1) Preposition: 1
2) All words are Nouns: 4 (i) Two Proper
Nouns (ii) 4 common noun; (iii) One Hyperbolic participle; (iv) One Active Participle; (v)
One verbal noun.
3) Prepositional Phrase: 1
Grammatical Units [like Codon
of messenger RNA]: 5
The Infinite Glory and Praise stands specified
eternally and exclusively for Allah the Exalted.
: The Sustainer Lord of the
Known-Multiple universes-All that exists. [(1)1:02(2)6:45(3)6:162(4)7:61(5)7:67(6)7:104(7)10:10(8)10:37(9)26:16(10)26:109(11)26:127(12)26:145(13)26:164
: Ar'Reh'maan the
Fountain of Infinite Mercy (1)01:01(2)01:03(3)27:30(4)41:02=4
Sovereign - the adjudicating Authority on "The Day of Judgment and
Recurrence only once
Day of Judgment and Requital
: Ayah 2 to
4 comprising of 9 words constitute one simple
the addition of adjectives,
prepositional, possessive and adjectival phrases to a simple
sentence does not change it into a complex sentence.
Semantically, it is declarative expressing a fact that is
not bound in time and space. It is as such even before the physical
realm was made to take existence.
It is the nominal
and the remaining phrases are additions.
Nominal sentence has two parts: the Subject; and the
Subject of a nominal
sentence - topic;
خَبَر : Predicate of a nominal sentence - comment.
Peculiar features of
Subject may be
single noun, proper noun;
a pronoun; a relative
clause; or it may
be a phrase other than prepositional phrase. But it cannot be a complete sentence.
However, if the topic of a sentence is a phrase: it may itself
contain embedded sentence.
Subject is like a start codon
in genes and it must be firstly identified for accurate translation.
he topic of a sentence cannot be
any of the
following two elements;
(a) Prepositional phrase;
When any of above
two entities appear in the beginning - location of
subject of a
sentence, they in fact relate to the predicate/comment and the order of the sentence has
been inverted. Such are inverted nominal sentences.
خَبَر : Predicate of a nominal sentence - comment. The comment of a sentence may be a single word, a
phrase, or an entire sentence. When it is an entire sentence, that
sentence will have its own structure and all the rules will apply to it as well. The embedded sentence must be
treated as a brand new sentence with its own internal rules, grammatical
positions, and so forth.
[مبتدأ مرفوع بالضمة]
It is the Subject/Topic. The peculiar identification of Nominal Subject is
the ending vowel, it is always nominative. In Arabic, common nouns are
indefinite by default.
There is no indefinite article like the English "a" and "an".
Instead there is a declension that indicates "indefiniteness"; this
is called "Nunation"
One way of rendering a common noun definite is by prefixing a
the definite article:
And such word is called:
معرف باللام a word made definite by definite
article. The definite article
is apparently composed of
two letters, the first one is a consonant:
However, this is of the type that is called:
هَمْزَةُ الوَصْلِ "the
of connection". This is written by placing a "small neck" of
consonant "ص" on letter "ا".
The letter "ل" of definite
in the word
: "lunar laam". This is so called since it is
prefixed and followed by one of 14
letters of Arabic alphabet which are termed as "Moon letters"; they
، ب ، ج ، ح ، خ ، ع ، غ ، ف ، ق ، ك ، م ، هـ ، و ،
1. الْعَهْدِيَّةُ: Definite article is referential. It
means reference, previous knowledge, acquaintance; it refers to a thing
already known to the speaker - author and the listener -reader. The
source of knowledge could be either:
(a) الْعَهْدُ الْحُضُورِىُّ : The
thing is right in front of you, presence. Thereby, the speaker and
listener know it.
(b) الْعَهْدُ الذِّكْرِيُّ: The
object or the person has been mentioned before either by the speaker or
the listener. It is knowledge gained by its having been mentioned
(c) الْعَهْدُ الذِّهْنِيُّ : In
this the common knowledge is based on context.
2. الْجِنْسِيَّةُ : This type
refers to the genus. It has two sub-divisions:
(a) الْجِنْسِيَّةُ لأِسْتِغْرَاقِ
الْجِنْسِيَّةِ: It is used to comprehend all the members of the genus;
(b) الْجِنْسِيَّةُ لبَيَانَ
الحَقِيقَةِ: It is to point only a fact, it does not include all
members of the genus; generally speaking: 4:34.
(3) الزَّائِدَةُ : Certain Arabic
words have it as inseparable prefix, like relative pronouns and some
names of countries, cities.
The prefixed definite article is of the type:
denoting/ascribing to the suffixed noun universality -
not bound to time-frame or event.
The suffixed noun originates from
Root "ح م د". The basic perception infolded in the Root is to
willingly and sincerely acknowledge and appreciate the grandeur and
greatness, positive and proportionate qualities, traits and acts of a
person and thereby revere and express admiration. ح م د:
is used only for a person of will and intellect and not for matter and other living
creatures while the English word "praise" refers to expression of
admiration for somebody or something. حمد) ح م د
) It is the prerogative and exclusive right of
a person intrinsically possessor of grandeur, greatness, power,
dominion, sovereignty, actions etc., and on the other hand it is an obligation
upon others to recognize, acknowledge and express their admiration
reflecting willful and affectionate acceptance of their relative
inferiority and humility.
The only passive verb used in Grand Qur'aan reflects that
functionally its use is for reason - in relation to acts—performances—accomplishments:
Classical lexicons stated that it is antonym of censure,
The notion of Root ح م د
in English is portrayed by the semantic field
[Roget’s 21st Century Thesaurus / [ed. by B. A. Kipfer]. – N.-Y. :
Laurel, 1993. – 860 p.]
The notion ‘praise’ forms the corresponding semantic concept or
semantic field which embraces the following verbs:
laud, compliment, applaud, clap, cheer, acclaim, encore, eulogize,
boost, root for, cry up, puff, extol, magnify, glorify, exalt, sing the
Commendatory, complimentary, laudatory, panegyric,
eulogistic, lavish of praise, uncritical;
Approved, praised, popular, in
good odor, in high esteem, in favour, in high favour; To give thanks,
say grace, bless, praise, laud, glorify, magnify, sing praises [16, p.
Another lexicographical source – Oxford Compact Thesaurus / [ed. by
A. S. Hornby]. – Oxford : 92 Oxford University Press, 2005. – 929 p.
provides such constituents of the semantic field of ‘praise’:
commend, express admiration for, applaud, pay tribute to, speak highly
of, eulogize, compliment, congratulate, sing the praises of, rave about,
go into raptures about, heap praises on, wax lyrical about, make much
of, pat on the back, take one’s hat off to, lionize, admire, admire,
Glorify, honour, exalt, adore, pay tribute to, give thanks to,
venerate, reverence, Approval, acclaim, admiration, approbation,
acclamation, plaudits, congratulations, commendation; Tribute, accolade,
compliment, a pat on the back, eulogy, panegyric, give praise to God,
honor, thanks, glory, worship, devotion, adoration, reverence [15, p.
This is a Prepositional Phrase, relating to the
elided Predicate of the Nominal Sentence. The predicate/خبر
of a nominal sentence can be indicated through a prepositional phrase,
resembling like a sentence [شبه الجملة
] but is not a sentence. The learned
grammarians lay the principle that a prepositional phrase is
neither the Subject nor the predicate of a sentence. Therefore, a
verb - verbal noun is estimated before this phrase.
لِ is for:
i.e. specifying something exclusively for and indicating exclusive
prerogative of its object Noun which is the Proper Noun Allah the Exalted in
It is evident that:
not something like matter having dimensions. It is abstract and can be
appreciated intellectually giving rise to the affectionate feeling of
expressing it. Moreover, it is conspicuously a two-person relational
word. It should be remembered that human beings do
not appreciate self sung praises.
not something that could exist in isolation. It emerges only when there is the Object-Person and another person of will and intellect to act as subject of
performing it. There has to be the Praised
One-the Revered, and simultaneously the one who praises/Admirer-the
Praise, Admiration will become a reality.
The predicate of the sentence is hidden/embedded word "Specified" which
undoubtedly has a subject/the doer. It is obvious that whoever will be the
First in Creation, whether in temporal or pre temporal realm, he
will certainly be the first to determine and specify that:
the Praise, the Admiration is eternally and exclusively
Allah the Exalted.
On coming into being the first and foremost obligation of the created
one is to Praise and Admire the Glory of his Creator. In Arabic, the one who
expresses praises and admiration is referred and known by the name:
the one who praises the Glory of Allah. Elevated Easa
son of Syeda Maryam, and the last but one Messenger of Allah the Exalted
Know the history when
Son of Maryam]
"O you the posterity of
Indeed I am the
Messenger of Allah the Exalted towards you people.
And I am
affirmer-certifier-sanctifier of that which was sent before me in Tor'aat.
Moreover, my assignment is as the Pronouncer of glad news of
His specific peculiarity is that he will corporeally come in the times after me.
His name is:
should be remembered that beginning is with the name/code. Presence of a true
name reflects the existence of the named one, notwithstanding whether or not
he is within the reach of one's eyes/vision; it is limitation of one's vision,
not the proof of non-existence of the named one.
The acknowledgement and expression of: by:
is an oral statement,
verbal expression. Its physical evidence and
manifestation in temporal era which exhibits its sublime meanings, true spirit
and sublime sincerity is this:
You the Messenger
pronounce - make it public for humanity:
"It is a fact that my Sa'laat: time
bound Protocol of servitude and allegiance, and all my physical conduct-protocols,
And my entire life
and my death—
are administered exclusively and solely for Allah the Exalted, the Sustainer Lord of the
Universes-all that exists.
are common in both the statements and at both places are about the predicate. The
Subject of the sentence of this Ayah is the physical manifestation and
demonstration of feel, acknowledgement and affectionate
This is the sublimity a man can attain. Let us bow our heads in
acknowledging and expressing our sincere reverence and affection for his
greatness. Thereby, let us lay our foreheads on ground before Allah the
Merciful for expressing our extreme servitude and thanks for having sent
him as our guide lord.
Notwithstanding that Easa alai'his'slaam,
son of Syeda Maryam and
the Elevated Messenger of Allah the Exalted; deputed towards Posterity
Iesraa'eel, had made known the name of the only Messenger who was to corporeally come
after him as:
[active participle; one who glorifies-praises],
he was named:
when he was corporeally sent to the lowly world.
His descent, physical manifestation to the Universes was a brightening
moment since along with him was the Flash-Descent of "the Visible Light-the
lightener of the Path to Destination, Guarantor of the Continuity of
truly Living Life-Grand Qur'aan".
Moreover they practically
followed in letter and spirit without there being third party intervention "the Visible Light-the lightener of the Path to Destination,
Guarantor of the Continuity of Life-Grand Qur'aan".
The Visible Light-the
Grand Qur'aan is the One which was
descended in one go/Flash Descent
along with him-Muhammad
appearance/birth/sending in the lowly world].
:Verb: Perfect; third person; singular;
[Form-IV]. [هُوَ] Proxy Subject/Ergative hidden refer back to singular masculine
Relative Pronoun which links to:
that denotes The Visible Light-Grand Qur'aan.
This Verb is from Root "ن ز ل"
Verbal Noun. The basic perception infolded in the Root is to
alight, descend and get boarded, sojourned or lodged at a place. Any
point, place, location where the thing or person gets alighted, or
descended becomes the destination, place of sojourn and boarding,
storage. A composite unit [for example a bound book; a person] will alight or
descend all at once, and anything which is not a composite whole single
alight, descend, land successively as mass transfer, though the time gap between such
descending may be a fraction of a second unnoticeable by human
perception, or is a running duration of time. Regarding a thing that descends/or is brought
down successively we refer to that part of it that has since descended,
at any given point in time, as a composite whole/one unit
that which has since descended, arrived, became established and evident.
noun is not used to refer to descent of something in piecemeal, in
different and various intervals of time. It refers only to cause flash-descent
of something from high-up downwards.
This Proper Noun is otherwise a Passive Participle of
Root "ح م د":
it means the person who is honored, respected,
revered, appreciated, focused in attention and praised uninterruptedly.
His corporeal arrival in the
lowly world along with the Grand Qur'aan was for the purpose of its
delivery to humanity:
is the Messenger of Allah the Exalted. [Refer 48:29]
organize-maintain the assembly for
Protocol of Servitude and allegiance
for the point in time of
smooth declining and disappearing of the Sun up to the boundary of night getting
cool and darker.
And accomplish compiling the Book at the time of true dawn;
It is a fact that
the compilation of the book at true dawn to rising of the Sun
has been a witnessed affair. [17:78]
And you awake in wee-hours of
the night, thereby, you the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
make it your
remain awake with/reading-compiling
it: the Qur'aan in wee
moments of night.
This is an additional time-bound assignment-activity—supererogation for
It may well is anticipated, that your
Sustainer Lord might soon honorably resurrect/revive/ return you to the
state of original Place-Abode of
Glory and Praise. [17:79]
pray/request: "My Sustainer Lord,
You the Exalted enter me in
] entry adorned with
goodwill-appreciation, and You take me out,
an exit adorned with truth and goodwill.
And You the Exalted by
Your Grace do declare me an
authority invested with helping powers." [17:80]
It is a complete verbal sentence. Verb:
Imperfect; Third Person; Singular; Masculine; active; Mood: Subjunctive;
[ كَ] Suffixed fronted Object
pronoun: Second Person; singular; masculine, in accusative state.
Possessive Phrase: Noun: Definite; Singular;
Masculine; nominative; the Subject of Verb + Suffixed possessive pronoun
Second person; singular; masculine, in genitive state.
The Root of Verb is "ب ع ث".
Lane's Lexicon which is based upon Classical Arabic Lexicons states
that it, "Signifies the removing of that thing which restrains one from free
action". The restraining of free action makes things dormant, static,
heedless, negligent, unmindful, captivated; deep unconsciousness and in
its extreme meanings death, which converts the living into matter that
is fond of inertia, unwillingness to move or act, property of matter to
hate and resist to change from outside disturbing its rest or continuous
moving in one manner. Removing of the restraint implies and results in
the revival of earlier/original state, which is the basic concept folded in this Root.
Therefore, all the words taking birth from this Root will be infolded
with this basic concept in whatever manner they are shaped and employed
in a sentence. Moreover, its words must have a relation with the restraint
that restrained the free action.
This indicated at the point in
time of its revelation that the Mission of Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam; the Elevated Messenger of Allah the Exalted; was
nearing accomplishment. The accomplishment would result in revival of
the original state, i.e.
This is adjectival Phrase. :
is the Noun of Location. It will hardly effect the
meanings of the sentence whether we take this accusative Noun as Cognate
or Circumstance [حال]. The disclosed/ breaking news was about the
revival - return - resurrection towards a location - Original Abode. This
location is adjectively qualified by the Passive Participle:
rendering that Abode as Abode of Glory and
Praise. The Verb:
only denotes resurrection, reinstatement, reversion to original state
when the impediment, cause, or restraint that caused the presently
existing state is removed. Further update about this breaking news is given hereunder which
reconfirmed that the revival and reversion is not to some new place but
to the Original Abode of the Elevated Messenger of Allah the Exalted:
It is a fact that the One, Who had
earmarked-assigned-allocated the responsibility of delivery of Qur'aan
upon you/has prescribed time-bound assignment
of the Qur'aan upon you, He will surely return/revive you the Messenger Mohammad
[Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] honorably to the
Original Abode [مَقَاماً مَّحْمُوداً
You the Messenger [Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
Sustainer Lord best knows
the one who has come along
And knows fully the one who
is wanderer in manifest forgetfulness". [28:85]
Verb: Perfect; Third Person; Singular; Masculine; Subject pronoun hidden, linked back to Relative
Pronoun, denoting Allah the Exalted. The basic perception infolded in its Root "ف ر ض" is that of cutting
something solid and hard which entails assessment and marking as to how,
from where and how much be the incision and cutting. Since markings assign a
distinct apportioning from the whole, it gives the signification of
allocating, earmarking, prescribing or specifying the share. Therefore,
it also signifies something made obligatory-ordained-prescribed at a
given point in time. Reference to point in time is built in the
perception of Root.
The Object of Past Verb which was
allocated-earmarked-prescribed or specified at some point in time is:
The responsibility for the Conveyance and Delivery
of Grand Qur'aan was earmarked, allocated, assigned upon the Last
Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam. This information is the Subject of Verb Like
emphasizes the certainty of the following predicate about its subject.
has also [لام التوكيد-المزحلقة]
Prefixed emphatic particle signifying double emphasis on the certainty
of breaking news. The Active Participle is from the Root: "ر د د".
It signifies returning, reverting to the position of beginning. This
return to the position of beginning is further elaborated by the
prepositional phrase "towards
It is a location Noun from Root "ع و د".
This Root too signifies the act/motion of returning which obviously
reflects going-reverting back to original position, state, or location,
or original abode.
Allah the Exalted has elaborated in simple and
straightforward words about the Abode from where was the descent and
subsequently its revival by ascension to that Original Abode:
after the completion of specified assignment by the great of Creations,
the Elevated Messenger Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam. There is no mystery involved.
We also descended from an elevated location to lowly world. However, our
reversion and ascension back to our original abode/Paradise is neither
promised nor ensured except subject to the condition that we follow, in
letter and spirit without intervention and influence of any third party
in-between, the Elevated Messenger Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam:
Thereat, through devious manipulation Shai'taan caused both slip from
the given advice.
Thereby, he caused the exile of both from state of felicity-comfort
in which they had been;
And We had directed: "You go down to the Earth all.
Some of you people will be acting as enemy for some
Know it, comfortable dwelling and
livelihood is arranged in the Earth for you people for a duration to
an appointed moment of termination".
You the Messenger
believers] pronounce, "If you people love Allah
demonstrate and prove it you consciously
incline yourselves to follow me
in letter and spirit without in between there being third party
Allah the Exalted will in response/reciprocally love/appreciate
and acknowledge act of you people.
Moreover, He the Exalted will overlook
and grant forgiveness for you people for
your earlier wrong-doings.
Remember, Allah the Exalted is The
Forgiving-Overlooking and the Merciful". [3:31]
The great Creation, the Elevated Messenger of
Allah the Exalted specified that the Sublime Praise is eternally, most
appropriately and exclusively meant for Allah the Almighty, the
Absolute, the Fountain of Mercy. However, Allah the Exalted
magnanimously informed the humanity that the:
of his descent and return after completion of mission earmarked and
assigned upon the Elevated Messenger Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam
revered and praised one.
Hence, it must be remembered
that the Root "ح م د"
must not be employed for anyone except Allah the Exalted and His
Elevated Messenger Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam whose name also emanates from this Root and also
is qualified by the word of this Root. Otherwise,
there is no dearth of people who wish to be admired and adorned and
those who self-proclaim admirable status by prefixing and suffixing
exalted titles to their names:
It is a Possessive Phrase. This Phrase is the EXCLUSIVE
recognition of Allah - Ar'Reh'maan the Exalted. It can be taken as
adjectival or Apposition: بدل for: .
Plural; masculine; genitive state. It is: مضاف إليه Possessive Noun
which has rendered the First Noun definite.
Sound plural masculine nouns with: ينَ are either accusative or genitive
to be determined by the preceding word; if it is a preposition or second
noun of possessive phrase it will be considered genitive; otherwise
accusative. It does not take vowel sign
[ـِ] on the
last consonant of the word.
The Nominative structure/indicator of Sound Plural is: ونَ.
[Imp info: Sound
plural masculine nouns are principally used to pluralize "Participles"
which refer to more than two human males or to groups of male and female
human beings. The Noun here is an exceptional case. Its Root is
ع ل م and knowledge is only of that
which exists in reality]
The Grand Qur'aan concatenates facts in perfect sequence
and chronological order. On creation by the Creator the first ever
relationship that comes into existence is that of :
the Sustainer Lord of all that exists and is known; a relationship
between the Independent and the dependant. All that exists owes its
existence to Allah the Exalted. Hence the first obligation upon the
created ones is to collectively-universally acknowledge and explicitly
pronounce the eternal declaration:
since the process of creation of universes was initiated. This
declaration does not apparently specify the subject, the one who is
declaring this. Hence this declaration has the added connotation of
eternity and universality being beyond time and space; "The Infinite
Glory and Praise stands specified eternally, entirely and exclusively,
not bound to time-frame or event, for Allah the
Exalted Who is the Sustainer Lord of Universes - all that exists".
: Since it is the first noun of possessive phrase with second noun
definite, it is also definite. It stems from Root: ر ب ب. Semantically, it is a relational word. The other word that relates
with it is:
from Root: ع ب د:
O you the Mankind, listen
demonstrate subservience and allegiance to
your Sustainer Lord. He the Exalted has created you people, and them who existed in times before you.
This demonstrative allegiance
acknowledging your selves as subjects might
let you adopt rational conduct
avoiding unrestrained moves
in reverence and fear of your Creator and Sustainer Lord. [2:21]
We are not related to finite Universe enclave in a
sky and earth. We are not for the universe. Universe is meant for
us. It owes its existence because of us. It is visible to naked eye and to
logical understanding of "the wise men" that the Universe is coherently
structured to relate and serve us. This reflects what place we occupy
in it. We are not infinite but are not that sort of finite as the
The kind of conduct that befits the place we
occupy in the Universe is mentioned first in the address to humanity. No
philosophical puzzles. Just one verbal sentence:
subservience and allegiance to your Sustainer Lord".
is an Imperative Verb; Second Person; Plural, originating from Root "ع ب د"
denoting a relational signification that can be translated as
"slavery-servitude-subject" in reference to his Master:
which is the object of verb. This noun also is a relational word. Both
signify nature and responsibilities of relational units. However, this
relationship is unique since it is not merely Master/Lord-Slave/Subject
equation but a relationship of the Creator and the Created.
The characteristic feature and responsibility of
Sustainer Lord is to meet the physical and honour needs of subject. He
the Exalted has done it by fashioning the universe we are in to serve
our physical and honour needs. Now it is our turn to willfully and
affectionately demonstrate as allegiants of the Cherishing Sustainer Lord.
Depending upon sincerity of thought its effect is:
adopting a rational conduct
avoiding unrestrained moves,
in reverence and fear of the Creator and
the Sustainer Lord. This is the
sublime manifestation and effect of:
exercise of one's will
and freedom of self governance aligned maximum to the desire and will of
the Sustainer Lord. This will
enable us perceive our invisible "Self" and align it with outer world.
This alignment will eventually qualify us for ascension beyond the
horizons of finite universe.
This willful surrender and obedience to the
Cherishing Sustainer Lord will not compromise our honour and self respect. Where we
can compromise our dignity and place we occupy in the Universe, we are
people should not ascribe equals for Allah the Exalted while you people are in a state of logical
It is observed reality that Man and multiple unities of universe are a singular coherent unit.
Subservience and allegiance to anyone other than one's Creator
and guide costs
compromising one's self respect. But everything which is created is
always subservient to the will and desire of its creator since the
creator puts in it the built-in guidance for its every
cell/component part to coherently function for the achievement of the purpose for
which it was created. Human beings are given the freedom of choice,
will and decision for the purpose that they behave rationally and submit
by will affectionately and willingly to their Creator since they know
that they were created, like everything around them, by the Creator.
Therefore, like every thing around them they should also owe their
allegiance and subservience to their Creator which will not cost them
sacrifice of self respect and ego. When they submit to anyone other than
their Creator and the appointed guide they in fact humiliate and degrade themselves.
The recognition of Allah, Ar'Reh'maan
the Sustainer Lord of the universes - all that exists.
The genitive case of the first Proper Noun of adjectival phrase shows it
as Apposition [بدل] for:
Allah the Exalted.
This information-Adjectival Phrase, comprising of Personal Name
and the Personal Trait, we have stated earlier also in Ayah-1.
Repetition is a rhetorical device, it could be a word, a phrase, or a
full sentence repeated to emphasize its significance in the entire text.
Repetition of this phrase after four words resembles what is termed
elaborative "diacope" that further emphasizes a certain aspect of the
subject. First use indicates the beginning aspect of creation and here
it relates to becoming the Sustainer Lord of all the physical realm that
is created and its end.
The concepts and perceptions about a
matter/thing/event/situation/phenomenon/figure become evidently vivid,
with reference to all its dimensions, when we explain and show it with slow
rotation. The rotational act/centrifugation isolates each part of a composite whole,
enables one to have a clear/lucid/unambiguous thought, perception and
understanding of not only the constituent units, but also of the composite whole.
Once an idea-concept is perceived and appreciated, comprehensively
all angles and dimensions, it stimulates
affectionate and sincere acceptance that leads to action and movement
with the conviction of achieving the fruit-result of intended act.
can become wholeheartedly sincere to an idea and thought who acquires
mere surface acquaintance without having himself given it a thought
This centrifugation style of verbal explanation is a unique literary feature of
Grand Qur'aan, and its purpose and effect is exactly that of:
circling/rotation-returning and whirl of the winds.
objective in essence is the same that the people return to the Realm of
Fact and reality, segregating themselves from the majority who live with
conjectures never subjecting those to rational critical reasoning and
test. [Ref 46:27].
"ل" of definite article in the word: is
This is so called since it is followed by one of the 14 letters of
Arabic alphabet which are termed as "Sun letters"; they
ت ، ث ، د ، ذ ، ر ، ز ، س ، ش ، ص ، ض ، ط
، ظ ، ن
In all such words the "ل"
of definite article does not carry any sign/mark in writing
and in speech is omitted and the last letter of preceding word will be conjoined to its
next consonant which will be doubled [germinate] and invariably carry doubling sign [shadda] and will be pronounced
twice. The prefixed definite article is of the
denoting/ascribing to the suffixed noun universality -
not bound to time-frame or event. Therefore, all
actions including those which are seemingly unpleasant to the feel
of some are but under the umbrella of mercy because dispensation of
justice is integral part of it.
It is Hyperbolic Participle/Intensive Adjective resembling
participle. This is a noun that indicates excess in the meaning of the verbal noun;
it denotes the one that enacts the base meaning exaggeratedly/excessively/intensively.
Hyperbolic participle is that noun derived from a Verbal Noun which is
used to indicate upon the one who has/is/will enact the meaning
expressed by the root letters to a very high degree, or to a very large
extent. When derived from the Three Letter
Primary Verbs all the patterns are established according to usage [سَمَاعِيُّ].
These are two successive possessive phrases which are added to the
sentence as another adjectival for:
All nouns are definite since the last verbal noun is definite; "Ar'Reh'maan is the
Sovereign - the adjudicating Authority on "The Day of Judgment and Requital".
We are from the start of our speech/reading pronouncing universal
thought and perception, not bound in time and space, in one breath
reflecting the conviction. After stating that beginning/resort/activation/recourse is the
Allah the Exalted Who is ,
are using nominal sentences which grammatically signify
or in philosophical language "Being". Therein, we state the fact that
the Praise, in the true and absolute sense of the word, stands specified
for Allah the Exalted Who is the Sustainer Lord of the Worlds, and
return to His Personal Name and the Trait, which has significance and
relationship with Non-Temporal to Temporal realms.
We, by reverting, are adding an information that like the beginning of
Temporal Realm, on the Day of Resurrection-Judgment,
the Sovereign-the Authority is the Same One: Ar'Reh'maan Who is
Fountain of Infinite Mercy. It reflects
the clarity of our thought and perception, and the comprehension of entire
Temporal Realm. It reflects our intelligent
and wise perception that the creation with a determined
purpose/objective is always time-bound and its End-Moment of determined
duration is predetermined.
Active Participle; definite; singular; Masculine;
the Sovereign - the
م ل ك ; Recurrence
once, the event is also unitary.
The Day of
and Requital. This phrase with different case ending occurs:
occurs three times in (1)26:82(2)56:56(3)82:15=3; and in nominative
for four times in (1)37:20(2)51:12(3)82:17(4)82:18=4. Also prefixed with
preposition this phrase
three times in (1)70:26(2)74:46(3)83:11=3
It is a definite verbal Noun prefixed with definite article. Since
it is we who are making a statement, prefixed definite article is of
that shows our knowledge about the unitary day and
its characteristic feature and importance. This verbal noun occurs
95 times in the Divine Discourse, individually or in prepositional
and Possessive Phrases. Since it is Verbal Noun signifying action and
state-condition it has no dual and plural, or gender; its verbs are:
دَانَ يَدِينُ . Its Root is: د ى ن. In encyclopedic articles and Arabic-English dictionaries
we will apparently find "diversity of meanings", like "Ruler",
"obedience", or "servant-ness"; "judgment", or "retribution-requital".
Though these words seem portraying different semantic fields, but when
we reflect on these words with reference to our society and the state,
they are all inalienably inter-related. If we encompass all these, we
can combine their significance by the phrase "the code - system of life
and the universe". It is understood that the right and authority
for devising - promulgating a system rests with the Creator of life and
matter. Even the polytheists accept and say the universe is created by
Allah the Exalted Who is Mighty and absolutely Dominant. This perception is evident from the following
Know the certain fact;
Ad-Deen: Universal Constitution: System of Law: Operational-Conduct
Code determined by Allah the Exalted, the
Supreme Sovereign and Lawmaker for all that exists, is Islam:
submission to the discipline establishing orderly state of peace, security, tranquility,
and dynamic balance for all. [refer 3:19]
This is specified as:
It is also a verbal noun of Form-IV, its verbs are intransitive and is
derived from Root:
"س ل م".
Classical Arabic lexicons state that the dominant and pervasive
perception and meanings infolded in the Root are that of healthy
state of exactitude, validity, truth, and absolved causing wellness and
tranquility. And therein is no deviation, irregularity, oddity, and
abnormality disturbing wellness and tranquility. It portrays a state of
peace, safety, tranquility and dynamic balance when the Man is secure
from all sorts of things causing damage and disablement of that state.
Obviously, it is the unique state and only source-a ladder that could
enable the Man to elevate to stability, prosperity, development and all
sorts of ascensions.
A verbal noun portrays without time reference an action
and state, a mechanism, a process, a course, or a system. The
intransitive verbal noun:
signifies one's surrendering to another's prescribed procedure, course,
system and render itself subject to it whether by willful affection or
under compulsion of events, situations, or coerciveness of relationships
to the environment. These two manners of surrender are also evident by
the non-transitive nature of the verbal noun:
[Why they turned away?]
searching for a system which is other than of Deen: the Code of Conduct-Universal
Prescribed by Allah the Exalted?
Despite the fact that whoever exists in the
Skies and the Earth reverently acknowledged and submitted humbly in
surrender; and did so for Allah the Exalted coerced by life
will be presented before Him the Exalted
And in case someone
desirously seeks other than Islam:
submission to the discipline establishing state of peace, security,
tranquility, harmony and dynamic balance for all, as a
Code of conduct of life, it will never be
accepted from him.
Take note that he
will be in the Hereafter one of those who
causes loss to their selves.
Please recall Pharaoh throughout his reign followed his
self-devised system but had declared to have become a Muslim when he was
about to drown. His request was not entertained.
The scholars and
researchers agree that this word:
was used in Pre-Qur'aan literature in
the meanings of custom, obedience and requital. In tribal society-nomadic people the
"custom" is the prevalent law. And the law has built in obedience and
requital. The Custom of tribal society has the force of law since its
neglect or infraction is regularly met by
the application of physical force by an individual or group possessing
the socially recognized privilege of so acting. It is "traditional practice" which has
acquired the status of "authority-law maker". Even otherwise, Power-authority and
responsibility-obligation are inseparably associated, and an equal
accountability of subject is attached.
I could find in English vocabulary only "Constitution"
that nearly incorporates the concept of Arabic word:
It covers authority, fundamental law, obedience,
judgment, requital and is also used in relation to physical and
psychological makeup and ability to remain healthy and withstand
We have submitted before our Sustainer Lord and publicly pronounced
that we admit that there will be the day when every one will be
subjected to accountability and final judgment and divisions will be
executed. Our Sustainer Lord:
Exalted will exclusively be the Adjudicating Authority to finalize
the judicial process that day. Mentioning an infallible fact is
manifesting intellect and wisdom and spreading fragrance in
environment. Subject to accountability and criminal cognizable is
only he who has the real will and freedom of actions:
And remember the day when He the
Exalted will order, "You
end] manifest yourself." Thereby,
in compliance it will happen.
The word of Him the Exalted is the
The sovereignty and dominion is
exclusive for Him the Exalted on the Day when
blow will be blown in the trumpet.
That is the Day when they will
instantly obey the Summoner; not at all defiance - crookedness will be
possible for them against him.
And that day the voices
would have humbled for
[Grandeur and fear of]
Therefore, you will not listen
voices except faintly. [20:108]
the intercession [recommendation/pleading] shall not
Barring the intercession
of him whom Ar'Reh'maan
has granted the permission and He the Exalted had approved it for him
It refers to a specific and unique Day (also a time
adverb) when the accountability of species endowed with will and
freedom and choice of action/behaviour/conduct will be held and
reward and punishment will be awarded.
He said, "Then you get out of it whereby indeed you are permanently
[15:34; replica 38:77]
curse and condemnation will hover upon you to the Day of Judgment." [15:35]
Allah the Exalted said, "your request is indeed acceded,
you are reprieved; [15:37; replica 38:80]
Unto the Day of
the appointed- determined Time and Date." [15:38; replica
Day of Judgment and Requital = the day they will be revived to life
- resurrected = the day of the appointed- determined Time and Date.
Thereat that would only be one
would be revived to life, they watching and waiting; [37:19]
And they said, "O! Woe is for us,
this is the Day of Judgment." [37:20]
[it will be affirmed, yes]
"This is the Day of Separation/Compartmentalization;
The Day which you people kept
contradicting publicly." [37:21]
The Day of Judgment and Requital = the day of separating the people
into three groups, to be escorted to Paradise and dragged to
Immediately on resurrection, people
by their own perception have named the day as day of judgment. A man
can make a statement only when he is already aware of it and it is
saved in his memory. It means they were aware of the day in their
worldly life but kept contradicting it. Such people have this
jesting irrational attitude in their worldly life:
You the Messenger
"The certain fact is that its
knowledge is a guarded secret only with my
None can disclose-lighten it with reference to
its time frame except He the Exalted.
[However I can tell you this much]
This moment will be heavy in the Skies and the
This moment will come to you people all of a
sudden with no
They people ask
You the Messenger
Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] as if you are
leaving everything aside, desperately researching about its determined
You the Messenger
Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam] tell them:
"The certain fact is that its
knowledge is a guarded secret only with
Allah the Exalted.
Despite unambiguous pronouncements
the fact is that most of
the people intend not to understand it." [7:187]
You the Messenger
as to what is its exact Period and Date.
You the Messenger
"The certain fact is that its
knowledge is a guarded secret only with my
And what is
that which could
that perhaps the Determined Moment is in near future?
[He was questioned twice and asked twice to pronounce it
Allah the Exalted is the One Who has
since communicated the Book as the Infallible Discourse;
And as Criterion/Weighing Scale
[In time and space the Book of Allah is the sole Criterion-the Weighing
Scale for upholding principle of Equity and Justice in evaluation of
And what is
that which could lead you
that perhaps/may be the Determined Moment is in near future?
[He was questioned twice and asked twice to pronounce it
Exalted twice asked about the sign - indicator that could give an
idea about the moment of end of the universe and resurrection. The
exalted Messenger was also twice advised to make it clear to the
audience of the Divine Discourse that he has no idea about its date
and period/era of actualization:
In response if they
about-faced thereupon you
pronounce, "I have announced to you people equally
And I do not have the
perception whether that which is promised to you people is in the near
era or farther era. [21:109]
You the Messenger
pronounce, "I do not have any information to predict whether
that is in the just near future which is promised to you people,
Or that my Sustainer Lord is rendering for
it a distant interval of time. [72:25]
Spokesperson of Allah the Exalted has pointedly clarified that there
are no pointers - indicators - signs that could provide a clue to
assess or predict the date and era of the day of resurrection. It is
And what is the indicator that could
have led you to the perception when is the Day of Judgment? [82:17]
later in time what is that
which could give you the perception when is the Day of Judgment? [82:18]
Just be mindful of this Day when no
person will have possession-authority of any sort for another person.
Mind it that the Command and
Judgment-Dispensation of Justice is the exclusive domain for Allah the
Exalted the Day when people are resurrected. [82:19]
We have noticed in the scenes of the
Day of Resurrection that people were aware of the Day of Judgment.
Let us further listen to them confessional statement about it:
Today people are warned:
When Our Aa'yaat:
verbal presentation of information, facts and knowledge
in the Book were recited to him, he said, "Tales of the ancients."
The true believers on the other
hand do not indulge in pursuits of finding and
ascertaining signs - indicators about the
occurrence of the even:
Only those people seek [mock] to
hasten the Determined Moment who do not accept/believe in it.
And those who have believed feel terror of it
since they know it is indeed a fact [proven/unavoidable]
The fact is that those who
indulge in controversy [are in
search/create confusion and illusions regarding point of occurrence]
about the Appointed Moment, indeed they are in prolonged heedlessness. [42:18]