Root: س ق ر

Words from this Root in the Grand Qur’ān:

a) Total occurrences: 4 

b) No of constructions: 2 Noun

Ibn Faris [died 1005] stated:

(مقاييس اللغة)

أصلٌ يدل على إحراق أو تلويح بنار. يقال سقَرتْه الشَّمسُ، إذا لوّحتْه. ولذلك سمِّيت سَقَر.

That it leads to the perception of burning, fire, ignition or or wave of heat; it is said the Sun scorched him when it altered the colour of his skin. And in these meanings Hell-Prison due to its high temperature is so named.

Lane Lexicon: The sun scorched, or burned, him, altering the colour of his complexion and shin, (S, * TA,) and pained him, or pained his brain by its heat: (TA:) melted and heated him, or it.

Semantic domain: Thermal Physics.


  • The day their bodies will be dragged in to the Hell, saying—

Root: س ح ب

  •  "You people taste the feel of heat." [54:48]

Root: ذ و ق


  • [Leave him to Me] I will soon cast him into the high temperature/heated Hell-Prison. [74:26]

  • [میرے پرآپ(ﷺ) اِ س امیرشخص کوچھوڑ دیں]میں عنقریب اِس کو ”سقر“ میں ڈال /تپش دوں گا۔


  • And what is that which could have given you the perception of the high/scorching temperature/heat of Hell-Prison? [74:27]

  • اور آپ(ﷺ) کوکون سی شئے یہ ادراک دے گی کہ ”سقر“ کیا ہے؟

Root: د ر ى


  • "What has brought-entered you people in Saqar: the scorching Hell-Prison? [74:42]

  • ”کیا چیز،کون سی بات نے تم لوگوں کو سقر (جہنم )کے اندر داخل کیاہے؟“


 

1

 Noun/Proper Noun: Singular; feminine; accusative. (1)54:48(2)74:26(3)74:42=3

                                       اسم: منصوب-واحد-مؤنث

 
2 Noun/Proper Noun: Singular; feminine; nominative. (1)74:27=1

                                                     اسم: مرفوع-واحد-مؤنث