they purposely kept transgressing and going beyond prescribed limits


Verbal sentence: Verb: Imperfect; Third Person;  Plural; Masculine; Indicative Mood evident by "نَ"; [Form-VIII]; [و] Subject Pronoun in nominative state. مصدر-اِعْتَدَاءٌ Verbal Noun.

              فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرغائب/باب اِفْتَعَلَ

Root: ع د و

Recurrence: (1)2:61(2)3:112(3)5:78=3

  • Keep tracing the past; when you people said: "O Mūsā, we might no more tolerate one kind of meal

  • اور (اے بنی اسرئیل یاد کرو) جب تم لوگوں نے کہا تھا”اے موسیٰ(علیہ السلام)! ہم سے ایک ہی طرح کے طعام پر صبرنہیں ہوتا۔

  • Therefore, beseech your Sustainer Lord for us that He should cause-arrange for us that which the Earth grows

  •  اِس لئے اپنے رب سے ہمارے لئے دعا کریں کہ ہمارے لئے وہ مہیا کرے جسے زمین اگاتی ہے

  •  Its vegetable-herbs, and its cucumbers, and its grains, and its lentils, and its onions."
  • اُس کی سبزیاں / ساگ، کھیرے ککڑی، اُس کا اناج/ گیہوں، اُس کی مسور، اُس کی پیازمیں سے“۔

Root: ق ث ء; ع د س; ب ص ل

  • He (Mūsā alahissalam) said; "Are you people seeking replacement which is inferior in place of that which is better one?

  • انہوں (موسیٰ علیہ السلام)نے کہا”کیا تم اُس طعام کو جوزیادہ بہتر ہے اُس شئے سے بدلنا چاہتے ہو جونسبتاً ادنیٰ ہے؟

Root: ب د ل; د ن و

  • [Okay] Go you down to a city, whereby there is certainly for you that which you have asked".

  • پہاڑی علاقے سے)نیچے /پستی کی جانب بستی میں اترو تو پھر تمہیں یقینا وہ سب ملے گا جس کا تم سوا ل کر رہے ہو“۔)

Root: م ص ر; ھ ب ط; س ء ل

  • Beware, dependence - subjugation - remaining under-patronage and disdain - contemptibility is struck upon them as distinguished feature.

  • جان لو ان کے متعلق یہ حقیقت۔ اُن پر زیر سرپرستی رہنے،دوسروں پر انحصار کرنے اور سکونت کی محتاجی مسلط کر دی گئی ہے۔

Root: ذ ل ل; ض ر ب; س ك ن

  • And they have made their selves liable to criminal cognizance - arrest by decree of Allah the Exalted.

  • اورانہوں نے اپنے آپ کومجرمانہ جانکاری کے مستحق بنا لیا ہے ا للہ تعالیٰ کی جانب سے گرفت میں لئے جانے کے۔

Root: ب و ء; غ ض ب

  • This eventuality is because they persistently refused to accept the Aa'ya'at: Verbal passages of the Book of Allah the Exalted

  • یہ فیصلہ اِس لئے ہوا کہ انہوں نے اللہ تعالیٰ کی آیتوں سے انکار کو اپنی سرشت بنائے رکھا۔

Root: ك ف ر

  • And this eventuality is because they kept indulging in character assassination of: the Chosen and elevated Allegiants of Allah the Exalted by contrary to fact slanderous and libellous statements to distance them from people's reverence

  • اور اس بناء پر کہ وہ حقیقت کے منافی باتوں سے نبیوں کی کردار کشی،تحقیر و توہین کرتے اور انہیں زچ کرتے تھے۔

Root: ق ت ل; ن ب و; ح ق ق; غ ى ر

  • This attitude was because they did not accept the Word and purposely kept transgressing and going beyond prescribed limits. [2:61]

  • آپ جان لیں،یہ اس وجہ سے کرتے تھے کہ انہوں نے اُن(نبیوں) کی بات کوماننے سے انکار کر دیا تھا
    اور دوری اختیار کرتے/حد سے نکل جانے کی روش کو انہوں نے اپنائے رکھا۔

Root: ع ص ى


  • Beware, the state of subjugation and dependence is struck upon them (Bani Iesraa'eel-Jews) as distinguished feature where ever they were found. The exception is in circumstances when they have taken refuge by tying with the "Rope": the Book received from Allah the Exalted and when a unifying "rope" is afforded by certain people.

Root: ذ ل ل; ض ر ب

  • And they have made their selves liable to criminal cognizance - arrest by the decree of Allah the Exalted.

  • اورانہوں نے اپنے آپ کومجرمانہ جانکاری کے مستحق بنا لیا ہے ا للہ تعالیٰ کی جانب سے گرفت میں لئے جانے کے۔

Root: ب و ء; غ ض ب

  • And disdain - contemptibility is struck upon them as distinguished feature.

  • جان لو  اور ان پرسکونت کی محتاجی مسلط کر دی گئی ہے۔

Root: ض ر ب; س ك ن

  • This eventuality is because they persistently refused to accept the Aa'ya'at: Verbal passages of the Book - Unprecedented Displays of Allah the Exalted

  • یہ فیصلہ اِس لئے ہوا کہ انہوں نے اللہ تعالیٰ کی آیتوں سے انکار کو اپنی سرشت بنائے رکھا۔

Root: ك ف ر

  • In addition, this eventuality is for their continued effort in character assassination of few of the Chosen and exalted Allegiants of Allah the Exalted by contrary to fact slanderous and libelous statements to distance-ill-repute them from people's reverence

Root: ق ت ل;غ ى ر; ح ق ق

  • This happened to them because they did not accept the Word and purposely kept transgressing and going beyond prescribed limits. [3:112]


  • Condemnation and curse was pronounced by the tongue of Dawood [alai'his'slaam] and Easa [alai'his'slaam], the son of Maryam for those amongst Bani Iesraa'eel who refused to accept.

  • This happened to them because they did not accept the Word and purposely kept transgressing and going beyond prescribed limits. [5:78]

Root: ع ص ى