Root: ع ف ف
Words from this Root in the Grand Qur’ān:
a) Total occurrences: 4
b) No of constructions: 4; Noun: 1; Verb: 3
[Form-X]
The basic perception infolded in the Root is that of
Lane
Lexicon: He abstained (S, O, Msb, K) from (عن)
what was unlawful, (S, O,) or from what was not lawful nor comely or
decorous, (M, K,) or from things that should be sacred or inviolable,
and base, or carnal, objects of inordinate desire, (TA,) or from a
thing: (Msb:) [but it is implied in the K that the verb is used without
the expression of the object, or objects; and it is very often so used,
as meaning he was abstinent, continent, chaste, virtuous, modest,
decent, or decorous:] and ↓
استعفّ signifies the same;
-
Donating the gifts secretively is
particularly for
those needy people who have been restricted-restrained to
their places for the cause of Allah the Exalted.
-
صدقات(اپنی مرضی سے بے لوث خرچ)کا بہترین استعمال ان حاجت مندوں کے لئے ہے
جنہیں اللہ تعالیٰ کی راہ اجاگر کرنے پر مامور کر دیا گیا ہے۔
Root:
ح ص ر |
-
The emotional man of
superficial understanding presumes them self-sufficiently rich
because of their self-restraint, self-respect and composedness.
-
جذبات پرست و شناسا ان کو شان بے نیازی سے مگن دیکھتے
ہوئےانہیں حاجت سے منزہ سمجھتا ہے۔
|
-
For reason of
omnipresence, the ever vigilant Allah the Exalted is certainly fully
aware of it. [2:273]
-
تو ہر لمحہ تمہارے اعمال زیر مشاہدہ ہونے کے سبب یقیناً اللہ تعالیٰ اس
کے متعلق مکمل علم رکھتے ہیں۔
|
-
Thereat,
subject to having observed intellect, sound judgment, rectitude of
action and good management of affairs in them, you thereby release their
inherited property-wealth to them.
Root:
ر ش د
|
-
Take note, those
people should retain their selves continent and virtuous, who find
not wedding opportunity, till such time Allah the Exalted might
make them Self-Sufficient out of His Bounty.
|
-
And regards those Men and Women, being in
circumstance that you have the authority for ordering and managing their affair-your House-Servants, who seek
the proclamation of independence-freedom-self governance
—
|
-
Thereby on their
desiring, you the Guardians-House Masters, subject to having found
in them sustainable ability-betterment, are hereby commanded to afford them the Written
Proclamation of freedom-self governance
—
|
-
Further, you people
should not compel your
House-Maids towards debauchery since they had willingly opted
subjugation-became servant for security of chastity,
with the intention
that you might obtain apparent gains of worldly life.
Root:
ك ر ه
|
-
Mind it, should
someone forcefully compels them, thereby, it is a fact that for all
that forcefully done in the state of their abhorrence, Allah the
Exalted is the Forgiving, the Merciful. [24:33]
[accountability is for acts done with will, not
for those got done forcefully by others for which they will be
responsible]
|
-
Take note, the aged singles,
whether virgins, widows or divorcee
in the women folk who have no desire and intention for Nikah -marriage
—
Root:
ر ج و
|
Noun
1 |
Verbal Noun:
Definite; genitive; [Form-V]. (1)2:273=1
مصدر:
معرفہ باللام-مجرور/باب
تَفَعَّلَ |
|
Verb Form-X
1 |
Conjunction particleفَ
Cause and effect indicative,
apodosis clause + Imperative
Particle + Verb: Imperfect; Third person;
singular; masculine; Mood Jussive; [Form-X]; + Subject Pronoun
hidden; مصدر إسْتِعْفَافٌ Verbal
Noun (1)4:06=1
حرف فَ
+ لام الأمر
+ فعل مضارع
مجزوم و علامة جزمه :السكون
الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب -باب إستفعال |
|
2 |
Imperative
Particle + Verb: Imperfect; Third person;
singular; masculine; Mood Jussive; [Form-X]; Vowel sign added for cluster of vowel-less consonants مصدر إسْتِعْفَافٌ Verbal
Noun (1)24:33=1
لام الأمر
+ فعل مضارع
مجزوم و علامة جزمه :السكون
الفاعل:ضمير
مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد
مذكرغائب -باب إستفعال |
|
3 |
Verb: Imperfect; third person; plural; feminine;
Mood: Subjunctive; [Form-X]; Suffixed subject pronoun, in
nominative state; مصدر إسْتِعْفَافٌ Verbal
Noun (1)24:60=1 فعل مضارع
منصوب
بِأَن
مبني
على السكون لاتصاله بنون النسوةوالنون
فاعل -جمع مؤنث غائب |
|
