o

Beginning is with Allah's personal name Ar'Reh'maan Who is The Fountain of Infinite Mercy.


In Grand Qur'aan other Roots with first two letters ب ر

1) ب ر أ

2) ب ر ج

3) ب ر ح

4) ب ر د

5) ب ر ر

6) ب ر ز

7) برزخ

8) ب ر ص

9) ب ر ك

10) ب ر م

11) ب ر ه

 

 

 

 

Lane Lexicon

 

 

thunderbolt, lightening, to shine, to be dazzled, to become belligerent, smile of the beloved giving momentary shine of front teeth.

 

 

 

 

 

Lightening is a ray of hope of profitability.

 

 

Some other words with same pattern of  إِبْرِيقٌ -

إكليل،

إحليل

 إقليم

 إِبْرِيزٌ

إبْزيمُ 

 

 

The Persian word, which is considered as the borrowing source is   آب ريز  meaning urn or water pot.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Root: ب ر ق

 

Words from this Root in the Grand Qur'aan:

 

a) Total occurrences: 11

 

b) No of constructions: 8

 

Nouns: 7  Recurrence: 10    Verb: 1 [Form-I]

 

Ibn Faris [died 1005] stated:

تتفرع الفروع منهما: أحدهما لمعانُ الشيء؛ والآخر اجتماع السَّوادِ والبياضِ في الشيء. وما بَعْدَ ذلك فكلُّه مجازٌ ومحمولٌ على هذين الأصلين.

 

The basic perception infolded in the Root is that of luminosity and glimmer of a thing. It has an effect of sudden shine flashing and flowing out from a point and quickly vanishing, and immediately following it is the effect of dazzling.  

 

 

-

Proper Name of a peculiar cloth. Fallacy about its origin.

 

 

: Fallacy about its origin

 

This is one of few words of Grand Qur'aan, which some consider as a borrowed word from Persian. This word refers to an article of use, a utensil, for the storage and pouring of liquor to some smaller utensil for sipping/drinking the liquid. Therefore, the presumption that it is a word borrowed by Arabstheir language is perhaps the richest in concepts and has limitless vocabularyis evidently ridiculous.

 

It is a broken plural, singular إِبْرِيقٌ, formed on the pattern of  أَفَاعِيلُ . The Root is:   "ب ر ق". The basic perception infolded in it is that of lightening. However, the word exclusively points to an object known as flagons. Is it not strange that the Arabic language makes use of a Root, which apparently has no relationship with a peculiar shaped container for storage, and service of liquid?  

 

The Flagon is apparently a utensil, vessel. However, it has an assigned job/function and is required to establish a link and relationship with another object, the empty glass of drink, for the transfer of its content. The one who in standing position serves the drink to the glass in hand of a sitting person from the flagon slightly raises its bottom. He sprouts a small quantity that produces a little glimmer, which flows downwards and touches the bottom of the glass creating a path. It establishes a conductive path between the ground/glass bottom and the main reservoir of flagon. On mapping out this conductive path, the sudden massive flow of drink follows filling the glass. All this activity from beginning to main strike occurs just in a second.

 

The lightening, which is the basic perception, infolded in Root "ب ر ق" works in the same manner. Once the ionization process is complete and plasma forms, the ionized air streaming from the cloud establishes a path to the ground. This path is termed as the "step leader". The "step leader" that reaches the earth first provides a conductive path between the cloud and the Earth. This leader is not the lightning strike; it only maps out the course that the strike will follow. The strike is the sudden, massive, flow of electrical current moving from the cloud to the ground.

 

 

 

1

Noun: Indefinite; broken plural; feminine; accusative [pattern أَفَاْعِيْل Methods].  (1)56:18=1                                                                                 اسم: منصوب-جمع مكسر مؤنث

Flagons [relevance to Root]

2

Proper Noun: Indefinite; genitive. (1)18:31(2)44:53(3)55:54=3       اسم علم:مجرور

 

3

Proper Noun: Indefinite; nominative. (1)76:21=1                             اسم علم:مرفوع  

 

4

Noun: definite; singular; masculine; nominative. (1)2:20=1

                                                                                                                   اسم :معرفہ باللام-مرفوع-واحد مذكر

 

5

Noun: definite; singular; masculine; accusative. (1)13:12(2)30:24=2

                                                                                                                  اسم :معرفہ باللام-منصوب-واحد مذكر

 

6

Verbal Noun: indefinite; nominative. (1)2:19=1                                      مصدر مرفوع

 

7

Possessive Phrase: Noun: definite; singular; masculine, genitive + suffixed possessive pronoun for third person; masculine; singular. (1)24:43=1

                           الإِضَافَةُ-اسم:مجرور واحد  مذكر/مضاف + ضمير متصل--واحد مذكر غائب  في محل جر-مضاف إليه

 

 

Verb

1

Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; مصدر-بَرقٌ Verbal Noun (1)  75:07=1                                                                                   فعل ماضٍ مبنى على الفتح /صيغة:واحد مذكرغائب

 

 

    ب ر ك          Main Page/Home