Root: ف ر ق
Words from this Root in the Grand Qur’ān:
a) Total occurrences: 72
b) No of constructions: 37
It occurs in 66 Ayahs in 30 Chapters.
Nouns: 19; Recurrence: 49 Verb: 18; Recurrence: 23 [Form-I: 5; Form-II: 9; Form-III: 1; Form-V: 8]
Basic perception infolded in its Root: "ف ر ق" mentioned in: لسان العرب Arabic Classical Lexicon is : الفَرْقُ: خلاف الجمع—that it denotes an act opposite to collection, inclusions, assembling, gathering, assembly. It signifies separating, disjoining, dispersing, segregating, splitting a larger units in parts - segments; or to seclude a part from the whole.
And another classical lexicon states: (القاموس
المحيط)
فَرَقَ بينهما
فَرْقاً
وفُرْقاناً بالضم: فَصَلَ
That it signifies classification - categorization - demarcation and individuation between things.
Lane Lexicon states:
[2 فرّقهُ , inf. n. تَفْرِيقٌ and تَفْرِقَةٌ, He separated it [into several, or many, portions]; disunited it [i. e. a thing, or a collection of things]; or dispersed, or dissipated, it; or did so much [or greatly or widely]; syn. بَدَّدَهُ. And فرّق بَيْنَ الأَشْيَآءِ [He made, or caused, a separation, or much, or a wide, separation, between the things].
One of the unique features of Grand Qur’ān is that it has built in system to serves as a Lexicon for its important words and terms. It helps conveniently detect and catch the distortions made by translators and exegetes. Perception infolded in Root: "ف ر ق" is portrayed by contrast words in real situations:
|
|
|
Verbal
Noun/Noun of action: Indefinite; singular; masculine; nominative.
Its meanings "parting-seclusion"
are evident from the effect that it yields, breaking of accompany:
|
|
|
|
Verb:
Imperfect; Second person; singular; masculine; [Form-III]; Mood: Jussive.
It is from مصدر-مُصَاحِبَةٌ Verbal noun denoting companionship, accompany. Thus:
signifies breaking of
companionship; parting, secluding or isolating somebody from others. Grand Qur’ān further clarifies its perception and
meanings by yet another contrast:
|
|
|
Root: م س ك |
|
|
|
Root: ع د ل |
|
|
|
|
|
|
|
Form-III Imperative Verb of Root "ف ر ق"
is contrasted with Form-IV Verb
of Root "م س ك".
It signifies to take hold of, grasp, to
withhold, keep back with one's self, remain united. Its opposite
obviously signifies alienating,
parting, permanent separation, and termination of association.
Let us see other tenses like the:
First Person, plural, imperfect, indicative mood of Form-II
|
|
Root: ش ى ع |
|
|
|
|
|
|
|
Root: ش ى ع |
|
Root: ف ر ح |
The effect and state that emerges by
the act in Form-II; masculine; plural perfect Verb
;
whose object is their
Constitution-Code of Life;
is that people have become:
. Its Root is "ش ى ع"
which primarily signifies becoming spread, dispersed, scattered.
It is an indefinite Noun of paucity which signifies few groups in a
society who individually are people of like persuasion or opinion
divulged by a person. They each are referred as:
,
which signifies people formed into a party, division, group, secluded
entity.
Grand Qur’ān has also used the Verbal Noun of Form-II Verbs of this Root:
|
Root: ر ص د |
|
|
It might seem strange
that
despite such an elaborate explanation in Qur’ān about Verb
,
learned
George Sale,
should opt for English word
"distinction". This erroneous translation had in fact distorted the
whole perception and thought conveyed in the sentence. We, unlike
Ieb'lees-Shai'taan, do acknowledge heartily
to whomever Allah the Exalted has granted
distinction-elevation-exaltation.
|
|
Root: س ب ط |
|
|
|
|
|
These persons who were declared as
Chosen, Dignified
and Exalted Sincere Allegiants of Allah the Supreme Sovereign and
Sustainer Lord of Universes were later, in their strengthen maturity
appointed as Messengers in time and space to various nations and
the
Authenticating Accomplisher of them was appointed and declared Universal
Messenger. We reiterate the same belief:
|
|
|
|
|
|
|
Root: ص ى ر |
|
|
|
|
|
|
What is the importance and implications of this belief? Why we emphasize upon the Jews and Christians that we do not seclude a single one from the Galaxy of Messengers? The reason is:
|
Root: س ب ق |
|
|
|
Root: ف ض ل |
|
This is the prerequisite, the fundamental condition to become eligible for taking part in the marathon to the Paradise. Those who seclude even a single Messenger of Allah the Exalted stand disqualified and ineligible for Paradise.
Allah the Exalted tells us about the possibilities of their response to our statement:
|
|
Root: ش ق ق |
|
|
|
: It
is Form II Verb which represent two shifts in the
meaning from Form-I. First shift is causative and the other is to intensify
the meanings of Form-I Verb. As is evident from
the quotes of Classical Lexicons,
it
does not signify
"distinction".
English noun "distinction" means:
World English Dictionary
distinction: — n
1. the act or an instance of distinguishing or differentiating
2. a distinguishing feature
3. the state of being different or distinguishable
4. special honour, recognition, or fame
5. excellence of character; distinctive qualities: a man of distinction
6. distinguished appearance
7. a symbol of honour or rank
Encarta:
1. difference: a difference between two or more people or things, or the recognition of such a difference
2. high quality: excellence in quality or talent
3. something to be proud of: something done or given as a mark of respect or honor
4. distinguishing feature: a feature or quality that characterizes or singles out somebody or something
The verb stems from Root: ف ر ق which signifies partitioning a collective whole - a company - togetherness into separate, individuated units.
Noun
1 |
مصدر/اسم فعل:معرفہ باللام:مرفوع |
2 |
![]() مصدر:معرفہ باللام منصوب |
3 |
![]() مصدر: معرفہ باللام-مجرور |
4 |
اسم :معرفہ باللام-مجرور-تثنية مذكر |
5 |
![]() مصدر: منصوب |
6 |
![]() حرف فَ + اسم فاعل:معرفہ باللام-مجرور-جمع مؤنث |
7 |
![]() مصدر/إسم فعل: -مرفوع |
8 |
![]() إسم فعل: مجرور |
9 |
مصدر: منصوب |
10 |
![]() مصدر: منصوب |
acme of excellence |
11 |
![]() اسم: مجرور-واحد مؤنث |
12 |
![]() اسم:مرفوع-واحد-مذکر |
13 |
![]() اسم:مجرور واحد-مذکر |
15 |
![]() اسم:مرفوع تثنية-مذکر |
16 |
![]() حرف فَ + اسم: منصوب-واحد-مذکر |
17 |
![]() لام التوكيد-المزحلقة + اسم: منصوب-واحد-مذکر |
18 |
![]() اسم فاعل:مجرور-واحد مؤنث |
19 |
![]() اسم فاعل: مرفوع -جمع سالم مذكر |
Verb Form-I
1 |
![]() حرف فَ + فعل أمر (التماس بصيغة طلب)مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد مذكر-حاضر |
Verb Form-II
Verb Form-III
Verb Form-V
2 |
![]() فعل ماضٍ مبني على الفتح/صيغة:-واحد مذكرغائب/باب تفعّل |
5 |
حرف فَ + فعل مضارع منصوب بِأَن مضمرة بعد فاء السببية و علامة نصبه الفتح الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هِىَ-واحد مؤنث غائب/باب تفعّل |
One Ta dropped تتفرق |