same in effect


Noun [verbal  اِسم مصدر:مرفوع ]: Indefinite; nominative. 

First occurrence:

  • General information about those who have disavowed the Creator

  • It is same in effect upon them whether you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] have cautioned them of potential consequences or have not yet cautioned them

 

 

  • They believe not. [for reasons hereinafter given]. [2:06]

Syntactic analysis and explanation of Ayah

(1)2:06(2) 36:10=2

This sentence is the predicate of Verb like particle. The choice of words and structuring of sentence is such that it served as predication not only about certain people of the society of the days of revelation of Grand Qur'aan, but renders it valid for all times with reference to the people of characteristics and traits. This predicate sentence is reiterated, as a recommencing sentence, as concluding remark in Ayah 36:10 after informing that the news given here in Ayah 2:6 stands proved for such type of people in the nation of posterity of elevated Messenger Iesma'eile/Bani Iesma'eile alai'his'slaam:

 

The information and depiction of a class of people is in the real life. Their psyche, attitude and responses are volitional acts. They are not the people who were imprisoned from childhood like those portrayed in the famous "Allegory of Cave" by Socrates. These stubborn are the prisoners of their inner self, vested interests, lusts, pride and wish to see their own reflection purposely ignoring the awe-inspiring illuminant signs all around. Like the prisoners of the "Allegory of Cave"; for whom the shadows constitute the reality because they have never seen anything else, they do not realize that what they see are shadows of objects in front of a fire, much less that these objects are inspired by real living things outside the cave, the people mentioned in Ayah 2:5-7 and 36:7-10 deliberately observe not in open light and remain engulfed in the darkness of their inner self.

Noun [verbal]: indefinite; nominative. (1)2:06(2)7:193(3)14:21(4)16:71(5)26:136(6) 36:10(7)52:16(8)63:06=8

Noun [verbal]: indefinite; nominative. (1)13:10(2)30:28=2

Recurrences:

  • General information about those who have disavowed the Creator

  • It is same in effect upon them whether you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] have cautioned them of potential consequences or have not so far cautioned them

 

 

  • They believe not. [for reasons hereinafter given]. [2:06]

 


Other grammatical units

Noun [verbal]: indefinite; accusative. (1)2:108(2)5:12(3)28:22(4)60:01=4 

(1)2:108(2)5:12

Noun [verbal]: indefinite; accusative. (1)3:113(2)4:89(3)22:25(4)41:10(5)45:21=5

Noun [verbal]: indefinite; genitive. (1)5:60(2)5:77(3)37:55(4)38:22(5)44:47=5

Noun [verbal]: indefinite; genitive. (1)3:64=1

Noun [verbal]: indefinite; genitive. (1)8:58(2)21:109=2

Progressive number of grammatical units: =   + 10