100-الْعَٟدِيَٟت


(Explanation Urdu / English)

وَٱلْعَٟدِيَٟتِ ضَبْحًا .100:01١

فَٱلمُورِيَٟتِ قَدْحًا .100:02٢

فَٱلْمُغِيـرَٟتِ صُبْحًا .100:03٣

فَأَ ثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا .100:04٤

فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَـمْعًا .100:05٥

• And swearing is by the Transitioning Winds in warm and hissing state—[100:01]
• Thereby, they are the Exposer of the concealed, like excavating something—[100:02]
• Whereat they are the causers of declining, obscuring the day as dawn. [100:03]
• Subsequently, they excited and raised it: excavated matter as macerated dust.  [100:04]
• Thereat, they settled it in midst heaped-accumulated. [100:05]

إِنَّ ٱلْإِنسَٟنَ لِرَبِّهِۦ لَـكَنُودٚ .100:06٦

وَإِنَّهُۥ عَلَـىٰ ذَٟلِكَ لَشَهِيدٚ .100:07٧

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْـرِ لَشَدِيدٌ .100:08٨

• Indeed [despite such an elaborate arrangements for him] the Man for his Sustainer Lord is certainly unappreciative, ill-recognizer and thankless;. [100:06]
• And indeed he is certainly an observer of this [phenomenon of harmattan winds]. [100:07]
• And indeed he is for the love of the beneficial things [like rain] certainly very keen. [100:08]

أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِـى ٱلْقُبُورِ .100:09٩

وَحُصِّلَ مَا فِـى ٱلصُّدُورِ .100:10١٠

إِنَّ رَبَّـهُـم بِـهِـمْ يَوْمَئِذٛ لَّخَبِيـرُۢ .100:11١١

• Has he not known [about the Promised Day] when that which is in the graves will be overturned—[100:09]
• And is made apparent that which is in the chests. [100:10]
• Indeed their Sustainer Lord about them will also that Day be certainly fully aware. [100:11]