• Know the history; When Mūsā [alai'his'slaam acceding their request] prayed seeking provision of water for his nation.

اور جب موسیٰ(علیہ السلام) نے اپنی قوم کیلئے پانی مہیا کرنے کی درخوات کی تھی۔

Root:  س ق ى

  • Responding his prayer Our Majesty told him; "You strike dislodging the particular stone with the help of your Staff."

تو ہم جناب نے دعا قبول کرتے ہوئے انہیں کہا ”اپنے عصا کی مددسے مخصوص پتھر کو سرکائیں‘‘ ۔

Root: ع ص و; ض ر ب

  • Sequel to his displacing the particular stone, twelve water-flows self emerged there from gushing as springs.

ان کے ایسا کرنے پر اُس (پتھر)میں سے بارہ آبی لہریں ازخود سے ابھر کر بہہ نکلیں، چشمے کی صورت۔

Root: ع ش ر; ف ج ر

  • Each of the nation's (twelve) groups thereby got known its own place for water.

تمام لوگوں (بارہ قبیلوں)نے اپنے اپنے پینے کا مقام معلوم کر لیا۔

  • Our Majesty conveyed them; "You people eat and drink from the sustenance provided by Allah the Exalted

 انہیں کہاگیا) ”اللہ تعالیٰ کے دئیے ہوئے رزق میں سے کھاؤ اورپیو۔)

  • And you should not, like mischief-doers create intellectual distortions-conjectural myths-disquiet in the society".   [2:60]

 اور تمہیں چاہئے کہ زمین /معاشرے/دنیامیں بگاڑ پیدا کرنے والوں کے انداز میں ذہنی و فکری انتشارنہ پھیلاؤ“۔


Onomatopoeia, pronounced on-uh-mat-uhpeeuh, is defined as a word which imitates the natural sounds of a thing. It creates a sound effect that mimics the thing described, making the description more expressive and interesting.

For instance, saying, “The gushing stream flows in the forest” is a more meaningful description than just saying, “The stream flows in the forest.” The reader is drawn to hear the sound of a “gushing stream,” which makes the expression more effective.

: same event described by It is Onomatopoeia.

Recurrences:

[Read with 7:160]

[Recurrence: (1)2:60(2)7:160=2]

[Recurrence: (1)2:60(2)7:74(3)11:85(4)26:183(5)29:36=5]

Grammatical notes:

Prefixed conjunction فَ  

Another usage of this particle is that it indicates, at times, upon that which is elided from an expression. In 2:60 the particle is non appositive as a past tense verb following the particle cannot make opposition to the verb occurring before it, since a past tense verb cannot make apposition to a command verb. Meaning that the particle prefixed to "fanfajarat" indicates the past tense elided verb "fazaraba". Grammarians refer to this as eloquence. Eloquence involves  concise, succinct language which is dependent upon indications and disclosures.

[نَاهية جَازمة] Prohibitive Particle. When it comes before second person conjugations of imperfect verbs it denotes a negative/prohibitive/ forbidding command. Its identification and distinction from other uses/functions is evident by its having acted as a Jussive Particle by rendering the following verb in Jussive Mood

إعرا ب القرآن Syntactic Analysis

1

Recommencing/Conjunction particle.                      [اِستئنافية] 

964

2

Adverb of time.                          ظرف زمان

 

3

Verb: Perfect; third person; singular; masculine; [Form-X]; مصدر-اِسْتِسْقَاءٌ Verbal noun. (1)2:60=1  

 فعل ماضٍ مبنى على الفتح المقدر على الألف للتعذر/واحد مذكر غائب/باب  اِسْتَفْعَلَ

 

4

Proper Noun: Masculine [Nominative state] [Recurrence: 62-First Occurrence in 2:54]       اسم علم: مذكر

 

5

Prepositional phrase + Possessive Phrase: Inseparable preposition لِ + Noun: Definite; singular; masculine; genitive + Possessive Pronoun: Third person; singular; masculine; in genitive state.  جار و مجرور + الإِضَافَةُ = لِ حرف جر + اسم مجرور-واحد مذكر/مضاف  + ضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه 

 

6

Prefixed conjunction فَ  which shows cause/reason-sequence and effect/consequence + Verb: Perfect: First person; plural/Sovereign singular; Masculine + Suffixed Subject [نَاَ] Personal pronoun, in nominative state

.     فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/نَا-ضمير متصل فى محل رفع فاعل/جمع متكلم

 

7

Verb: Imperative; Second person; singular; masculine;  مصدر-ضَرْبٌ Verbal noun. (1)2:60(2)7:160(3)26:63=3       

  فعل أمر مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكرحاضر

 

8

Prepositional + Possessive Phrase: Inseparable preposition + Possessive Phrase : Noun definite; singular; feminine; genitive state + كَ Possessive pronoun: Second person; masculine; singular; in genitive state. (1)2:60(2)7:160(3)26:63=3                                   جار و مجرور + الإِضَافَةُ

                                       بـِ حرف جر + اسم:مجرور واحد مؤنث/مضافضمير متصل-واحد مذكرحاضر/مخاطب في محل جر-مضاف إليه

 

9

Noun: Definite; singular; masculine; accusative;. (1)2:60(2)7:160=2           اسم:معرفہ باللام- منصوب-جمع-مذكر

 

10

Prefixed conjunction فَ which shows cause/reason and effect +  Verb: Perfect; third person; feminine; singular; ت feminine marker; [Form-VII]; مصدر-اِنْفَجَارٌ Verbal noun.(1)2:60=1

   حرف فَ + فعل ماضٍ مبني على الفتح /صيغة-واحد مؤنث غائب/ تَاء التانيث الساكنة-/باب اِنفَعَلَ

جملة انفجرت معطوفة على جملة محذوفة والتقدير فضرب بعصاه الحجر فانفجرت

11

Prepositional Phrase: Separable Preposition + Attached pronoun: Third person ; singular; masculine; in genitive state.

          جار و مجرور = حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكر غائب

متعلقان بانفجرت

12

Noun: indefinite; dual; for feminine article/object; nominative; "ن" dropped being possessive phrase. (1)2:60(2)7:160=2                                                اسم عدد: مرفوع-تثنية-مؤنث

فاعل مرفوع بالألف لأنه ملحق بالمثنى

13

Noun: Numeral denoting numerical quantity ten of feminine something/article/object-persons; indefinite; accusative being part of compound number with one to nine. (1)2:60(2)7:160(3)7:160=3                    اسم عدد: منصوب-مؤنث

جزء لا محل له من الإعراب

14

Noun: Indefinite; singular; feminine; accusative.                                                         اسم: منصوب-واحد-مؤنث

تمييز منصوب

15

Particle of certainty.              [حرف تحقيق]

 

16

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; مصدر-عِلْمٌ Verbal noun.. (1)2.60(2)2:187(3)2:235(4)7:160(5)8:23(6)8:66(7)24:41(8)45:09(9)73:02(10)73:02=10  

                       فعل ماضٍ مبني على الفتح /صيغة-واحد  مذكر غائب

 

17

Noun: Singular, masculine; nominative; If the leading substantive is indefinite and plural it means each and every.                                         اسم:مرفوع-واحد-مذكر

 

18

Noun: Indefinite; plural; masculine; genitive. (1)2:60(2)7:160=2                                 اسم: مجرور-جمع-مذكر

 

19

Possessive Phrase: Noun of Location: Definite; singular; masculine; accusative + Possessive Pronoun: third person; plural; masculine; in genitive state. "their drinking point/source" (1)2:60(2)7:160=2                      الإِضَافَةُ-اسم  مكان- منصوب واحد-مذكر/مضاف + ضمير متصل-جمع مذكرغائب في محل جر-مضاف إليه

 

20

  Verb: Imperative; Second Person; plural; masculine; Subject pronoun, in nominative state [و] and; مصدر-أكْلٌ Verbal noun.

                  فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و:ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

21

Appositive/Conjunction particle.                   [حرف عطف]

 

22

Verb: Imperative; Second person; plural; masculine + [و] Subject Pronoun و in nominative state;  مصدر-شُرْبٌ Verbal noun.  (1)2:60(2)2:187(3)7:31(4)52:19(5)69:24(6)77:43=6

                   فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة/و:ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

23

  Separable Preposition                        حرف جر

 

24

Noun: definite; singular; masculine; genitive. (1)2:60(2)34:15=2                             اسم: مجرور-واحد-مذكر

 

25

  Proper Name; singular; masculine; Genitive.  [Recurrence: 829-First Occurrence in 01.01]                                  لفظ الجلالة مجرور للتعظيم

 

26

Appositive/Conjunction particle.                     [حرف عطف]

 

27

Prohibitive Particle.                        [نَاهية جَازمة]

 

28

Verb: Imperfect; Second person; plural; masculine; Mood: Jussive + [و] Subject Pronoun in nominative state; مصدر-عِثِىٌّ-عُثِىٌّ Verbal noun [سَمِعَ Pattern]. (1)2:60(2)7:74(3)11:85(4)26:183(5)29:36=5فعل مضارع مجزوم و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

 

29

Separable Preposition.                  حرف جر

متعلقان بالفعل

30

Noun: Definite; Feminine; singular; genitive. [Recurrence: 327-First Occurrence in 2:11]

                                      اسم مجرور-معرفہ باللام-واحد-مؤنث

 

31

Active Participle: Indefinite; Plural; Masculine; Accusative; [Form-IV]; مصدر اِفْسَادٌٌ Verbal noun. (1)2:60(2)7:74(3)11:85(4)26:183(5)29:36=5 

                 اسم فاعل-معرفہ باللام- منصوب-جمع سالم مذكر/باب افعال

994 حال