o


In Grand Qur'aan other Roots with first two letters  ح  و

1) ح و ب

2) ح و ت

3) ح و ج

4) ح و ذ

5) ح و ر

6) ح و ط

7) ح و و

8) ح و ى

Lane Lexicon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Root:  ح  و  ل

Words from this Root in the Grand Qur'aan:

a) Total occurrences: 25 

b) No of constructions: 17

Nouns: 14; Recurrence:  22 Verbs: 3  Recurrence: 3 [Form-I]

الحاء والواو واللام أصلٌ واحد، وهو تحرُّكٌ في دَوْرٍ. فالحَوْل العام، وذلك أنه يَحُول، أي يدور

It signifies movement within a dwelling, and it denotes solar year because of rotation.

Lane's Lexicon:  It (a thing) became altered, transmuted, or changed, from its state, or condition,  or from its natural state or condition, and its constitution; It (anything) shifted, or removed, or went, or became shifted or transferred; syn. تحوّل: or it moved; syn. تحرّك:

The basic concept-perception is of the surroundings, which gives the reflection/perception of placement of things in a certain order/discipline. It is used to bring perceivable change in it. In Arabic, the perception/core meanings of the Root remain dominant in whatever context the words made from it are employed. A barrier between two things also reflects the change in the surroundings.

  • Those Husbands should take note who are being separated - detached - parted from the company of you people while they are leaving behind Wives [for taking part in the war-to kill or be killed for the cause of Allah the Exalted].

  • Those husbands should bequeath a bequest in favour of their respective wives [in case of their slaughter/or missing in war] that they should be given sustenance adequate for one year without removing them out of the house.

  • Thereby, on completion of time frame [husbandís slaughter in war or missing in war] of maximum one year if they themselves left the house, thereat, nothing contracting-objectionable is upon you people for that act-decision they have taken for their selves in accordance with the known norms of society.

  • Be mindful, Allah the Exalted is Pervasively dominant and the Infinitely Just Supreme Administrator of the created realm, visible and invisible. [2:240] 

  • He replied; "I will soon betake myself up a mountain, the mountain will save me from the water".

  • Noah [alai'his'slaam] called telling him, "There is none a protector who could save today someone from the commanded matter of Allah the Exalted except upon whom He showered mercy".

  • And the wave became barrier-separation in between both of them, whereby he was amongst the drowned.. [11:43]

  • You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] pronounce, "Call upon those that you people asserted as patrons, would-be-intercessors, protectors, various iela'aha: godheads, apart from Him the Exalted;

  • Thereat, you will find they hold no power to intercept-avert adversity from you, and nor to alter environment." [17:56]

  • Exception for not migrating is for such oppressed and subjugated person amongst men, and women and youngster who despite efforts do not find a source-capability-practicability and nor they self find a way to go. [4:98]

 

1 Noun/Time Adverb: Definite, singular; masculine; genitive. (1)2:240=1

                                                                                                                 اسم:معرفہ باللام-مجرور- واحد مذكر  

 
2 Verbal noun: Indefinite; accusative, [Form-II] (1)17:56(2)17:77(3)35:43=3

                                                                                                                                            مصدرمنصوب

 
3 Adverb of place-surroundings; accusative  (1)19:68=1 ظرف مكان  منصوب- واحد مذكر  
4 Adverb of place-surroundings; genitive  (1)39:75=1ظرف مكان  مجرور- واحد مذكر  
5 Verbal Noun: Indefinite; accusative. (1)18:108=1                                   مصدر: منصوب  
6 Possessive Phrase: Adverb of place: Definite; genitive + Possessive pronoun: Second person; singular; masculine; in genitive state. (1)3:159=1

                 الإِضَافَةُ-ظرف مكان  مجرور/مضافضمير متصل-واحد مذكر حاضر/مخاطب في محل جر-مضاف إليه

 
7 Possessive Phrase: Adverb of place: Definite; accusative + Possessive pronoun: Second person; plural; masculine; in genitive state. 1)9:101(2)46:27=2

              الإِضَافَةُ-ظرف مكان  منصوب/مضافضمير متصل-جمع مذكر حاضر/مخاطب في محل جر-مضاف إليه

 
8 Possessive Phrase: Adverb of place-surroundings; accusative + Possessive Pronoun: Third person; singular; masculine; genitive state. (1)2:17(2)17:01(3)40:07=3

             الإِضَافَةُ-ظرف مكان  منصوب- واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 
9 Possessive Phrase: Adverb of place-surroundings; accusative + Possessive Pronoun: Third person; singular; masculine; genitive. (1)26:25(2)26:34=2

             الإِضَافَةُ-ظرف مكان  منصوب- واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد مذكر غائب في محل جر-مضاف إليه

 
10 Possessive Phrase: Adverb of place; accusative + Possessive Pronoun: Third person; singular; feminine; genitive state. (1)6:92(2)27:08(3)42:07=3

             الإِضَافَةُ-ظرف مكان  منصوب- واحد مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد مؤنث غائب في محل جر-مضاف إليه

 
11 Possessive Phrase: Adverb of place: Definite; accusative + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state. (1)9:120=1

                  الإِضَافَةُ-ظرف مكان  منصوب/مضافضمير متصل-جمع مذكر غائب/مخاطب في محل جر-مضاف إليه

 
12 Possessive Phrase: Adverb of place: Definite; genitive + Possessive pronoun: Third person; plural; masculine; in genitive state. (1)29:67=1

                   الإِضَافَةُ-ظرف مكان  مجرور/مضافضمير متصل-جمع مذكر غائب/مخاطب في محل جر-مضاف إليه

 
13 Time Adverb: Indefinite, dual; masculine; accusative. (1)2:233=1  
14 Noun: Indefinite; feminine; Singular; accusative.(1)4:98=1    اسم: منصوب-واحد مؤنث  

Verbs Form-I

1 Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; Subject pronoun hidden; مصدر-حَوْلٌ Verbal Noun. (1)11:43=1

                                                     فعل ماضٍ مبني على الفتح/الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 
2 Verb: Perfect; Third person; Singular; Masculine; Passive;  مصدر-حَوْلٌ Verbal Noun. (1)34:54=1        فعل ماضٍ مبنى للمجهول  مبني على الفتح/نائب الفاعل:صيغة:--واحد مذكرغائب  
3 Verb: Imperfect; Third person; singular; masculine; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; مصدر-حَوْلٌ Verbal Noun. (1)8:24=1

                                                فعل مضارع مرفوع بالضمة--الفاعل:ضمير مستتر جوازاً تقديره:هُوَ-واحد مذكرغائب

 

     ح و و/ح و ى               Main Page/Home