They came face to face


(Originally أصله لقيوا} Verbal sentence: Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; [شَرِبَ يَشْرَبُ] [Form I] + [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-لِقَاءٌ Verbal noun. Root: ل ق ى. Ibn Faris [died 1005] stated that it has three meanings: encountering, two things coming face to face; and to place - lay some thing down; and discarding, throwing, casting a thing.

فعل ماضٍ مبنى على الضم الظاهر على الياء المخذوفة لاتصاله بواو الجماعة

و- ضمير متصل في محل رفع فاعل جمع مذكر غائب-والألف-فارقة

Recurrence: (1)2:14(2)2:76=2

  • Be informed: when they came face to face with them who had truly believed [whom they regarded fools on their back]; they said: "We have accepted- believed".

 

  • But, while they went in privacy with their people/bosses of devilish psyche and conduct, they said to them clarifying:

  • "Certainly, We are affiliated with you people. We only contrive jesting with them (the believers)." [2:14]

 

 

 

  • Be informed: when they came face to face with them who had truly believed [whom they regarded fools on their back]; they said: "We have accepted- believed".

 

  • But when some of them went to others (the clergy - dominant members of Jews) in privacy;

 

  • They (the clergymen of Jews) questioned them; "Do you disclose to-acquaint them (the believers) about that which Allah the Exalted has disclosed-revealed upon you people?

 

  • Thus affording them an opportunity that they might challengingly argue with you about that which is from your Sustainer Lord?

 

  • Is it for reason that you people do not ponder-reflect?" [2:76]

 

 

وَإِذَا لَقُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا Recurrence: 2:14(2)2:76=2