guidance, beacon - source guiding to the way


: This noun remains as it is in nominative, accusative and genitive case. In possessive phrase the tanwin is dropped being first noun of construct.

Recurrence:

Noun: Singular; masculine; nominative/accusative/genitive. (1)2:02(2)2:38(3)2:97(4)2:185(5)3:04 (6)3:96(7)3:138(8)5:44(9)5:46(10)5:46(11)6:91(12)6:154(13)6:157(14)7:52 (15)7:154 (16)7:203(17) 10:57(18)12:111(19)16:64(20)16:89(21)16:102(22)17:02(23)18:13(24)19:76(25)20:10(26)20:123(27) 22:08(28)27:02 (29)28:43(3)31:03(32)31:20(33)32:23 40:54(34)41:44 (35)45:11(36)45:20(37)47:17=37 

In nominate state: (1)2:2(2)2:38(3)3:138(4)5:44(5)5:46(6)6:157(7)7:154(8)7:203(9)10:57(10)16:102(11)20:123(12)27:2(13)41:44 (14)45:11(15)45:20=15

In accusative case (1)2:97(2)2:185(3)3:4(4)3:96(5)5:46(6)6:91(7)6:154(8)7:52(9)12:111(10)16:64(11)16:89(12)17:2(13)18:13(14) 19:76(15)20:10(16)28:43(17)31:3(18)32:23(19)40:54(20)47:17=20

In genitive case (1)22:8(2)31:20=2 by conjunction with the preceding noun in genitive case.

Ayahs are reproduced below.

 

First occurrence:

  • This is the Book, you will find reading it that its contents are absolutely void of peeving substance: suspicious, conjectural, whimsical, conflicting, ambiguous, anomalous, irrational, un-certain, illusory, unsubstantiated, incongruous, biased and opinionated matter.

  • This Book is a Guide-Manual for those who sincerely endeavour to attain salvation. [2:02]

 It stems from Root: ھ د ى.  Ibn Faris [died 1005] stated:

(مقاييس اللغة)

الهاء والدال والحرف المعتلّ: أصلانِ [أحدهما] التقدُّمُ للإرشاد، والآخر بَعثة لَطَفٍ.فالأوَّل قولُهم: هدَيتُه الطَّريق هِدايةً، أي تقدّمتُه لأرشدَه

That it signifies to be at the head for guidance - direction - showing the way to. And secondly it means to become nice, gentle, soft, delicate. It thus denotes the act or process of guiding to the way.

The basic perception infolded in the Root is to direct or guide to the way; or cause to take, or follow a right way or course or direction. A way, course, method, mode, or manner, of acting, or conduct, or proceeding or the like. The day is called: because of its brightness, visibility and making every thing prominently evident for the vision, . And: هادية is that rock which is visible from a distance in the ocean.

Thereby, it serves the purpose of giving information about one's location and serves as guide for further proceedings. To remain on the right track, one needs to frequent the book for obtaining guidance about right course of action in ever changing exigencies of life.

The words stemming from this Root occur 316 times in 268 ayahs in 62 Suras (chapters). Number of words is 107, verbs are 69 and nouns 38. All the words share the irreducible semantic feature which is the basic perception embedded in the Root. The verbs and participles are of Form-I and VIII. Form-VIII has reflexive causative meanings and indicates a stronger role of the Subject as a performer of the action involving painstaking, meticulous, sincere effort.

Grand Qur’ān itself is the best lexicon for its important words, particularly for those concepts which will determine the success or failure of its audience. Such concepts are explained by easy-to-understand words and phenomenon which are common to the vocabulary of men of ordinary prudence.

The concept of guidance - finding the direction and way is rendered explicit by mentioning a commonly known fact. For guidance and finding a way - direction there has to be a source, it cannot be attained by oneself. Firstly, rendering of certain stars is mentioned for the purpose that people might get guidance for a direction when they are in darkness and are clueless in unmarked locations in deserts and sea. And then placing of water flows and pathways in the Earth are mentioned, its purpose being that people might lead their selves in the direction of their desired destination. Later a general reference is made to marks and pointers in the Earth as another object of the preceding verb. Lastly only one definite star is mentioned by which people certainly get the guidance to choose the desired direction for their movement in the bewilderment.

He the Exalted has rendered/appointed: certain - well-known stars [plural signifying three and/or more] and then it is said people get direction with/by the assistance of: one particular known star [definite singular]. Grand Qur’ān was meant not only for those Arabs and non-Arabs who were its first audience but for the entire humanity in time and space. Therefore, its language is such that it contains and narrates a fact in such manner that it should seem and could have been perceived as an absolute truth by its first listeners and prove to be an absolute fact for the posterity for whom the knowledge of the universe will keep unfolding. The above statement in Grand Qur’ān is a fact from whatever angle it may be seen. In common knowledge, people perceive that North/Pole Star is one but that is not the fact. Today North Star is Polaris but in 7500 there will be some other Star as Pole Star and in 15000 another one will take this place and after 9000 years today's North Pole Polaris will again be stationed there. Let us verify the fact with thanks from Encarta:

"North Star or Polestar, conspicuous star in the northern hemisphere, located closest to the point toward which the axis of the earth is directed, thus roughly marking the location of the north celestial pole. A polestar has been used by navigators throughout recorded history for charting navigation routes and is still used for determining true azimuth and astronomic latitude. The positions of the celestial poles change as the earth's axis moves with the earth's precessional motion (see Ecliptic), and as the north celestial pole assumes different positions relative to the constellations, different stars become the North Star.

During the past 5000 years the line of direction of the North Pole has moved from the star Thuban, or Alpha (a) Draconis, in the constellation Draco, to within one degree of the bright star Polaris, also known as Alpha (a) Ursae Minoris, in the constellation Ursa Minor (Little Dipper), which is now the North Star. Polaris is a binary star of second magnitude, and is located at a distance of about 300 light-years from the earth. It is easy to locate in the sky because the two stars opposite the handle in the bowl of the dipper in the constellation Ursa Major (Big Dipper), which are called the Pointers, point to the star Polaris. See Big Dipper; Constellation; Little Dipper.

In the year 7500 the brightest star in the constellation Cepheus, Alpha (a) Cephei, will mark the pole, and in the year 15,000 the star Vega, in the constellation Lyra, will be the North Star. About 9000 years after that, Polaris will again become the North Star"{"North Star." Microsoft® Encarta® 2006 [DVD]. Redmond, WA: Microsoft Corporation, 2005}

Thus the source of aright guidance is but unitary. The pointers towards the beacon of guidance could vary in time and space. Likewise, the elevated Messengers of Allah the Exalted kept changing in timeline for various nations but the guidance they brought was unitary, the Guidance prescribed by Allah the Exalted.

Guidance and to guide means to show somebody the way to a place; to direct or influence somebody's behaviour; and guide somebody through something; to explain to somebody how something functions/works to do something; conduct and manage affairs; how to be successful and accomplish an achievement. Everything that is created, the Creator puts in it necessary "guidance" for all of its components and for the whole unit for its operation and functioning to achieve the purpose for what it is created. Such "guidance" is the mechanism, a process by which something takes place and is brought about and system of parts working together.

 

The guidance, in Arabic: is the information-code in relation to matter and cells that are the governing and regulatory instructions for their functioning. For our convenience, we may call them "laws of nature" that exist prior to and independent of their discovery and formulation by us. But like the originator of an information-code, man too is conscious, autonomous with real freewill and liberty of choice. He is however a created entity and is not self-creator. Therefore, he is in need of information-code. What could be the best communication keeping in view the nature of his creation and that how is it conveyed by his Creator?

Thus the source of aright guidance is but unitary, Allah the Exalted.

Man before departure to the Earth from the Paradise in extraterrestrial domain was consoled by giving him the first instruction to follow "My guidance" which will enable him to come back to the Paradise with honour and as Permanent Resident with rights of ownership, not merely as guest:

It is a complex sentence with four subordinate clauses. This event again finds mention in Chapter 7 with added information:

This is the eternal Rule, in time and space, for salvation, success and achievement of return to Original Abode. Now consider the similarity between the Messengers and Pointers. All of them pointed towards only one source for guidance, the Book of Allah. Messengers, like the North Star kept changing in time and space, but the point of guidance remained the same. If a group of people differ in the unmarked areas of earth and waters about the direction, who will come to their guidance? North Pole, none else. Anyone who takes it as a guiding source to know the right direction he will find the path and the one who refuses to take it as such shall remain wandering. This suggests that if one wishes to reach the destination safe and sound he will have to bind himself with the Book. But this is the dilemma of humanity that while they know vividly that there cannot be two sources of guidance, yet run away from the Book to meet their own desires and choices in life.

The possessive phrase: "My guidance" is semantically equivalent to possessive phrase: "the Guidance of Allah". The first noun of phrase is definite by construct; it is: "the Guidance". Whoever followed it, in letter and spirit, is ensured return to the Paradise, fear will not haunt them, nor they will have an occasion of grief. Grand Qur’ān is the string, whoever binds himself to it in the like manner of ribosome binding with the Messenger RNA in human genome he warps himself in space-time.

The definite noun: is an epithet for the Grand Qur’ān. The sentence is repeated in inverse order to explicate that it is the guidance and guide in the space-time:

Since man was descending to the Earth as a Ruler - autonomous entity enjoying real freewill, the upshot of aberrant was also declared:

It is one sentence with two subordinate clauses which are otherwise nominal sentences. Same information in same words is repeated:

Please note the difference in the choice of words in contrasting of the upshot of two types of people. When it is about successful people, it is conditioned with: "whoever would have followed in letter and spirit My Guidance in such manner that nothing else influences in between". But for the people of negative upshot who will become residents of Hell-Prison, the statement is declarative with reference to those people who not only rejected but also publicly contradicted: about "the signs - unprecedented displays - verbal passages of the Book, of Our Majesty".

We will, therefore, further study it under the topic: the Guidance

Recurrence:

Noun: Singular; masculine; nominative/accusative/genitive. (1)2:02(2)2:38(3)2:97(4)2:185(5)3:04 (6)3:96(7)3:138(8)5:44(9)5:46(10)5:46(11)6:91(12)6:154(13)6:157(14)7:52 (15)7:154 (16)7:203(17) 10:57(18)12:111(19)16:64(20)16:89(21)16:102(22)17:02(23)18:13(24)19:76(25)20:10(26)20:123(27) 22:08(28)27:02 (29)28:43(3)31:03(32)31:20(33)32:23 40:54(34)41:44 (35)45:11(36)45:20(37)47:17=37 

In nominate state: (1)2:2(2)2:38(3)3:138(4)5:44(5)5:46(6)6:157(7)7:154(8)7:203(9)10:57(10)16:102(11)20:123(12)27:2(13)41:44 (14)45:11(15)45:20=15

In accusative case (1)2:97(2)2:185(3)3:4(4)3:96(5)5:46(6)6:91(7)6:154(8)7:52(9)12:111(10)16:64(11)16:89(12)17:2(13)18:13(14) 19:76(15)20:10(16)28:43(17)31:3(18)32:23(19)40:54(20)47:17=20

In genitive case (1)22:8(2)31:20=2 by conjunction with the preceding noun in genitive case.

Ayahs are reproduced below.

Other grammatical units with this noun

(1)2:5(2)31:5=2

=(1)22:67=1

(1)34:24=1

(1)28:50=1

Prefixed Emphatic particle + Noun: Singular; masculine; nominative. (1) 27:77=1


  Noun: Definite; singular; masculine; accusative. (1)2:120(2)3:73(3)6:71(4)6:88(5) 39:23=5


: In nominate state: as subject and predicate of nominal sentence; and as subject of a verb;

  • This is the Book, you will find reading it that its contents are absolutely void of peeving substance: suspicious, conjectural, whimsical, conflicting, ambiguous, anomalous, irrational, un-certain, illusory, unsubstantiated, incongruous, biased and opinionated matter.

  • This Book is a Guide-Manual for those who sincerely endeavour to attain salvation. [2:02]

 

  • Our Majesty said: "You go down out of this place jointly-together.

  • Take note, thenceforth whenever guidance-guide would have come to you people from Me;

  • Thereat, whoever would have followed in letter and spirit My Guidance in such manner that nothing else influences in between;

  • Thereby, fear will not overshadow-haunt such class of people.

  • Neither will they have a cause to feel sad or grieved". [2:38]

 

  • This: Qur’ān is an explicit elucidation for the people at large.

  • And it is guidance: regulatory information for aright conduct and counselling: results of affairs- disclosure of factual outcome of acts: good and bad eventuality, reward and punishment - penal code, for those who sincerely endeavour to attain salvation. [3:138]

 

 

 

  • Indeed Our Majesty had compositely sent the Tor'aat;

  • Guidance: Regulation - information code for aright course of conduct was prescribed therein (within her). And it had the illuminating light - insights in her contents showing the straight path to destination. [Refer 5:44]

 

 

  • And Our Majesty had given him (Easa alai'his'slaam the book named) In'jeel.

  • Guidance: Regulation - information code for aright course of conduct was prescribed therein. And it had the illuminating light - insights in its contents showing the straight path to destination. [Refer 5:46]

 

 

  • Or lest you people take the plea claiming: "Had it been so that the Book was compositely sent upon us, we would have certainly been guided people better than those two groups: Jews and Christians".

  • No occasion for such excuse is left since verbal passages of lucid discourse have reached you people from your Sustainer Lord;

  • And Guidance: Regulation - information code for aright course of conduct and blessing.

  • Thereby, who could be a greater evil monger, a distorter, creator of imbalances, disorder, over stepping than him who publicly contradicted the Verbal Passages of the Book of Allah the Exalted and turned away from them.

  • Soon shall Our Majesty requite those who turn away from Our Aa'ya'at: Verbal passages of Qur’ān, with irksome punishment because of their deliberate turning away. [6:157]

 

  • And (after enquiry and repentance of nation) when the anger calmed down/appeased from Mūsā [alai'his'slaam] he picked up the Tablets;

  • Guidance: Regulation - information code for aright course of conduct was explicitly explained in its transcript; and mercy was assured therein for those who are mindful and feel awe for their Sustainer Lord. [7:154]

 

  • And when You the Messenger [ Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] did not come to them with a new Ayah: Unitary Verbal Passage of Qur’ān, they said: "Why have you not yourself gathered - compiled it?"

 

  • You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them: "Indeed I practically follow in letter and spirit that (Qur’ān) which is communicated to me by my Sustainer Lord".

 

 

  • This (Qur’ān) is evocative luminous enlightenments: Verbal descriptive passages enabling mental imaging are folded therein; it is a communication from your Sustainer Lord.

 

  • And it is guidance: regulatory information for aright conduct and an act of Mercy-Blessing for the people who accept and believe. [7:203]

 

  • O you the Mankind, listen!

  • Indeed advice- disclosure of factual outcome of acts: good and bad eventuality has since come to you people. It was disclosed by the Messenger under command from your Sustainer Lord.

 

 

  • And a Healer and Curer for those psychological - personality disorders - diseases which are nurtured in the chests/organs located within the chests has reached you people.

  • And it is guidance: regulatory information for aright conduct and an act of Mercy-Blessing for the true believers. [10:57]

 

  • You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce that the trusted executor of vital command: Gib'rei'l [alai'his'slaam] has communicated it: Grand Qur’ān successively and intermittently from your Sustainer Lord as infallible discourse.

 

 

  • The objective is that it might keep them a firm fraternity who have believed.

 

  • And it is guidance: regulatory information for aright conduct and guarantee of good news for the people who conduct on prescribed procedure-pattern of life [Islam after believing]. [16:102]

 

 

 

  • He the Exalted said: "You both go down to Earth, jointly departing from this place: Paradise.

 

  • There some of you people will be acting as enemy for some others.

  • Take note thenceforth whenever guidance: regulatory information for aright conduct from Me would have come to you people;

 

  • Thereat, whoever affectionately acted upon My Guidance in letter and spirit in such manner that nothing else influences in between;

 

  • Thereby, having acted on My Guidance neither would he go stray - neglectful - unrewarded nor would he face trouble - difficulty - inconvenience." [20:123]

 

 

  • This (Qur’ān) is guidance: regulatory information for aright conduct in every moment of life, and conveyer of glad tidings for those who have heartily accepted-believed in it  [27:02]

 

 

 

  • Know it, had Our Majesty rendered that (Mother - Principal Book) in the form of a compilation inter-textually in some non-Arab: indistinct language, [contrary to their present assertions of teaching by a Non-Arab-16:103]

 

 

  • They would certainly have said to people exclaiming: "Why the Aa'ya'at: Unitary Verbal Passages of it are not individuated distinguishing and exposing the information in a crystallized manner?

  • Can a Non Arabic: indistinct language and Arabic: distinct-eloquent language be considered at par?"

 

  • You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce for humanity: "It is guidance: regulatory information for aright conduct and healer for all those (whether Arab or Non Arab) who have heartily accepted it."

 

  • Know about those who do not heartily accept it heavy load is deposited within their ears: acoustic impedance is persisting in their ears.

 

  • And it (Grand Qur’ān) is in black - obscured state not reflecting light upon them.

 

  • They are the people as if they are being called to listen and see it (Grand Qur’ān) from a far distant place. [41:44]

 

 

  • This (Grand Qur’ān) is guidance: regulatory information for aright conduct/Guide [in time and space]

  • Know about those who persistently refused to accept the Aa'ya'at: Unitary verbal passages of their Sustainer Lord

 

  • A grave torment emanating from irk, agitation, convulsions is in wait for them. [45:11]

 

 

  • This (Qur’ān) is a evocative - verbal Documentary for the humanity.

  • And this is guidance: regulatory information for aright conduct/Guide [in time and space] and mercy-blessing for the people who seek rationally convincing knowledge-conceptualize. [45:20]

 


In accusative case it is used as circumstantial accusative for the referred book; as disambiguation accusative (18:13;19:76;47:17); and as object of verb (20:10; 32:23).

(1)2:97(2)2:185(3)3:4(4)3:96(5)5:46(6)6:91(7)6:154(8)7:52(9)12:111(10)16:64(11)16:89(12)17:2(13)18:13(14)19:76(15)20:10(16) 28:43(17)31:3(18)32:23(19)40:54(20)47:17=20

  • And Our Majesty succeeded them () by Easa [alai'his'slaam], son of Maryam, on their pattern-prototype;

  • He acted as the Testifier-Affirmer-Certifier-Sanctifier-Authenticator of prevalent information before him which was truly the content of Tor'aat.

  • And Our Majesty had given him (Easa alai'his'slaam the book named) In'jeel.

  • Guidance: Regulation - information code for aright course of conduct was prescribed therein. And it had the illuminating light - insights in its contents showing the straight path to destination.

 

  • And it (Injeel) acted as affirmer and sanctifier of prevalent information before it which was truly the content of Tor'aat.

 

 

  • And it served as a Guide and cautioning advice for those who sincerely endeavor to attain salvation, [5:46]

 

 


In genitive case (1)22:8(2)31:20=2 by conjunction with the preceding noun in genitive case.


(1)2:5(2)31:5=2 Prepositional Phrase relating to elided predicate of nominal sentence - dependent clause.


=(1)22:67=1 Prefixed particle of emphasis + Prepositional phrase coupled with adjectival phrase.


(1)34:24=1 Prefixed particle of emphasis + Prepositional phrase


(1)28:50=1 Prepositional phrase coupled with possessive phrase


Prefixed Emphatic particle + Noun: Singular; masculine; nominative. (1) 27:77=1


Top

Progressive number of grammatical units: = 12,462 + 15 (nominative) = 12,477