیں   جسے نامنظور،قابل گرفت،برائی کا حامل قرار دیا گیا ہے بشمول  مبہم تخیلاتی باتوں میں مگن رہنے سے جن کے لئے کتاب اللہ سے تصدیق نہیں۔

Root: ن ك ر: ن ھ ى

  • And he declares for them permissible-lawful the things which are decent-beneficial and nutritious; and declares unlawful - restrained upon them the things which are junk, palavers, unpropitious

وہ(رسول کریم)ان کے لئے انفرادی طور پرمرغوب اور صحت افزا رزق کو حلال قرار دیتے ہیں،اور ہر طرح کے خبائث/لغو اور ناکارہ امور کو حرام قرار دیتے ہیں۔

Root: خ ب ث

  • And he lays off from them their prestation-burden of Covenant; And lays off the shackles of conjectural myths-widely publicized conjectural stories which were placed upon them.

اور وہ(رسول کریم)ان کے بوجھِ میثاق کو اتار دیتے ہیں،اور ان بےسروپا روایتوں اوران من گھڑت باتوں کے طوقوں سے انہیں آزاد کرتے ہیں جو انہیں عقل و فہم پر ڈال دئیے گئے تھے۔

Root: و ض ع;  غ ل ل

  • Therefore, to honour and discharge their pledge, those who accepted-believed in him and exalted and revered him and helped him

اس لئے وہ جو ان(ﷺ)پر ایمان لائے،ان کی عظمت،توقیر و ادب کو تسلیم کیا اور ان کی مدد کی۔

Root: ع ز ر

  • And they followed in letter and spirit that Visible Light: the lightener of the Path to Destination, Guarantor of the Continuity of Life (Grand Qur’ān). Particular information about it is that it was compactly sent down accompanying him (Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam-his corporeal appearance-sending in the lowly world).

 اور اس "منفردنور"(قرءان مجید) کی انہوں نے اس انداز میں پیروی کی کہ اس کے اور ان کے درمیان کچھ بھی حائل نہیں ہونے دیا، جس کے متعلق  خاص  اطلاع یہ ہے کہ  ان(ﷺ) کی معیت میں یکبارگی مجتمع انداز میں اوپر سے(ماہ رمضان  القدر کی رات میں)دنیا میں  بھیج دیا گیا تھا۔

 

  • Aforementioned are the people who endeavour for perpetual success-fruitfulness. [7:157]

یہی ہیں وہ لوگ (اتباع رسول کریم محمد ﷺ کرنے والے اہل کتاب) جودرحقیقت دائمی کامیاب اور سرخرو ہونے کے لئے کوشاں ہیں۔

Root: ف ل ح

  • You the Messenger [Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce:

آپ(ﷺ)اعلان فرمائیں:

  • " O you the Mankind, listen;

!اے لوگو!دھیان سے سنو"

  • Indeed I am the Messenger of Allah the Exalted towards you people universally - all people collectively to act as Guarantor-Conveyor of glad tidings and Revivalist-Warner-Awakener

  • یہ حقیقت ہے کہ میں اللہ تعالیٰ  کا رسول ہوں جسے آپ کی جانب بطور بشیر اور نذیر بھیجا گیا ہے،تمام انسانیت کے لئے اجتماعی طور پر کفایت کرنے کے لئے(محذوف حال کے لئے دیکھیں۔سباء۔۲۸)

  • Who is the One: The Dominion and Sovereignty of the Skies and the Earth is the exclusive precognitive for Him the Exalted;

وہ جناب ہی ہیں۔۔ آسمانوں اور زمین پراقتدار اعلیٰ اور ان کا نظم و نسق صرف ان کے دائرہ کار میں ہے۔

Root: م ل ك

  • Realize it about miscellany of iela'aha: deities that are uncritically admired, adorned and worshipped; none of them is alive; none of them organizes, administers or sustains others except He the Alone Sustainer Lord.

اللہ تعالیٰ کے متعلق یہ حقیقت جان لو—ان تمام کے تمام میں جنہیں معبود ان تصور کیا جاتا ہے کوئی ذی حیات نہیں،سوائے ان (اللہ تعالیٰ) کے۔

  • He the Exalted causes emergence of life in matter and causes death to alive."

وہ جناب حیات کو ظہور دیتے ہیں اور ذی حیات کو موت سے ہمکنار کرتے ہیں‘‘۔

  • Messenger has since pronounced the fact which has reached you in Qur’ān, therefore, you are hereby directed to believe in Allah the Exalted and His Messenger who is the Elevated and Chosen Allegiant of Allah having association with the people whom [unlike you, Jews and Nisa'ra] book was not given earlier. He believes in Allah the Exalted and His words-parlance-discourse (Qur’ān).

اے لوگو!چونکہ قرءان مجید جس میں رسول اللہ کا اعلان موجود ہے تمہیں پہنچ چکا ہے اس لئے اللہ تعالیٰ  پر ایمان لاؤ،اور ان کے رسول(محمّد ﷺ)پر ایمان لاؤ،فرائض رسالت تفویض کئے جانے سے قبل  میثاق نبیین کے وہ نبیّ ہیں  جن پر سلسلہ آمد انبیاء اختتام پذیر ہو گیا،ان کی بشری  نسبت امَیَِ  ہے(وہ جو جد امجد  اسماعیل علیہ السلام کے بعد   کتاب اللہ سے نہیں نوازے گئے تھے) ۔وہ اللہ تعالیٰ اور   ان     کے کلمات پر صدق قلب سےایمان  رکھتے    ہیں۔

  • Further, you are hereby directed to practically follow him (the Messenger) diligently and reverently in the manner that no third party intervention is in between. Adhere to this course of conduct so that you people might guide yourselves aright on to the road to salvation/success. [7:158]

۔اسلئے تم لوگوں کو حکم    دیاجاتا ہے کہ ان کی  اتباع کرو،ان کےطرز عمل کی اس انداز میں پیروی کے ان کے اور تمہارے درمیان تیسرا حائل نہ ہو۔ایسا کرو تاکہ                                                                    امکان اور  تمہارا اپنے     آپ کو ہدایت یافتہ بنانا ممکن         ہوجائے۔

  • Know it, a group comprising of people void of prejudice and grudge is present in the nation of Mūsā [alai'his'slaam]:

۔اس حقیقت سے مطلع رہو؛ایک جماعت      جو                           تعصب و بغض سے منزا  ہے     موسیٰ  (علیہ السلام)کی قوم میں موجود ہے۔

  • Who guide themselves and others by the Infallible Doctrine-Discourse (Grand Qur’ān); and they dispense justice, fairly dispose and decide matters following its injunctions. [7:159]

۔ان کا وصف یہ          ہے کہ بیان حقیقت(قرءان مجید)کے ذریعے ہدایت دیتے ہیں اور اس میں بیان کردہ اصولوں کے تحت معاملات میں عدل /درمیانی راہ اختیارکرتے ہیں۔

Root: ع د ل


Recurrences:

[With"waw" same verdict  in 2:05;3:104;9:88;24:51;30:38;31:05;with "fa" in 7:08;23:102;59:09;64:16]

Recurrence: (1)2:21(2)2:168(3)4:01(4)4:170(5)4:174(6)7:158(7)10:23(8)10:57(9)10:104(10)10:108(11)22:01(12)22:05(13)22:49 (14)22:73 (15)27:16 (16)31:33(17)35:03(18)35:05(19)35:15(20)49:13=20

[Same pronouncement in same words in 25:02;85:09]

: (1)2:255(2)3:02(3)3:06(3)3:18(4)3:18(5)4:87(6)6:102(7)6:106(8)7:158(9)9:129(10)13:30(11)20:08(12)20:98(13)23:116(14)27:26(15)28:70(16)28:88(17)35:03(18)39:06(19)40:03(20)40:65(21)44:08(22)59:22(23)59:23(24)64:13(25)73:09=25

[Same pronouncement in same words in 9:116;44:08;57:02]

Recurrence: (1)2:53(2)2:150(3)3:103(4)7:158=4

Recurrence:(1)7:158(2)7:181=2


إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Relative Pronoun; Plural; masculine;                          الاسم الموصول-جمع-مذكر

2741بدل من الذين في الآية السابقة

2

Verb: Imperfect; Third person; Plural; masculine; Mood: Indicative evident by " نَ"; [Form-VIII]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر اِتَّبَاعٌ Verbal Noun.      فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب اِفْتَعَلَ

الجملة صلة الموصول

3

Noun: Definite; singular; masculine; accusative.اسم:معرفہ باللام منصوب-واحد-مذكر

مفعول به

4

Adjective resembling participle: Definite; singular; Masculine; accusative. Of the measure "فَعِيلٌ" used in the sense of مَفْعَلٌ، مُفْعِلٌ،مَفْعَلٌ or فَاعِلٌ. It is derived from نَبْوَةٌ and نَبَاوَةٌ and                                                  الصفة المشبهة:-معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

بدل

5

Relative [Nisba] Adjective/Noun: Definite; singular; masculine; accusative. (1)7:157=1                                                                              الإسم المنسوب:معرفہ باللام-منصوب- واحد-مذكر

صفة

6

Relative Pronoun: singular; masculine.                         الاسم الموصول-واحد-مذكر

صفة

7

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by "نَ"; and [و] Subject Pronoun, nominative state; Suffixed Object pronoun: Third person; singular; masculine, in accusative state; مصدر-وُجُوْدٌ Verbal noun. (1)7:157=1                فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

                                                               ضمير متصل مبنى على الفتح  في محل نصب مفعول به/ واحد مذكر غائب

الجملة صلة الموصول

8

Passive Participle: indefinite; singular; masculine; accusative;  مصدر-كَتْبٌ-كِتَابَةٌ Verbal noun  (1)7:157=1                                                       اسم مفعول:منصوب-واحد مذكر

باب:نَصَرَ-يَنْصُرُ "written down" مفعول به ثانٍ لفعل يجدون

9

Possessive Phrase: Adverb of location: accusative + Possessive Personal pronoun: Third person; plural; masculine, in genitive state.(1)7:157(2)37:48(3)38:09(4)38:52(5)52:37=5  الإِضَافَةُ-ظرف مكان: منصوب/مضافضمير متصل-جمع مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

متعلق بمكتوبا

10

Separable Preposition.                                                                      حرف جر

متعلقان بمحذوف حال

11

Proper Noun: Definite; Singular; genitive.             اسم علم::معرفہ باللام مجرورد

 

12

Appositive/Conjunction particle.                                           [حرف عطف]

 

13

Proper Noun: Definite; Singular; genitive.                 اسم علم:مذكر-مجرور

 

14

Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Suffixed Object Pronoun: Third person; masculine; plural, in accusative state;  مصدر أَمْرٌ Verbal noun (1)7:157=1

                                            فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

                                                                                    ضمير متصل  في محل نصب مفعول به /جمع  مذكرغائب

الجملة الفعلية في محل نصب حال

15

Prepositional phrase:  بـِ Inseparable  preposition  + Passive Participle: Definite; masculine; singular; genitive.

                                                             جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم مفعول:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

 

16

Appositive/Conjunction particle.                                            [حرف عطف]

 

17

Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Indicative  Subject pronoun hidden; Suffixed Object Pronoun; Third Person; plural; masculine, in accusative state; مصدر-نَهْىٌ Verbal noun. (1)7:157=1

             فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الألف للتعذر-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ/ واحد مذكر غائب

                                                             ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به / جمع  مذكر غائب

معطوفة

18

Separable preposition, with added vowel for reason of cluster of two successive vowel-less consonants. [Recurrence: 73-First Occurrence in 2.189]    حرف جر

متعلقان بالفعل

19

Passive participle: Definite; Masculine; singular; genitive; [Form-IV].

                                                                                            اسم مفعول:معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر 

 

20

Appositive/Conjunction particle.                                                [حرف عطف]

 

21

  Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; [Form-IV]; مصدر اِحْلاَلٌ Verbal Noun. (1)7:157=1   

                                    فعل مضارع مرفوع بالضمة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب افعال 

معطوفة

22

Prepositional phrase: Prefixed preposition لَ  + suffixed Personal Pronoun : Third person; masculine; plural; genitive state; Vowel sign  ـُ for reason اجتماع الساكنين of cluster of two vowel-less consonants.

                  جار و مجرور = لِ حرف جر/الاختصاص + ضمير متصل مبنى على الضم/ جمع  مذكر غائب في محل جر

متعلقان بالفعل

23

 Adjective resembling participle: definite; feminine; plural;  accusative.                                                                         الصفة المشبهة:-معرفہ باللام-منصوب-جمع مؤنث

مفعول به

24

Appositive/Conjunction particle.                                              [حرف عطف]

 

25

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; [Form-II]; مصدر-تَحْرِيْمٌ Verbal noun. (1)7:157=1

                      فعل مضارع مرفوع بالضمة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب/باب تَفْعِيل 

 

27

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached Pronoun: third person; plural; masculine; genitive state + Vowel sign ـُ for reason اجتماع الساكنين of cluster of  vowel-less consonants.

  جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 

27

Adjective resembling participle: Definite; broken plural; feminine;  accusative; [خُبثٌ-خَبَاثَةٌ from ].  (1)7:157(2)21:74=2 

              الصفة المشبهة:-معرفہ باللام-منصوب-جمع مؤنث

مفعول به

28

Appositive/Conjunction particle.                                  [حرف عطف]

 

29

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden;  مصدر وَضْعٌ- Verbal Noun. (1)7:157=1

                              فعل مضارع مرفوع بالضمة/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

30

Prepositional phrase: Separable preposition + Suffixed pronoun: third person, plural, masculine; genitive state.

                                      جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

 

31

Possessive Phrase: Noun: Definite; Singular; Masculine; accusative + Possessive Pronoun: Third Person; masculine; plural, genitive state. (1)7:157=1

             الإِضَافَةُ-اسم:  منصوب-واحد مذكر/مضافضمير متصل-مع  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

مفعول به

32

Appositive/Conjunction particle.                                       [حرف عطف]

 

33

Noun: Definite; broken plural; feminine; accusative. (1)7:157(2)34:33=2

                                                                             اسم:معرفہ باللام-منصوب جمع مكسر-مؤنث

معطوفة

34

Relative Pronoun: Singular; feminine.               الاسم الموصول للمفردة المؤنثة

 

35

Deficient Verb: Perfect; third person; singular; feminine; Subject pronoun hidden.

 فعل ماضٍ ناقص مبني على الفتح + تَاء التانيث الساكنة /اِسمها:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ واحد مؤنث غائب

الجملة صلة

36

Prepositional Phrase: Preposition with attached/suffixed object pronoun: third person; plural; masculine. جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع مذكر غائب

متعلقان بمحذوف خبر كانت

37

Conjunction particleفَ  [Cause and effect indicative] + Relative Pronoun; Plural; masculine.                       حرف فَ + الاسم الموصول -جمع مذكر

في محل رفع مبتدأ

38

 Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun. [Recurrence: 214-First  in 2:09]

فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال

صلة الموصول

39

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

متعلقان بآمنوا

40

Appositive/Conjunction particle.                          [حرف عطف]

 

41

Verb: Perfect; Third Person; plural; masculine; [Form-II]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state: + Suffixed Object pronoun: Third person; masculine; singular, in accusative state; مصدرتَعْزِيرٌ Verbal noun. (1)7:157=1

       فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-/جمع مذكر غائب/باب اتَفْعِيل

                                                               ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به /واحد مذكرغائب

معطوفة

42

Appositive/Conjunction particle.                           [حرف عطف]

 

43

Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [و] Subject Pronoun, nominative state; Suffixed object pronoun: Third Person; Masculine; Singular, in accusative state; مصدر نَصْرٌ Verbal Noun.  (1)7:157=1

                     فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-/جمع مذكر غائب

                                                              ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به /واحد مذكرغائب

معطوفة

44

Appositive/Conjunction particle.                     [حرف عطف]

 

45

Verb: Perfect; third person; plural; masculine; [Form-VIII]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر اِتِّبَاعٌ Verbal Noun.

                                                                                              فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة  

                                                          و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب اِفْتَعَلَ

معطوفة

46

Noun: Definite; singular; masculine; accusative.  اسم: معرفہ باللام منصوب-واحد مذكر

مفعول به

47

Relative Pronoun: singular; masculine.                         الاسم الموصول-واحد-مذكر

في محل نصب صفة النور

48

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; Passive; [Form-IV]; [هُوَ]  Proxy Subject/ Ergative hidden; مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun[Recurrence: 48-First occurrence in 2:04]فعل ماضٍ مبني للمجهول-مبني على الفتح/نائب الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ--واحد مذكر غائب/باب افعال

الجملة صلة الموصول

49

 Possessive Phrase: Location Adverb, accusative + Suffixed Possessive pronoun: third person; masculine; singular, in genitive state, with prolongation sign.

   الإِضَافَةُ-اسم ظرف مكان: منصوب-واحد مذكر/مضافضمير متصل--واحد  مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

ظرف مكان يدل على المصاحبة فى محل نصب حال

50

Demonstrative Pronoun [Indeclinable Noun]: : Plural; and  كَ is for the address. [Recurrence:158; First occurrence in 2:05]         اسم الإشارة :جمع غائب 

في محل رفع مبتدأ/الجملة الاسمية  في محل رفع خبر أولئك

51

Personal Pronoun: Third Person; Masculine; added vowel  ـُ for reason of presence of cluster of two vowel-less consonants. Plural.[Recurrence:80; First occurrence: 2:05]                                                ضمير منفصل مبني جمع مذكر غائب فى محل رفع

في محل رفع مبتدأ ثان أو ضمير فصل

52

Active Participle: definite; Sound plural ; masculine; Nominative [Form IV]                                                                                               اسم فاعل: مرفوع -جمع سالم مذكر

2792 خبر

1

Verb: Imperative; second person; singular; masculine; Subject Pronoun hidden; مصدر قولٌ Verbal Noun

       .فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر

2793

2

=Vocative Compound word  يَآ Vocative Particle + Noun, in accusative state, peculiar person(s) who is/are being called-attention is being sought-confronted + هَا Attention particle.  [Recurrence: 142-First occurrence in 2:21]

                                                            يَآ :أداة نداء + أَيُّ: منادى مبنى على الضم فى محل نصب + هَا: حرف للتنبيه زائدة

 

3

Noun: Definite ; Plural; Masculine; nominative. [Recurrence 42; First occurrence: 2:13]                                                         اسم:معرفہ باللام-مجرور-جمع  مذكر

 

4

Verb-Like ParticleSuffixed pronoun ى: First person singular as Subject of Particle in accusative state.

    حرف المشبهة بالفعل ينصب الاسم ويرفع الخبر+ ضمير متصل مبني على السكون  فى محل نصب اسم إِنَّ -واحد متكلم 

 

5

Noun: Indefinite; singular; masculine; nominative.       اسم :مرفوع-واحد مذكر

 

6

  Proper Name; masculine; Genitive. لفظ الجلالة :مضاف إليه مجرور للتعظيم بالاضافة و علامة الجر الكسرة

 

7

Prepositional Phrase: Separable preposition + Object pronoun: Second person; masculine; plural, in genitive state.

                                    جار و مجرور = حرف جر+ ضمير متصل في محل جر-جمع  مذكر حاضر

متعلقان بمحذوف حال

8

Adjective resembling participle: [Quasi active participle; also adverbial meaning all together, entirely]: Indefinite; masculine; accusative. [from جَمْعٌ on فَعِيلٌ pattern]                                                                                 الصفة المشبهة:-منصوب-واحد مذكر

حال

9

Relative Pronoun: singular; masculine.                         الاسم الموصول-واحد-مذكر

 

10

Prepositional Phrase: لَ Inseparable Preposition + Personal Pronoun: Third person; masculine; singular, in genitive state.

                                   جار و مجرور = لِ حرف جر + ضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر

 

11

Verbal Noun/Noun: definite; singular; masculine; nominative                                                                                                                 مصدر/اسم: مرفوع-واحد مذكر

 

12

. Noun: Definite; plural; Feminine; Genitive/accusative. [Recurrence:176; First Occurrence: 2:33]         اسم:معرفہ باللام مجرور/منصوب-جمع مؤنث

 

13

Appositive/Conjunction particle.                                        [حرف عطف]

 

14

Noun: Definite; Feminine; singular; genitive.   اسم مجرور-معرفہ باللام-واحد-مؤنث

 

15

Negation particle: negating of genus                                 النَّاْفِيَةُ لِلْجِنْس

 

16

 Noun: Indefinite; Singular; Masculine; accusative.        اسم :منصوب-واحد مذكر

 

17

   Restriction/Confining Particle                                             [أداة حصر]

 

18

Personal pronoun: third person; masculine; singular; definite.

                                                                       ضمير منفصل مبنى على الفتح واحد مذكر غائب

 

19

 Verb: Imperfect; transitive; Third Person; Singular; Masculine; Mood: indicative; [Form-IV]; اِحْيَاءٌ-مصدر Verbal noun.

   فعل مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء لثقل-الفاعل:ضميرمستترجوازاً تقديره:هُوَ-واحدمذكرغائب-باب افعال

 

20

Appositive/Conjunction particle.                                   [حرف عطف]

 

21

Verb: Imperfect; third person; singular; masculine; Mood indicative Subject pronoun hidden; [Form-IV]; مصدر-اِمَاتَةٌ Verbal noun. 

                     فعل مضارع مرفوع بالضمة /الفاعل:ضميرمستترجوازاً تقديره:هُوَ-واحدمذكرغائب-باب افعال

 

22

  Particle  فَ  which shows cause/reason-sequence and effect + Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, Nominative state; مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun  (1)3:179(2)4:170(3)4:171(4)7:158(5)64:08=5                              حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                         و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب افعال

 

23

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                  جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

متعلقان بآمنوا

24

Appositive/Conjunction particle.                             [حرف عطف]

 

25

Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; genitive + Suffixed possessive pronoun: Third Person; Singular; Masculine; genitive state (1)7:158(2)9:86=2   الإِضَافَةُ- اسم:مجرور-واحد مذكر/مضافضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

عطف

26

Adjective resembling participle: Definite; singular; Masculine; genitive. Of the measure "فَعِيلٌ" used in the sense of مَفْعَلٌ، مُفْعِلٌ،مَفْعَلٌ or فَاعِلٌ. It is derived from نَبْوَةٌ and نَبَاوَةٌ and                                                               الصفة المشبهة:-معرفہ باللام-مجرور-واحد مذكر

  بدل ثان

27

Relative [Nisba] Adjective/Noun: Definite; singular; masculine; accusative. (1)7:157=1                                                                              الإسم المنسوب:معرفہ باللام-منصوب- واحد-مذكر

بدل

28

Relative Pronoun: singular; masculine.                         الاسم الموصول-واحد-مذكر

 

29

Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; active; Mood: Indicative; [Form IV];  Subject pronoun hidden; مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun.

                     فعل مضارع مرفوع بالضمة-الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب -باب افعال   

 

30

Prepositional phrase: بـِ Inseparable  preposition  +  لفظ الجلالة  Allah, Proper Noun: Genitive.                  جار و مجرور = بِ حرف جر + لفظ الجلالة مجرور للتعظيم و علامة الجر الكسرة

 

31

Appositive/Conjunction particle.                                       [حرف عطف]

 

32

 Possessive Phrase: Noun: Sound Plural; feminine; genitive + Possessive pronoun: Third person; singular; masculine; in genitive state. (1)7:158=1

                         الإِضَافَةُ: اسم :مجرور-جمع  مؤنث/مضافضمير متصل-واحد مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

 

33

Appositive/Conjunction particle.                                   [حرف عطف]

 

34

Verb: Imperative; second person; plural; masculine; [Form-VIII]; [و ] Subject pronoun, in nominative state + Suffixed Object Pronoun: Third person; singular, masculine, accusative state; مصدر اِتِّبَاعٌ Verbal Noun. (1)7:158=1

 فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/ و- ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ

                                                ضمير متصل مبنى على الضم في محل نصب مفعول به /واحد مذكرغائب

 

35

Verb-like particle + Attached pronoun: second person; masculine; plural; accusative state. حرف مشبهة بالفعل +كُم-ضمير متصل مبنى على الضم جمع مذكر حاضر فى محل نصب اسم لَعَلَّ

 

36

Verb: Imperfect; Second person; plural; masculine; Indicative Mood indicated by نَ; [Form VIII]; [و] Subject Pronoun; nominative state; مصدر-اِهْتِدَاءٌ Verbal noun.     فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر/باب اِفْتَعَلَ

2828

1

Recommencing/Conjunction particle.                                                     [اِستئنافية]

2829

2

  Separable Preposition                                                                     حرف جر

 

3

Noun: Indefinite; singular; masculine; genitive.                اسم:مجرور-واحد مذكر

 

4

 Proper Noun: Masculine                                                                          اسم علم: مذكر

 

5

Noun: Indefinite; singular; feminine; nominative.                        اسم:مرفوع-واحد-مؤنث

 

6

Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; and [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-هِدَايَةٌٌ Verbal noun. (1)7:159(2)7:181(3)21:73(4)32:24=4

 فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

 

7

Prepositional phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: definite; singular; masculine; genitive.                         جار و مجرور= بـِ حرف جر + اسم:معرفہ باللام مجرور-واحد مذكر

 

8

Appositive/Conjunction particle.                                            [حرف عطف]

 

9

Prepositional Phrase:  بـِ Inseparable preposition; Personal Pronoun: Third person; singular; masculine. جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل-واحد  مذكر غائب  في محل جر

 

10

Verb: Imperfect; Third person; masculine; plural; Mood: Indicative; [و] Subject pronoun, nominative state; مصدر-عَدْلٌ Verbal noun. (1)6:01(2)6:150(3)7:159(4)7:181(5)27:60=5         فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب

2838