Beginning is with Allah's personal name Ar'Reh'maan Who is The Fountain of Infinite Mercy.

In Grand Qur'aan  Roots with first two letters ح س

1) ح س ب

2) ح س د

3) ح س ر

4) ح س س

5) ح س م

6) ح س ن


Lane Lexicon

Classical Lexicon




































































Root: ح س س

Words from this Root in the Grand Qur'aan:

a) Total occurrences: 6

b) No of constructions: 6

Noun: 1; Verbs: 5 [Form-I: 1; Form-IV: 3; Form-V: 1]

الحاء والسين أصلان: فالأول غلبة الشيء بقتل أو غيره، والثاني حكايةُ صوتٍ

That it signifies overpowering - predominance of a thing whether in war or otherwise, and secondly relating to sound.

(لسان العرب)

الحِسُّ والحَسِيسُ: الصوتُ الخَفِيُّ

That it signifies obscure, mysterious sound.

Lane's Lexicon:  inf. n. حَسٌّ, He slew them: and extirpated them: or he slew them quickly: or he extirpated them by slaughter: or he slew them with a quick and extirpating slaughter: or with a vehement slaughter:

inf. n. إِِحْسَاسٌ, He perceived, or became sensible of, (وَجَدَ,) the حِسّ (i. e. motion or sound, TA) of the thing: (S, K, TA:) he knew the thing by means of [any of] the senses: as signifying العِلْمُ بِالحَوَاسِّ:) he ascertained the thing as one ascertains a thing that is perceived by the senses:

5 تحسس He listened to the discourse of people: or he sought repeatedly, or time after time, to know a thing, by the sense (الحاسة) [of hearing 

  • And recall that Allah the Exalted had indeed truthfully proven His promise when you were seizing their mobility and extirpating them with the approval of Him the Exalted.

  • This state continued till He the Exalted had shown you that which you were desiring to achieve; when seeing victory you flowed down the post and indulged in interpreting and arguing regards the command and you violated it by leaving the assigned post.

  • There were some amongst you who were aspiring to share the worldly gain: unsolicited gain of victory, and some were arguing to desire only the Hereafter.

  • Afterwards you having suffered fatal losses [3:140], He the Exalted turned you away from them so that He might subject you to actualization test.

  • And He the Exalted has certainly overlooked/excused you people.

  • And remain confidant that Allah the Exalted is very kind and bountiful to the true believers. [3:152]

  • Thereby, when Easa [alai'his'slaam] had ascertained the clandestine blaspheming undertaken by a group of them- the Non-believers;

  • He enquired from Al-Hawariyun: Who of the supporters of mine will accompany [be migrant] towards Allah the Exalted?"

  • Hawariyun as a group replied: "We all are the supporters of Allah the Exalted.

  • We have believed in Allah the Exalted and you witness that we keep conducting on Islam". [3:52]

  • They will not listen the faintest sound of it.

  • And they are in Paradise where it will be available whatever their selves desired, for ever. [21:102]

  • O my sons, you people go, thereat inquire-find about Yu'suf and his brother;

  • And you should not become hopeless of benefiting by the Vitality and Mercy of Allah the Exalted.

  • Indeed none despairs of benefiting by the Vitality and Mercy of Allah the Exalted but the people who have declined to accept belief." [12:87]



Possessive Phrase: Noun: Definite; singular; masculine; accusative + Possessive pronoun: Third person; Singular; Feminine, genitive state (1)21:102=1

        الإِضَافَةُ-اسم/مصدر: منصوب-واحد-مذكر/مضاف + ضمير متصل واحد مؤنث غائب  في محل جر-مضاف إليه


Verbs Form-I


Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ; and [و] Subject Pronoun, nominative state; Suffixed pronoun: third person; masculine; plural, in accusative state مصدر-حَسٌّ Verbal noun. (1)3:152=1                  فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكرحاضر

                                                                                  ضمير متصل  في محل نصب مفعول به / جمع  مذكر غائب


Verbs Form-IV


Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine; [Form-IV]; مصدر اِحْسَاسٌَ Verbal Noun. (1)3:52=1                                 فعل ماضٍ مبنى على الفتح /اصيغة:واحد مذكرغائب/باب افعال



Verb: Perfect; Third person; plural; masculine; active; [Form IV]; [و ] Subject Pronoun, in nominative state,  مصدر اِحْسَاسٌَ Verbal Noun. (1)21:12=1

  فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر غائب/باب افعال



Verb: Imperfect; Second Person; Singular; Mood: Indicative; [Form-IV]; Subject pronoun hidden; مصدر اِحْسَاسٌَ Verbal Noun. (1)19:98=1

                                           فعل  مضارع  مرفوع بالضمة/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ-واحد مذكرمخاطب/باب افعال


Verbs Form-V


Prefixed conjunction فَ which shows cause and effect + Verb: Imperative; second person; masculine; plural; [Form-V]; [و] Subject pronoun, in nominative state; مصدر-تَحَسُّسٌ Verbal noun  (1)12:87=1 

                                                            حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة

                                                           و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف فارقة/جمع مذكر غائب/باب تفعّل


   ح س م          Main Page/Home