other than of those held culpable for criminal cognizance/arrest


It occurs once.

  • Our Sustainer Lord Ar'Reh'maan! You the Exalted do keep guiding us upon the High road that leads safely and stably to the destination of peace and tranquillity. [01:06]

 

  • This High Road is the Course which was followed by those upon whom You the Exalted have showered blessings  - bestowed lifetime achievement award.

 

  • This Course is other than of those upon whom culpability for criminal cognizance/arrest has become incumbent;

  • And it is also not of aberrant: those who dissolutely move out of the bounds and restraints. [01:07]

 

: It is a possessive phrase:

: مضاف  First noun of possessive phrase; it stems from Root: غ ى ر. In all three inflexions, it always occurs in a possessive phrase and signifies "other than"; "else than - somebody or something different or alternative than the possessive noun."

: مضاف إليه Second noun of possessive phrase; it is definite, masculine, singular passive participle, from Root: غ ض ب. It signifies anger, fury since it is accentuation of displeasure. Since anger falls in the semantic domain of passion, it cannot be associated in these meanings with Allah the Exalted Who is the Supreme Sovereign.

It refers to people who are liable to criminal cognizance. They are the majority of those who believe not in Allah -  Ar'Reh'maan the Exalted; they are the atheists - unreasonable and heedless who reject the First Cause, the Creator of their existence and acknowledge Him not; and also specifically the majority of Jews:

 

Progressive number of grammatical units: =  10,541 + 1= 10,542